Перевод "семейная терапия" на английский

Русский
English
0 / 30
семейнаяdomestic family
терапияtherapeutics therapy
Произношение семейная терапия

семейная терапия – 30 результатов перевода

Например, с 70-тых.
Хорошо, что я не принесла эту штуку на сеанс семейной терапии вчера вечером.
Нет, вместо того, ты решила вообще не появляться там.
From, like, the 1970s, geez.
Glad I didn't bring it to family therapy last night.
No, instead, you just decided not to show up.
Скопировать
Например, с 70-тых.
Хорошо, что я не принесла эту штуку на сеанс семейной терапии вчера вечером.
Нет, вместо того, ты решила вообще не появляться там.
From, like, the 1970s, geez.
Glad I didn't bring it to family therapy last night.
No, instead, you just decided not to show up.
Скопировать
Мы не сможем помочь если ты не расскажешь.
В последнее время она была сама не своя и мы пошли в группу семейной терапии
Ты шутишь.
We can't help you if you don't tell us what happened.
Look, she hasn't been herself lately and we went to this marriage encounter group.
You're kidding.
Скопировать
У меня эта семейная терапия сегодня и, я думаю, это может помочь.
О, семейная терапия, ха?
Мы пробовали это разок, я и мои родители. Серьёзно, это сработало?
I've got this family therapy thing tonight, and I think it can be very useful.
Oh, family therapy, huh?
We tried that once, me and my parents.
Скопировать
Последняя вещь, которую я хочу сделать это потратить целый час, говоря о Картер
Это и есть значение семейной терапии.
Поиски Картер сделали нашу жизнь очень запутанной.
The last thing I wanna do is spend another hour of my life talking about Carter.
That's the whole point of family therapy.
Finding Carter has made our lives very complicated.
Скопировать
Хей, могу я взять это?
У меня эта семейная терапия сегодня и, я думаю, это может помочь.
О, семейная терапия, ха?
Hey, can I borrow this?
I've got this family therapy thing tonight, and I think it can be very useful.
Family therapy?
Скопировать
У меня эта семейная терапия сегодня и, я думаю, это может помочь.
О, семейная терапия, ха?
Мы пробовали это разок, я и мои родители.
I've got this family therapy thing tonight, and I think it can be very useful.
Family therapy?
We tried that once, me and my parents.
Скопировать
Если это значит что-либо для вас. Знаешь что?
Скажи это сегодня на семейной терапии.
Последняя вещь, которую я хочу сделать это потратить целый час, говоря о Картер
If that still matters for anything around here.
You know what? Bring that up at family therapy tonight.
The last thing I wanna do is spend another hour of my life talking about Carter.
Скопировать
Знаешь что?
Скажи это сегодня на семейной терапии.
Последняя вещь, которую я хочу сделать это потратить целый час, говоря о Картер
You know what?
Bring that up at family therapy tonight.
The last thing I wanna do is spend another hour of my life talking about Carter.
Скопировать
Сегодня я еду в кампус, покупать учебники, и хочу хорошо выглядеть.
Мама получала степень по семейной терапии, что, глядя на нашу семью, было слегка иронично.
Пока, именинник.
Look, I'm gonna be on campus today, buying my textbooks, and I wanna look nice.
Mom was getting her degree in family therapy which, given our family, should've earned her a minor in irony.
Bye, birthday boy.
Скопировать
Думаю, это плохая идея.
Келли, мы согласились на семейную терапию.
Мы на многое соглашались.
Yeah, I don't think that's a good idea.
Callie, we agreed to couples therapy.
Yeah, we agreed to a lot of things. So...
Скопировать
Ни с кем не соединяй, Аллен.
Но помните, у вас назначена семейная терапия в 11:00.
О, и... Ари.
Hold all my calls, Allen.
But remember you have couples therapy at 11:00.
Oh, and... and, Ari.
Скопировать
Я попросила его не писать эту книгу, и он не будет.
Ты еще не слышал запись нашего сеанса семейной терапии.
Я даже имя не могу твое произнести, чтоб Тейлор не фыркнула и не вышла из комнаты.
I asked him not write that book, and he's not.
You ain't even heard our family therapy session.
I can't even say your name without Taylor going "blech" and walking out the room.
Скопировать
Последняя вещь, которую я хочу сделать это потратить целый час, говоря о Картер
Это и есть значение семейной терапии.
Поиски Картер сделали нашу жизнь очень запутанной. Это был сложный месяц.
The last thing I wanna do is spend another hour of my life talking about Carter.
That's the whole point of family therapy.
Finding Carter has made our lives very complicated.
Скопировать
Хей, могу я взять это?
У меня эта семейная терапия сегодня и, я думаю, это может помочь.
О, семейная терапия, ха?
♪ What are you missing Hey, can I borrow this?
I've got this family therapy thing tonight, and I think it can be very useful.
Oh, family therapy, huh?
Скопировать
Эй, слон.
Ну, я думаю это отучит приглашать меня вновь на семейную терапию.
Я думал, это может помочь.
Hey, elephant.
Well, I guess that'll teach you to invite me to family therapy again.
I think it could help.
Скопировать
Эй, слон.
Ну, я думаю это научит приглашать меня вновь на семейную терапию.
Я думал, это может помочь.
Hey, Elephant.
Well, I guess that'll teach you to invite me to family therapy again.
I think it could help.
Скопировать
Черт возьми.
Я же говорил ему, что меня не интересуют сеансы семейной терапии.
Слава Богу ты в порядке.
- Goddamn it.
And I told him I wasn't interested in a family therapy session.
Thank God you're all right.
Скопировать
И у двух человек, любых двух человек, есть собственные, индивидуальные признаки и сложности, которые они привносят в каждые отношения в их жизни, включая и особенно, в брак.
Таким образом, хоть это по-началу и может показаться нелогичным, в семейной терапии, мы много времени
Индивидуально.
And two people... any two people... Have their own individual attributes and complexities that they bring to each of the relationships in their lives, including, and especially, a marriage.
So while it may seem counter-intuitive at first, a lot of what we do in couples counseling is talk about ourselves, individually.
Individually.
Скопировать
Разве есть необходимость выгонять детей из школы?
- "Семейная терапия" - звучит супер!
- Воспользуйтесь шансом.
Is it really necessary? Excluding the kids from school...
Family therapy sounds great.
- We will... take it.
Скопировать
Брак предполагает двоих людей.
Может твой друг, который деревом занимается, подумает о семейной терапии.
Нет, этому не бывать.
You see, a marriage involves two people.
Maybe your friend, the case maker, would consider couples counseling.
Oh, no. That's not gonna happen.
Скопировать
Том, у вас явно проблемы, так?
Как насчет семейной терапии?
Ладно.
Tom, you guys are obviously having problems, right?
How about giving counseling a try?
Okay.
Скопировать
- На случай, если это ускользнуло от вашего внимания, я записала вас и ваших детей на терапию.
Семейная терапия.
Противоагрессивная.
Just in case it escaped your notice, I've signed you and your children up for therapy.
Family therapy.
Anti-aggression.
Скопировать
Вам обоим нужно к врачу.
Мы ходим на семейную терапию.
Нужен не психотерапевт, а переговорщик по освобождению заложников.
You both need help.
We're seeing a couples' therapist.
You don't need a therapist, Ben. You need a hostage negotiator.
Скопировать
Понятно.
Вы не думали о семейной терапии?
- Нет.
Okay.
Have you thought about couple's counseling?
No.
Скопировать
Этого не проходят в медицинской школе.
Но я занималась некоторое время семейной терапией.
Ах, но мы - не пара.
Who could be? This was not covered in medical school!
But I have spent quite some time as a couples therapist.
We're not a couple!
Скопировать
О чём?
- О возвращении к семейной терапии. Скажи, ты нормальная?
Посреди ночи, посреди всего этого, ты заводишь снова этот разговор?
-on what?
- on working on treatment tel me, are you serious?
in the middle of the night, in the middle of what you been to? you start with this story?
Скопировать
Мы женаты уже семь лет.
А, так это своего рода семейная терапия.
Это лишнее, милая леди.
We've been married for seven years.
So it's a form of marital therapy.
It's quite unnecessary, dear lady.
Скопировать
Послушай, Рой.
Нам нужна семейная терапия.
Tо есть, мы все пойдем.
Look, Roy.
What it is, is family therapy.
I mean, we all go.
Скопировать
Ты отказываешься?
Занявшись семейной терапией, я имел в виду не такие семьи.
Ты, чмошник из жалкого домика с кабинетиком, отказываешь мне?
You're turning me down?
When I got into family therapy, this wasn't the family I had in mind.
You with your schmucky little office and house, you're turning me down?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов семейная терапия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы семейная терапия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение