Перевод "разрешить" на английский

Русский
English
0 / 30
разрешитьsettle solve authorize permit allow
Произношение разрешить

разрешить – 30 результатов перевода

Он вызывает отвращение и вам страшно.
Разрешите посмотреть.
Это фотография вашего мальчика.
He's disgusting and you're scared.
What are you hiding under your hand?
It's the photo of your little boy.
Скопировать
А, да, думаю да.
Разрешите воспользоваться телефоном?
Тетя, хоронить разрешили. Они сказали, что дядю можно привозить!
- Ah, yes.
I can talk on the phone a moment?
Auntie, you're all settled.
Скопировать
Разрешите воспользоваться телефоном?
Тетя, хоронить разрешили. Они сказали, что дядю можно привозить!
Что ты говоришь?
I can talk on the phone a moment?
Auntie, you're all settled.
Yeah ... how?
Скопировать
Да, потеют...
Разрешите вас поздравить...
Меня?
Yes, perspiration...
I want to congratulate you.
Me?
Скопировать
Он решил стать священником из-за вас.
- И Розетта разрешила ему?
- Бедная девушка.
He decided to become a priest for you.
- Did Rosetta allow him?
- Poor lady.
Скопировать
Мой мальчик, давай сюда.
Кто тебе разрешил бежать за мной, мой мальчик?
Тебе надо было остаться, а теперь, что с тобой делать?
Here, Patch, here.
Who told you to come, boy?
You'd better stay, now you're here.
Скопировать
Знаете, я только что разговаривал с вашим доктором.
И он разрешил вам отправиться со мной.
У нас возникли кое-какие проблемы.
You see, I've spoken to your doctor.
He's given permission for you to go.
Some urgent problems have come up.
Скопировать
Не говорим им ничего.
Пожалуйста, разрешите мне остаться здесь.
Слушай.
Do not let them.
Please let me stay here.
Listen.
Скопировать
Что ты делаешь, вояка?
Кто тебе разрешил взять моего коня?
- Товарищ управляющий.
What are you doing bomber?
Who let that ride my horse?
Comrade manager.
Скопировать
Джейми, я...
Охранникам не разрешен проход на запретную землю.
Повторяю, не разрешен проход.
Jamie, I'm...
No permission for the guards to go on forbidden ground.
Repeat, no permission.
Скопировать
Охранникам не разрешен проход на запретную землю.
Повторяю, не разрешен проход.
Они не должны перекрывать выход старой шахты.
No permission for the guards to go on forbidden ground.
Repeat, no permission.
They are not to cover the exit to the old shaft.
Скопировать
Ваше величество, не целуйте его!
Разрешите обратиться.
Удалось установить, у кого была принцесса в ту ночь.
Your Majesty, don't kiss him!
Allow me to report to you first.
We've found out where the Princess was the other night.
Скопировать
Какие эти люди жестокие!
Разрешите мне записать.
Потом, мистер Фокс, когда во всем этом разберусь, то приступлю к действиям
How ruthless are those people.
Let me note it down.
So, Mr. Fox, after you cleared everything out, I will take up action. Everything?
Скопировать
Спасибо.
- Разрешите от вас позвонить?
- Заходите, телефон справа.
Thanks.
Can I make a call, please?
Come in, it's on the right.
Скопировать
Офицер, слушай...
Сложить оружие и амуницию, и я разрешу Вам вернуться домой к жене целым и невредимым.
Офицер, слушай.
Officer, can you hear me?
If you leave us your weapons, I'll let you go home. I'll let you go back to your wife.
Officer!
Скопировать
О.
Мама, разреши п редставить мистера Бидля?
о!
Oh.
Mother, may I introduce Mr. Biddle?
Oh!
Скопировать
- Давай, мы уже уезжаем.
- Разрешите?
- Все идите за мной, и всё будет хорошо.
- Come on, we must go.
- Returning from holidays?
- Everybody follow me, and everything's going to be alright.
Скопировать
Три коньяка.
- Разрешите?
- Бар находится не здесь.
Three cognacs.
- Can i?
- The bar isn't here.
Скопировать
Пусть явятся к мистеру Лурри.
Разрешить увольнение всему экипажу, кроме дежурных.
- Есть, капитан.
Have them report to Mr. Lurry.
Authorise shore leave for all off-duty personnel.
- Yes, captain.
Скопировать
Это форма коммуникации.
Ты должен ее разрешить.
Я ее разрешаю, создатель.
It is a form of communication.
You will permit it.
I will permit it, Creator.
Скопировать
Я за Вас.
Разрешите остаться....и разрешите... остаться.
-Большой или маленький, сэр?
I'm for you.
Let me be... and let me... be.
- Large or small, sir?
Скопировать
Мы будем их контролировать.
Мы разрешим ваш конфликт путем, который наиболее соответствует вашему ограниченному интеллекту.
Капитан Джеймс Кирк.
We will control them.
We will resolve your conflict in the way most suited to your limited mentalities.
Captain James Kirk.
Скопировать
Прочтите, лейтенант.
Просьба Т'Пау разрешить "Энтерпрайз" остановку на Вулкане удовлетворена.
Разрешена задержка в разумных пределах.
Relay it, Lieutenant.
Response to T'Pau's request for diversion of Enterprise to Vulcan hereby approved.
Any reasonable delay granted.
Скопировать
Просьба Т'Пау разрешить "Энтерпрайз" остановку на Вулкане удовлетворена.
Разрешена задержка в разумных пределах.
Адмирал Комак, командование Звездного флота.
Response to T'Pau's request for diversion of Enterprise to Vulcan hereby approved.
Any reasonable delay granted.
Komack, Admiral, Starfleet Command.
Скопировать
Я знаю, что у меня нет на тебя никаких прав, но...
Разрешите?
- Маргарита!
I know I don't have rights on you, but...
May I?
- Margherita!
Скопировать
Гарем...
Ты считаешь, что секса достаточно, чтобы все разрешить?
Хорошо...
A harem
You think sex can solve everything
Right
Скопировать
Я знаю, сэр, но это крайне важно.
Вы должны разрешить мне завернуть к Вулкану
Но вы отказываетесь объяснить, почему это важно.
I'm aware of that, sir. But it's of the utmost importance.
You must give me permission to divert to Vulcan.
But you refuse to explain why it is so important.
Скопировать
Там будет короткая церемония.
- Это разрешено?
- Это мое право.
There is a brief ceremony.
- Is it permitted?
- It is my right.
Скопировать
Они мои друзья.
Это разрешено.
Это Кирк.
They are my friends.
I am permitted this.
This is Kirk.
Скопировать
Оружие не коснулось сердца.
Как только все разрешится, я дам вам знать.
Дальше по коридору есть комната персонала.
There's a nurse's resting room down the hall.
With coffee. - We'll wait in there.
- Thank you. - I'll keep in touch.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разрешить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разрешить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение