Перевод "разрешение на строительство" на английский
Произношение разрешение на строительство
разрешение на строительство – 30 результатов перевода
Много нефти.
Ему нужно было разрешение на строительство канала через болота, чтобы перевозить нефть.
Никто и глазом не успел моргнуть, как Маттис - главный спонсор президентской кампании получил добро на фактическое уничтожение заповедника.
A lot of oil.
He needed governmental permission to dredge a channel though the marshlands to get the oil out.
Enter Mattiece, the great campaign contributor and as night follows day government permission to gouge through the endangered marshes.
Скопировать
Почему они построили церковь так далеко от деревни?
Возможно, они не получили разрешение на строительство.
Успокойтесь.
Why did they build the church so far from the village?
Perhaps they were refused planning permission.
Behave yourselves.
Скопировать
Клэй Дэвис тебя одурачил.
Нет, он ведь помог мне достать разрешения на строительство в мгновение ока.
В смысле, он же дает взятки этим ублюдкам.
Clay Davis rainmade you.
Naw, man, he got them building permits in no time at all, man.
I mean, we bribing these motherfuckers.
Скопировать
Как было до того, как моя жизнь превратилась в дерьмо.
Если я не получу разрешение на строительство отеля, ты будешь работать на расчистке канализации.
Да, и знаешь почему?
Like I used to before my life turned to shit.
If I don't get planning permission for the casino hotel, you'll be taking a plunge in the sewage farm.
Yes, and do you know why?
Скопировать
В этом нет сомнений.
Я так понимаю, игротеке нужна незапятнанная репутация чтобы получить разрешение на строительство отеля-казино
Значит, вы слышали о разрешении?
There's no doubting that.
I imagine an arcade needs a clean reputation to get planning permission for a casino hotel.
You heard about the planning permission, then?
Скопировать
Ѕэлл и Ѕарксдейл не продали ровным счетом ничего.
Ќа самом деле, они продолжают скупать, и хот€т получить разрешение на строительство.
ѕохоже, что —трингер Ѕэлл хуже, чем наркоторговец.
Bell and Barksdale haven't sold any of it.
They're buying more, in fact, and applying for building permits.
Seems that Stringer Bell's worse than a drug dealer.
Скопировать
Отойдем.
Рипли, в конце концов, выбьет это разрешение на строительство.
Такой уж он человек.
Over there.
Ripley'll get planning permission in the end.
His sort always do.
Скопировать
Я и сама видела, как деньги только исчезают и не появляются.
Ты даже разрешение на строительство не получил.
Я не могла сидеть, сложа руки и позволить тебе рискнуть всем, что есть у нашей семьи.
All I could see was money going out and nothing coming in.
You didn't even get planning permission.
I couldn't sit by and let you risk everything this family owns.
Скопировать
Будь самим собой.
Я уже был собой, когда провалил получение разрешения на строительство.
К тебе бы не пришли из Комитета по предпринимательству, если бы не восприняли твою заявку всерьез, ведь так?
Just be yourself.
It was being myself that lost the planning permission in the first place.
The Enterprise Committee wouldn't be coming down to see you if they weren't taking your appeal seriously, would they?
Скопировать
- Не важно.
Мы выиграем эту заявку, чтобы получить разрешение на строительство и вернемся к проекту отеля-казино.
Твоя уверенность достойна уважения, но ты должен понять, что если мы провалим...
- It doesn't matter.
We're going to win this appeal, get the planning permission to put the casino hotel back on track.
Confidence is commendable but you got to realise that if we fail...
Скопировать
Ты знаешь, что было в бумагах, которые ты заставил меня подписать?
Да, разрешение на строительство.
Нет, не только.
Do you know what was in those papers you had me sign last night?
Yeah, the construction permits.
No, that's not all.
Скопировать
- В отделе планирования и развития.
Где Джордж Мерчент получил разрешение на строительство дома на Норрис Авеню.
И...
- Department of Planning and Development.
Where George Merchant secured permission to build his dubious mansion on Norris Avenue.
So...
Скопировать
- Раньше Верх Престижа относился к федеральным землям, а потом раз-и перешёл в частные руки.
Конгресмен Лонг добился разрешения на строительство плотины и передачу окрестных земель в руки частных
- Местные долго сопротивлялись.
Prestige Crest used to be federal lands, but what's interesting is how it got into private hands.
Congressman Long got the approval to build a dam and then passed out the surrounding lands to a group of private investors.
Now, the locals fought this thing for years.
Скопировать
Такой штуки вообще не существовало.
Американцы получили от британцев разрешение на строительство системы тревожной сигнализации в Файлингдейле
Поднялась шумиха: "Американцы разрушат наш чудный национальный парк чтобы самим получить 15-минутное предупреждение, а нам-то с этого что?"
There wasn't really such a thing as a four minute warning.
What happened was the...
the Americans got permission from the British to build an early warning system at Fylingdales in North Yorkshire and there was quite a lot of fuss, saying, "Well, the Americans are ruining our lovely nation park just so they can get this 15 minute warning, and what good do we get out of it in Britain?"
Скопировать
Пожар, вот что нас объединяет.
Пожарный инспектор, написавший подложный отчет; сотрудник департамента, давший разрешение на строительство
Мы убили 8 человек и уничтожили собственность, но никому нет дела.
The fire. It's what connects us.
The fire inspector who wrote the bogus accident report the city planner who pushed through the residential permits the journalist that buried the investigative story the rich-kid junkie who was the patsy and the real estate developer who set it all in motion.
We killed eight people and stole the property, and nobody cared.
Скопировать
Сначала объясню, как мы можем тебе помочь заключить сделку повыгоднее.
Без меня ты бы прождал от 5 до 10 лет получения разрешения на строительство твоей арены.
Во-вторых, согласно британским законам на сегодняшний...
First, let me make it clear exactly how we can help you benefit from this deal.
Without me, you'd be waiting five to 10 years... before you got permission to erect your arena.
Secondly, with British law as it so stands...
Скопировать
Они не знают то, что у Ленни под контролем советники судьи и адвокаты.
Без одобрения Ленни не выдается ни одно разрешение на строительство.
Теперь, когда он стал владельцем здания, ему нужно разрешение.
What they don't know is that Lenny controls the councilors... the judges and the lawyers.
No planning permission will be given until Lenny wants it.
And now that he owns the building, he wants the permission.
Скопировать
Вы хотите то, против чего в этом городе есть закон.
Они не дадут разрешение на строительство.
Не корми меня этим дерьмом.
You want something the city has a ruling against.
They wouldn't give permission to build.
Don't give me that shit.
Скопировать
Мне сказали, была авария, и им пришлось выкинуть контейнер за борт.
Есть подвижки с разрешением на строительство, всё образуется.
И ты молчала?
That's right. I went there. It got damaged in transit and they threw the container overboard.
Well, I'll call you as soon as I have any news. Don't worry, we'll get 'em!
You didn't tell me.
Скопировать
Целый дом не обманешь.
Разрешение на строительство - раз плюнуть.
Но эти кретины из мэрии могут дать через 3 месяца, 3 года.
I won't lie to you, it's at a standstill.
A tiny problem with planning permission.
It could take 3 months, 3 years, never.
Скопировать
Почему они не могут построить блинную в другом месте?
Мы пытались сказать им про гнездо, но получили только письмо от того придурка Макла, что у них есть разрешение
Им наплевать на птиц.
Why don't they just build somewhere else?
We tried to tell them about the nest... But all we got back was this form letter from this jerk named Muckle... saying they had all the permits they needed to build.
They don't care about little birds.
Скопировать
Вы собирались позвонить мне насчет этого.
Мы подали на разрешение на строительство... – И пока мы ждем и надеемся.
– Отлично!
You were going to call me about it.
We're working on it.
We're just waiting and hoping. - Fantastic!
Скопировать
- Не говорите так!
За разрешение на строительство пришлось биться.
Эта Ваша супруга?
- Don't saythat!
Planning permission was a real battle.
Is this your lady?
Скопировать
Мы по-быстрому.
Насчет разрешений на строительство, о которых ты говорил.
- Незаконные строителные леса?
This'll be real quick.
It's about the construction permits you were talking about.
- The scaffolding violations?
Скопировать
Сужает круг поисков.
Пусть управление полиции Лос-Анджелеса поднимет разрешения на строительство и снос зданий за последние
Начнем с этого.
Narrows it down.
Let's have LAPD pull building and demolition permits over the last three years.
We'll start there.
Скопировать
Всё, в рамках закона.
Я выяснил, что дом, в котором была найдена Пэм Хоган, не всегда был дырой, так что я достал разрешения
У меня есть планы этажей, спецификации вентиляции и утепления.
Everything that's legal.
I figured the house Pam Hogan was found in wasn't always a crack den, so I pulled construction permits.
I got the floor plans, venting and insulation specs.
Скопировать
У нас здесь собрание.
У кого-нибудь есть вопросы о разрешении на строительство?
Итак, попытка №2.
We're having a meeting in here.
Does anybody have any questions about permits?
So, take two.
Скопировать
Они были в курсе.
У нее есть разрешение на строительство.
Пропан, электросварка.
They knew that going in.
She's got building permits.
Propane, welding tanks.
Скопировать
- Хочу пи-пи.
- Ну, если бы ты не вылила коктейль на планы, мы бы получили разрешение на строительство, и ты могла
Юная леди! ..
I want a wee-wee.
Well, maybe if you hadn't poured smoothie all over the plans, we might get permission to build a toilet and you could go. BLOWS RECORDER
Young lady...!
Скопировать
Суд западного округа запросил кое-какие документы.
Они не выдают разрешение на строительство в районе Янчон.
Почему?
Seocho District office wants me to come.
The commercial building in Yangjae Dong is now pending for its license.
Why?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разрешение на строительство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разрешение на строительство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
