Перевод "с помощью чего" на английский
Произношение с помощью чего
с помощью чего – 30 результатов перевода
Такое, что даже Ты никогда не видел.
Как Ты думаешь, с помощью чего Я общался с Венерой, Курт?
На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее.
Something that not even you've seen yet.
How do you think I communicated with Venus in the first place, Curt?
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet.
Скопировать
Мы ступаем неуверенно, так как мы находимся между бесконечностью и бездной количества, бесконечностью и бездной движений, бесконечностью и бездной времени,
с помощью чего мы можем научиться в действительности узнать себя и обогатиться мыслями более стоящими
Вы говорите о методе, но для того, чтобы по-настоящему понять бесконечность, необходима бесконечность методов и только Бог знает их, ибо лишь Он бесконечен.
We tread with uncertainty, for we are caught between an infinity and an abyss of quantity, an infinity and an abyss of movements, an infinity and an abyss of time
from which we can learn to truly know ourselves and enrich ourselves with thoughts worth more than the whole of geometry.
You speak of a method, but to truly understand infinity requires an infinity of methods and only God can know them, for only he is infinite.
Скопировать
Я считаю, что свобода черных стоит столько же, сколько свобода белых.
Я считаю, что для получения своей свободы черный имеет право использовать все то, с помощью чего получили
Я считаю, что мы никогда не добьемся нашей свободы ненасилием, терпением и любовью.
I say a black's freedom is as valuable as a white's freedom
I say that to gain his freedom, a black has the right to do everything that other men have done to win their freedom
I say that you and I won't win our freedom by non-violence, patience and love
Скопировать
У Вас есть оружие?
Там есть что-нибудь, с помощью чего Вы могли бы себя защитить?
Нет, но он убьет меня.
Do you have a weapon?
Is there anything you can defend yourself with?
No, but he's going to kill me.
Скопировать
Что со мной будет, сэр?
Я знаю офицера, который с помощью... чего бы то ни было ...выслужился из рядовых и сумел ...подойти,
То есть стать одним из нас.
What to do with me, sir?
I have yet to meet an officer who's come up by dint of... whatever from the rank and file of the army who can find it possible to... fit, as it were.
That is, be one of us.
Скопировать
Если вы будете терпеливы, вы его получите.
И с помощью чего ты его захватишь?
Кайропанского шаттла?
If you're patient, you shall have her.
And what will you take her with?
A Kairopan shuttle?
Скопировать
Но только помни, ты должен кричать так, чтобы тебя слышал весь дворец, а не так, как в прошлый раз.
С помощью чего?
-А?
But just remember, you have to scream so loud, that everyone in the whole palace hear you, and not like the last time.
With what?
-Huh?
Скопировать
-А?
- С помощью чего?
Петли и палки!
-Huh?
-With what?
Loop and stick!
Скопировать
Это как те чудные страны,.. ...где военные свергают президента.
Первое, что они захватывают это то,.. ...с помощью чего люди связываются.
Да, чувак, супер.
It's like those weird countries where the army guys overthrow the president.
The first thing that they take over are the ways people communicate, you know, radio, TV, newspapers.
Far-out, man.
Скопировать
Да, прекрасная идея.
С помощью чего? Ты видел обтёску этого носа?
Да, это так.
That's a great idea With what?
Did you see the size of that thing?
Yes, it's a rock.
Скопировать
А сейчас вы меня слышите?
Пещера ведет к другой стороне горного хребта, но нет ничего поблизости, с помощью чего я могу выжить.
Хорошо, это второй день, и я без воды.
Can you hear me now?
The cave opens up to the other side of the ridge but... there's nothing in the immediate area I can survive on.
OK, that's day two and I'm out of water.
Скопировать
Эй, слушай, я тут подумал, Шансы на то, чтобы этот плот заметили с другого корабля довольно невелики.
Мы могли бы с помощью чего-нибудь посылать сигнал бедствия на корабли, которые могут оказаться поблизости
Типа СОС.
Hey, listen, I was thinking, the chance of a passing ship spotting this raft out there is pretty slim.
We could use something to send out a distress call to any ships that might be close.
Like an S.O.S.
Скопировать
Люди приходят сюда.
Это то, с помощью чего вы его узнали?
Я просто узнал его.
People walk here.
This is what you recognized it by?
I just recognized it.
Скопировать
Желаю от всей души, чтобы ты узнал, как это сделать.
С помощью твоей "Молекулярной биологии" или с помощью чего хочешь.
Когда заканчивается биология, заканчивается все.
I hope with all of my soul that you will know how to do that.
With your molecular biology, or with whatever you want.
Without our biology, we aren't anything.
Скопировать
Да ладно тебе.
Есть что-нибудь, с помощью чего я смогла бы уговорить тебя?
Нет, ничего такого нет.
Come on.
Isn't there something I can do to persuade you?
There's nothing you can do.
Скопировать
Есть два ключа.
Они открывают то, с помощью чего можно получить контроль над тобой.
Я пытался быть твоим другом, Лекс - что же с тобой произошло?
?
?
? ?
Скопировать
Как только он добрался до ячейки в Цюрихе, я понял, что он подошел слишком близко.
Лайонел сказал, что там лежало нечто, с помощью чего меня можно контролировать.
Что же это, к чему так близко подошел Лекс?
Once he'd reached the safety-Deposit box in zurich, I knew he was too close.
Lionel said there was something out there that could control me.
What is it that lex was so close to finding?
Скопировать
Я знаю, все вы уже видели раньше эти фотографии, но взгляните ещё раз
Есть ли в них что-либо, с помощью чего можно связать убийство Дельфины Паркс с ранами Трикси Уолш?
Зря я поел.
I know you've all seen these before but look again.
Is there anything in them that might connect the murder of Delphine Parkes to the injuries sustained by Trixie Walsh?
I wish I'd never had that kebab.
Скопировать
Хорошо эм...сейчас отверстие около 2-х сантиметров
Я определенно вижу кровь попытайся извлечь её как можно больше, с помощью чего?
У меня нет отсоса использую свой палец, марлю, что-нибудь.
Okay. Uh, the hole is about 2 centimetres around now.
I see blood.
With what? I don't have suction. Use your finger, gauze, anything.
Скопировать
Значит, через четыре дня...
уже через три, вы сможете заглянуть в прошлое, в день взрыва, увидеть, кто это сделал, как сделал, и с
Вы должны сказать, на что смотреть, ведь мы можем это упустить.
So four days from...
Well, actually, three days from now, since it's after midnight, you'll be able to look back... to the day of the explosion, see who did it, how they did it and what they did it with.
Yeah, you got it.
Скопировать
Вообще-то, да.
Карина всё ещё жива, а значит она ещё не отдала Карлу кейс, а это значит у нас есть то, с помощью чего
Чак прав.
As a matter of fact, I do.
Carina is still alive, which means she hasn't given Karl the case yet, which means we have something to negotiate with peacefully.
Chuck's right.
Скопировать
Я кое-что не рассказал тебе о будущем.
Твой криптонитовый арсенал - это то, с помощью чего мы спасли мир.
А то, что я общался с Зодом, отвернулся от тебя и Оливера.. Тут дело не только в красном криптоните.
There's something I didn't tell you about the future.
Your Kryptonite armory was the only thing that saved the world.
And me teaming up with Zod, turning my back on you and Oliver, that wasn't all the red Kryptonite.
Скопировать
Я лучше попытаю счастья в шлепалках с фантомами.
У Зода то, с помощью чего мы можем вернуться обратно.
Время на исходе.
Rather take my chances playing paddy-cakes with the phantoms.
Zod has what we need to get home.
We're running out of time.
Скопировать
Они знают, что мы знаем.
Тарик, уничтожь все, с помощью чего нас можно видеть или слышать.
Я хочу немного приватности.
Now they know we're aware.
Tariq, kill everything they can use to see or hear us.
I want some privacy.
Скопировать
Хорошо.
И с помощью чего ты нацарапала на стене "Сдохни зажравшаяся сука"?
- С помощью моих ужасных ногтей.
Okay.
And what did you use to scratch "die yuppie cunt" in the wall?
- My ferocious nails.
Скопировать
Теперь скажи мне, как он это сделал, Моника?
С помощью чего-то, что я нашла в кармане его куртки, куртки, в которой он был в моём доме, когда я выпустила
Артефакт... элемент корабля.
Tell me, how did he do that?
With something I found in his jacket pocket, in ajacket that he wore to my house, that I put three shots in.
The artifact. The piece of the ship.
Скопировать
Почему ты напрасно тратишь время обирая карманы когда можешь получить много монет с помощью этого?
С помощью чего?
Это только старая тюремная татуировка.
Why are you wasting time picking pockets when there's real coin to be made with this?
What, this?
It's just an old prison tattoo.
Скопировать
шанс выжить после операции тебе стоит смотреть на эту статистику с двух сторон
через множество болезненных и неудачных операций я могу значительно помочь с этим спинным искривлением с
думаю могу увидеть вас, ровностоящей вы издеваетесь надо мной?
If you're gonna hang your hat on statistics, then you have to look at them from both sides.
Heather, I've looked at your case history, and I know you've been through a lot of very painful and very unsuccessful surgeries, but if you're up for it, I think I could significantly help with the spinal curvature.
I mean, I think I can get you standing up straight. Are you messing with me ?
Скопировать
Жертва этого преступления ездила на Хонде 2001 года выпуска и там не было крепежного хомута на бензопроводе.
Это то, с помощью чего воры угоняют автомобили класса "люкс".
Да это так.
The victim in this crime was driving a 2001 Honda, and there was no clip on the fuel line.
This is what the carjackers did to force the luxury cars over.
That's right.
Скопировать
Однажды Морд-Сит меня схватили и пытали.
И вот то, с помощью чего они меня мучили. Эйджил.
Он вызывает невообразимую боль.
RICHARD: I was once captured and tortured by the Mord-Sith.
And this is what they tormented me with, the Agiel.
It causes unimaginable pain.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов с помощью чего?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с помощью чего для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
