Перевод "сбор мусора" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сбор мусора

сбор мусора – 27 результатов перевода

Он, очевидно, бросил свою карьеру.
У вас есть шанс найти фрагмент Тинторетто или Тициана, но все равно, сбор мусора, даже в Венеции, - скучное
Но, как знают обитатели каналов, товарищеские отношения тут сильны.
He's obviously given up his career now.
Apart from the off chance of a fragment Of a Tintoretto or Titian turning up, Garbage collecting, even in Venice, Is boring work.
But, as canal dwellers know, There's plenty of camaraderie.
Скопировать
Это имеет какое-то отношение к его роду занятий?
Что он занимается сбором мусора?
Нет, я ничего не имею против такой работы.
Does this have anything to do with his occupation?
You know, his being a refuse collector?
No, I am completely comfortable with his job.
Скопировать
Буянил?
Он потратил целый день на сбор мусора на пляже.
Алистер спасает планету.
Wild one?
He spent the day picking up litter on the beach.
Alistair's saving the planet.
Скопировать
'Опасения, что трухлявая дрянь могут стать опасными для здоровья 'установила следующее отчеты крысы наблюдений.
'На рынках их выбрасывают ежедневно сбор мусора 'на растущий беспорядок.
'Но мусорщиков были непреклонны, они хотел их основной заработной платы возрос от 'ã15.9 шиллингов в неделю, чтобы ã20.
'Fears that the mouldering rubbish might become a health hazard 'mounted following reports of rat sightings.
'The markets disgorge their daily collection of garbage 'onto the growing mess.
'But the dustmen were adamant, they wanted their basic wage upped from '£15.9 shillings a week to £20.
Скопировать
Через несколько дней состоится отбор.
День сбора мусора был вчера.
О, черт!
The selection course is in a few days.
Bin day was yesterday.
Oh, bugger!
Скопировать
Да, много продуктов ты перетаскал.
Просто отнеси это в пункт сбора мусора.
Деньги вперед.
That's a lot of product you're moving.
Just bring it to a recycling place.
Not until I get paid.
Скопировать
А Борин нужна.
Ей нужны помощники в сборе мусора, поэтому я записала вас добровольцами.
Разве что, конечно, вы предпочтете сказать мне, что друг для свиданий вышел из пикирования.
But Borin does.
She wanted extra hands with debris collection, and so I volunteered the two of you.
Unless, of course, you would rather me say that the wingmen had to pull out.
Скопировать
Просто послушайте.
большой военный контингент, Эта компания наняла в основном выходцев из нац-меньшинств и безработных для сбора
Одну команду, послали очистить после бомбовых ударов, некий объект на юге.
Just hear me out.
In the Iraq war this company, Battle Support Services - the Pentagon outsources a lot of the grunt work so it doesn't look like it has too many soldiers overseas, right - so Battle Support Services hired a group of poor, mostly minority Americans
One team, CC3 was sent to do hazardous waste removal at a bombed out site in the south.
Скопировать
Другой ребёнок поправляется очень быстро, ваша честь.
Сломали нос, и ваше наказание - лишь сбор мусора?
Какой в этом урок?
The other child is recovering quite well, Your Honor.
Break a nose, and your punishment is picking up trash?
What's the lesson there?
Скопировать
Я просто услышала, что они принимают на работу и дала им твое имя.
- Это обслуживание случайно не представляет собой сбор мусора?
- Я не знаю.
I just heard they were hiring and I gave them your name.
- Does maintenance mean like trash pickup?
- I don't know.
Скопировать
Не могу поверить, что я сказал Кендаллу, что вы, ребята, клевые.
Мне оставалось 40 часов отработки, а теперь я все это время буду собирать мусор на чертову пику для сбора
Волонтер года!
I can't believe I told Kendall you guys were cool.
I have 40 hours left on my community service and now I've gotta spend it spearing trash on a freakin' median strip.
Volunteer of the year!
Скопировать
Он обманул ее.
Она преследовала его с палкой для сбора мусора.
Ударила его в спину.
He cheated her.
She chased him with the garbage picker.
Stuck him in the back.
Скопировать
Возможно одна из его рассерженных жертв поймала его за этим ок, итак
Рассерженная жертва хватает палку для сбора мусора и догоняет убитого на стройке.
втыкает палку ему в спину и бросает в котлован для фундамента
Maybe one of his angry marks caught him at it.
Okay, so the angry mark grabs the trash picker, and catches up to the victim at the construction site.
Stabs him in the back, tosses him into the foundation.
Скопировать
Мой офицер-надзиратель говорит, что времяпрепровождение с тобой, это не настоящая общественная работа, и если я не хочу потратить следующие 6 недель подбирая мусор на шоссе, они отправят меня обратно в тюрьму.
А что не так со сбором мусора?
Ты это серьезно?
My probation officer says hanging out with you isn't real community service, so if I don't spend the next six weeks picking up garbage on the highway, they're gonna send me back to juvie.
So, what's wrong with picking up trash?
Are you serious?
Скопировать
Еще куча хлама.
"Жизнью проще управлять, если думать о ней, как о сборе мусора, а не подарков на день рождения".
Джимми Баффет.
Scavenger hunt.
"Life is more manageable" "when thought of as a scavenger hunt" "as opposed to a surprise party."
Jimmy Buffett.
Скопировать
—тавлю на голосование перед —оветом ѕостановление p02011-3:
продлить лицензию городским службам сбора мусора сроком на 12 мес€цев с этой даты и выделить необходимые
- ѕостановление было прочитано.
The matter now before the council, Ordinance P02011-3:
To extend city trash collection services for a period of 12 months from this date and to appropriate the necessary funds to continue said services.
- Ordinance has been read.
Скопировать
Нет. нет.
Сбором мусора плачу по счетам.
Это... это-это держит меня в здравом уме.
No, no.
Collecting garbage pays the bills.
This... this-this keeps me sane.
Скопировать
Просто передвиньте на пятницу.
Большинство из нас зарабатывают на жизнь сбором мусора. картон, жестяные банки.
Мы не сможем сделать этого, все отели забиты.
Just put Friday.
Most of us make a living collecting garbage, cardboard, tin cans.
We couldn't do this all crammed in a hotel.
Скопировать
О черт, нет!
Сегодня же вторник - сбор мусора!
Нам лучше сделать всё по быстрому, или мы окажемся на свалке в Кони Айленд.
[Sigh] [Garbage truck backing up] Oh, hell, no!
It's Tuesday--trash pick up!
Better get in and out or we'll be on a garbage barge to coney island.
Скопировать
И для безопасности, в разговоре с ним не упоминай Джимми Картера, садовников, иностранцев, гомосексуалистов,
Шона Пенна, 2-й Ватиканский Собор, законы об оружии, органическую еду, правила бейсбола, сбор мусора
Понял, понял.
And just to be safe, when you talk to him, don't bring up Jimmy Carter, gardeners, foreign people, homosexuals,
Sean Penn, Vatican II, gun control, organic food, the designated hitter rule, recycling or the fact that you're Jewish.
Got it, got it.
Скопировать
Имея на руках адреса танцовщиц я набрал бригаду заступников
я попросил своих коллег при сборе мусора последить за домами девочек как только забирают мусор с места
Некоторые танцовщицы переехали чтобы их труднее было найти но в целом слежка удалась
With the addresses of the dancers in my possession i have enough to mount a vigilante bregade
I asked my colleages to take a look at the houses of the girls on their trash round one garbage picked up one house monitored one girl protected
Some dancers moved house and it becomes hard to find them but overall monitoring went well
Скопировать
Я думаю, что перетрудилась.
Вероятно, достаточно было сбора мусора.
Еще два часа.
I think this is overdoing it.
The trash pick-up was probably enough.
Two more hours.
Скопировать
Сегодня вторник.
Неделя тупика с законом о сборе мусора.
Неделя с тех пор, как процедурный тур голосования ни к чему не привел на совете.
It's Tuesday.
One week of stalemate over the trash collection ordinance.
One week since a procedural round of voting led to nothing on the council.
Скопировать
Больше похоже на рассказ, чем на научную работу.
Нам надо попробовать раздельный сбор мусора.
Руфь, этот вентилятор пора убрать в шкаф, тут же градусов 10.
Less like math, more like a story.
I think we should set up a recycling system for our trash because a lot of what we are throwing out can be recycled.
Ruth, I think that fan can go in the closet now. It's 50 degrees out.
Скопировать
- Откуда ты знаешь?
Алвин, ты говоришь о преступлении класса А, худшее, что ей грозит – общественные работы, сбор мусора
Вот в чем проблема.
- How do you know?
Alvin, unless you're talking a Class A felony, the worst she's looking at is community service, picking up trash on the side of the highway, which can be actually quite lovely this time of year.
See, right there, that's the problem.
Скопировать
- Мусор.
Вы не можете арестовать меня за сбор мусора.
Если он снаружи, я могу забирать его.
- Garbage.
You can't arrest me for picking up garbage.
If it's outside, I can take it.
Скопировать
Да все, что угодно.
Начиная от сбора мусора до шиться.
Вы можете просто проходить мимо этих зомби?
It can be anything.
Anything from garbage collector to sewing.
You can just walk through those Zs?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сбор мусора?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сбор мусора для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение