Перевод "сливочный сыр" на английский

Русский
English
0 / 30
сливочныйcream creamy
Произношение сливочный сыр

сливочный сыр – 30 результатов перевода

Это яблочное с корицей.
А я хочу со сливочным сыром.
Ёбанный в рот.
Take it. That's apple cinnamon.
I wanted cream cheese. Fuck's sake.
Pay her the money and let's go.
Скопировать
ВСЕ ОТЛИЧНО!
Сливочный сыр, 3 пачки.
На одну больше, чем на прошлой неделе.
ALL PERFECTLY!
Cream cheese, three packs.
On the one more than last week.
Скопировать
Может, просто не дурак.
Кто заказал сливочный сыр и бейгл с лососем?
Ты уже видел детективов из Лос-Анжелеса?
Maybe he's just smart.
Somebody asked for a cream cheese and lox on a bagel.
Did you see the two detectives from Los Angeles yet?
Скопировать
Ваша работа - растить детей, готовить ужин для мужа, когда он приходит домой.
Всё равно, кто-то заказал сливочный сыр и бейгл с лососем!
"Дорогая Мэри Дэна.
Your work should be raising a family... having dinner ready for your husband when he gets home.
All right. Somebody ordered a cream cheese and lox on a bagel.
"Dear Mary Dana...
Скопировать
Увидимся.
Обожаю сливочный сыр с оливками.
Я полнею.
-See you.
-I like cream cheese and olive.
-I'm getting fat.
Скопировать
Прекрасный человек.
Пожалуй, я возьму ещё сливочного сыра с оливками.
Мы с капитаном всегда были дружны с Тони и Элис.
-He's a wonderful man.
I think I will take another cream cheese and olive.
The Captain and I have always been very friendly with Tony and Alice.
Скопировать
Белоснежка, гномы и ведьма.
Сливочный сыр и бейгл с лососем.
Без имени.
Snow White, all the dwarfs, and the witch.
I got here a cream cheese and lox on a bagel.
No name.
Скопировать
Пошёл в уборную освежиться.
Чей сливочный сыр и бейгл с лососем, без имени?
Привет, Ферги.
-Went to the men's room for fresh air.
Who asked for a cream cheese and lox on a bagel, no name?
Hi, Fergy.
Скопировать
Привет, Ферги.
Вы заказывали сливочный сыр и бейгл с лососем?
Наверное, Наленс всё рассказал?
Hi, Fergy.
Did you ask for a cream cheese and lox on a bagel?
I guess Nalence gave you all I've got.
Скопировать
Она-то в курсе моих ночных булок, скажи же, Ви.
К вашему сведению, к моей полночной булочке прилагаются масло, сливочный сыр и... бекон.
Серьёзно.
She knows all about my night bagels... tell 'em, V.
Here's what you didn't know. For my midnight bagel, I eat it with butter, cream cheese, and... bacon.
Seriously.
Скопировать
Попробуйте вот эти.
Это пшеничный хлеб и сливочный сыр.
- Мистер Грин. - Миссис Грин, что вы будете?
Try one of these.
It's whole wheat bread and cream cheese. Paprika makes it pink. - Mr Greene.
- Mrs Greene, what would you like?
Скопировать
- Френни сказала, что вы собираетесь в поход в эти выходные.
- Где сливочный сыр?
- Там, на столе.
Franny tells me that you two are going camping this weekend.
-Where's the scallion cream cheese?
-It's out there on the table.
Скопировать
Как только его где-то напечатают, он задирает нос.
- Где сливочный сыр?
- Где-то там.
Since he got published, he's suddenly this tortured artist.
-Where's the cream cheese?
-It's out there.
Скопировать
- Давай поговорим о том, что тебя действительно расстраивает.
- Если все уже на столе, то пора съесть немного сливочного сыра.
Дженна и я посмотрели друг на друга, как люди не владеющие терминологией.
Let's deal with what's really upsetting you. Shall we?
If everything's on the table, why don't we start with some scallion cream cheese?
Jenna and I looked at each other like two foreigners without visas.
Скопировать
- Ваша история арестов.
В 1979 вы были принцессой порно, Лайлой "Сливочный Сыр"?
- Между 1983 и 1987 вас арестовывали как девушку по вызову, Луизу Фрэнсис.
Your rap sheet.
In '79 you were porn princess Layla Cream Cheese?
Between '83 and '87 you were arrested as call girl, Louise Francis.
Скопировать
Он был отличный.
С масляной, хрустящей, пшеничной корочкой с очень сочным легким сливочным сыром.
Вау, у меня прям слюни потекли.
It was fine.
It had a buttery, crumbly, graham cracker crust... with a very rich... yet light cream cheese filling.
Wow, my whole mouth just filled with saliva.
Скопировать
Это не чушь.
Кукурузная каша со сливочным сыром, жареная в масле окра, сом под соусом из орехов пекан, кокосовый заварной
Я подумал, что надо обеспечить им южный комфорт.
IT'S NOT BULLSHIT.
GRITS WITH CREAM CHEESE, DEEP-FRIED OKRA, CATFISH WITH PECAN SAUCE, COCONUT CUSTARD PIE.
I THOUGHT I'D GIVE THEM SOME SOUTHERN COMFORT.
Скопировать
Я хочу сказать, что ты всегда был особенным для меня.
Ладно, Джеки, если к твоей голове приставили пистолет, то скажи "сливочный сыр".
Нет, Эрик, я просто буду скучать по тебе, понимаешь?
I mean, you've always been very special to me.
Okay, Jackie, if there's a gun to your head, say the word cream cheese.
No, Eric, I'm just gonna miss you is all, okay?
Скопировать
Такого, который знает, к чему это ведёт...
Забыл сливочный сыр.
Барб сказала мне, что это они с Питом свели вас с Кристин, а?
Someone who knows what's on the other end of all:
Forgot the cream cheese.
So Barb was telling me that she and Pete set you and Christine up, huh?
Скопировать
- У него непереносимость лактозы. - Ладно, за морковным пудингом.
- А как же глазурь из сливочного сыра?
- Он может соскрести её.
Okay, he can have carrot cake.
What about the cream cheese frosting?
He can scrape it off.
Скопировать
Проснулся.
Я приготовила хот-доги со сливочным сыром.
Может, потом поем.
- You're awake.
I made Lincoln log sandwiches.
Maybe later.
Скопировать
Так вот, у нас есть несколько дат, когда жертвы пропали.
Секрет в сливочном сыре.
Так вот, мы могли бы проверить эти даты в журнале аренды, и, может быть, всплывут одинаковые имена.
anyway, uh, we have some of the dates of when the victims went missing.
it's all about the cream cheese.
so we could cross-reference those dates against the rental logs, and maybe the same names will pop up.
Скопировать
Ты водишь их в разные части леса, и фермер говорил: "найди эти листья потому что они придают сыру особенный вкус и я говорил:
В основном это был бурсен, бурсен, бурсен (мягкий сливочный сыр)
Вино, хлеб, сыр бурсен. (фр.)
They used to take them to different parts of the forest, and the farmer would say, "Find these leaves, 'cause it'll make the cheese taste..." - Right!
Basically, it was Boursin, Boursin the whole way.
Oh! "Du vigne, du pain, du Boursin". That used to be their advert.
Скопировать
Вы только посмотрите...
Для мадам, креоле из канноли со сливочным сыром, фисташек и мандаринового щербета.
О Боже...
Check it out.
For Madame, a Creole cream cheese cannoli - with pistachios and satsuma sorbet.
- Oh, my.
Скопировать
Решения, решения...
Думаю, я предпочту белые грибы и сливочный сыр, s'il vous plait.
...что этот забор между Иглтоном и Пауни приносит намного больше вреда, чем пользы.
Decisions, decisions.
I think I'm gonna go with the porcini mushrooms and boursin, s'il vous plaît.
...that the Eagleton-Pawnee fence does a lot more harm than it does good.
Скопировать
Мы принесли суп, бублики... И мышиные какашки.
Я предпочитаю сливочный сыр.
Но заходите.
We brought soup, bagels...
And bat feces.
I'd prefer cream cheese.
Скопировать
Ты любишь артишоки?
- Нет, я хотела сказать, у нас будет голландский соус, стейк, пюре со сливочным сыром.
- Где?
Do you like artichokes?
Not in my coffee.
Where?
Скопировать
Великолепно.
Как сливочный сыр.
Точно такой же привкус.
Excellent.
What, like cream cheese?
It is cream cheese, like a hint.
Скопировать
- До свидания. НОЯБРЬ
Мне омлет с начинкой, двойную порцию мяса, жареную картошку, бейгл со всякими добавками, с маслом, сливочным
А потом шоколадный коктейль.
Goodbye.
Can I please get the garbage omelet, double meat, home fries... and how about everything bagel with butter, cream cheese, jelly, all that shit.
And then, you know what? I'll take a chocolate shake.
Скопировать
Как мило, что ты вызвалась сама.
Теперь к булочке возьму ещё и сливочного сыра.
Учительница, 29 лет, Работает с детьми с ограниченными возможностями.
Nice of you to offer.
Now I can actually get some cream cheese.
29-year-old teacher, she works with special needs children.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сливочный сыр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сливочный сыр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение