Перевод "сливочный сыр" на английский

Русский
English
0 / 30
сливочныйcream creamy
сырraw damp soggy uncooked green
Произношение сливочный сыр

сливочный сыр – 30 результатов перевода

Проснулся.
Я приготовила хот-доги со сливочным сыром.
Может, потом поем.
- You're awake.
I made Lincoln log sandwiches.
Maybe later.
Скопировать
Это не чушь.
Кукурузная каша со сливочным сыром, жареная в масле окра, сом под соусом из орехов пекан, кокосовый заварной
Я подумал, что надо обеспечить им южный комфорт.
IT'S NOT BULLSHIT.
GRITS WITH CREAM CHEESE, DEEP-FRIED OKRA, CATFISH WITH PECAN SAUCE, COCONUT CUSTARD PIE.
I THOUGHT I'D GIVE THEM SOME SOUTHERN COMFORT.
Скопировать
Попробуйте вот эти.
Это пшеничный хлеб и сливочный сыр.
- Мистер Грин. - Миссис Грин, что вы будете?
Try one of these.
It's whole wheat bread and cream cheese. Paprika makes it pink. - Mr Greene.
- Mrs Greene, what would you like?
Скопировать
Она-то в курсе моих ночных булок, скажи же, Ви.
К вашему сведению, к моей полночной булочке прилагаются масло, сливочный сыр и... бекон.
Серьёзно.
She knows all about my night bagels... tell 'em, V.
Here's what you didn't know. For my midnight bagel, I eat it with butter, cream cheese, and... bacon.
Seriously.
Скопировать
Пошёл в уборную освежиться.
Чей сливочный сыр и бейгл с лососем, без имени?
Привет, Ферги.
-Went to the men's room for fresh air.
Who asked for a cream cheese and lox on a bagel, no name?
Hi, Fergy.
Скопировать
Привет, Ферги.
Вы заказывали сливочный сыр и бейгл с лососем?
Наверное, Наленс всё рассказал?
Hi, Fergy.
Did you ask for a cream cheese and lox on a bagel?
I guess Nalence gave you all I've got.
Скопировать
Увидимся.
Обожаю сливочный сыр с оливками.
Я полнею.
-See you.
-I like cream cheese and olive.
-I'm getting fat.
Скопировать
Может, просто не дурак.
Кто заказал сливочный сыр и бейгл с лососем?
Ты уже видел детективов из Лос-Анжелеса?
Maybe he's just smart.
Somebody asked for a cream cheese and lox on a bagel.
Did you see the two detectives from Los Angeles yet?
Скопировать
Ваша работа - растить детей, готовить ужин для мужа, когда он приходит домой.
Всё равно, кто-то заказал сливочный сыр и бейгл с лососем!
"Дорогая Мэри Дэна.
Your work should be raising a family... having dinner ready for your husband when he gets home.
All right. Somebody ordered a cream cheese and lox on a bagel.
"Dear Mary Dana...
Скопировать
Прекрасный человек.
Пожалуй, я возьму ещё сливочного сыра с оливками.
Мы с капитаном всегда были дружны с Тони и Элис.
-He's a wonderful man.
I think I will take another cream cheese and olive.
The Captain and I have always been very friendly with Tony and Alice.
Скопировать
ВСЕ ОТЛИЧНО!
Сливочный сыр, 3 пачки.
На одну больше, чем на прошлой неделе.
ALL PERFECTLY!
Cream cheese, three packs.
On the one more than last week.
Скопировать
Белоснежка, гномы и ведьма.
Сливочный сыр и бейгл с лососем.
Без имени.
Snow White, all the dwarfs, and the witch.
I got here a cream cheese and lox on a bagel.
No name.
Скопировать
Он был отличный.
С масляной, хрустящей, пшеничной корочкой с очень сочным легким сливочным сыром.
Вау, у меня прям слюни потекли.
It was fine.
It had a buttery, crumbly, graham cracker crust... with a very rich... yet light cream cheese filling.
Wow, my whole mouth just filled with saliva.
Скопировать
- Френни сказала, что вы собираетесь в поход в эти выходные.
- Где сливочный сыр?
- Там, на столе.
Franny tells me that you two are going camping this weekend.
-Where's the scallion cream cheese?
-It's out there on the table.
Скопировать
Как только его где-то напечатают, он задирает нос.
- Где сливочный сыр?
- Где-то там.
Since he got published, he's suddenly this tortured artist.
-Where's the cream cheese?
-It's out there.
Скопировать
- Давай поговорим о том, что тебя действительно расстраивает.
- Если все уже на столе, то пора съесть немного сливочного сыра.
Дженна и я посмотрели друг на друга, как люди не владеющие терминологией.
Let's deal with what's really upsetting you. Shall we?
If everything's on the table, why don't we start with some scallion cream cheese?
Jenna and I looked at each other like two foreigners without visas.
Скопировать
Это яблочное с корицей.
А я хочу со сливочным сыром.
Ёбанный в рот.
Take it. That's apple cinnamon.
I wanted cream cheese. Fuck's sake.
Pay her the money and let's go.
Скопировать
- Ваша история арестов.
В 1979 вы были принцессой порно, Лайлой "Сливочный Сыр"?
- Между 1983 и 1987 вас арестовывали как девушку по вызову, Луизу Фрэнсис.
Your rap sheet.
In '79 you were porn princess Layla Cream Cheese?
Between '83 and '87 you were arrested as call girl, Louise Francis.
Скопировать
Дождь мне не помеха.
Страну, где у людей кожа цвета сливочного сыра.
Это отличная возможность.
I don't mind the rain.
And the people their skin looks like cheese.
It's a good opportunity.
Скопировать
О, привет
Ну, вот, я принесла немного пончиков со сливочным сыром, по случаю моего первого дня.
Иногда лук может быть островат, правда?
Oh, hello.
Well, here, I brought some first-day bagels and plain cream cheese.
Sometimes chives can be a little breathy, am I right?
Скопировать
Ты принесла цельнозерновой хлеб?
И нежирный сливочный сыр.
Ого!
Did you get the whole wheat?
And the low-fat cream cheese.
Whoa!
Скопировать
Ви, что случилось?
Сосиска в тесте, сливочный сыр. Я записала все это на пленку.
- Он мерзкий.
- V, what happened? - Oh.
Corn dogs, cream cheese, I got it all on tape.
- He's nasty.
Скопировать
Лови!
Без сливочного сыра?
Ты кормишь ее, как Слот из Балбесов.
Heads up!
Oh! No cream cheese?
Oh! You feed her like Sloth from Goonies.
Скопировать
Позволь мне сделать тебе чашку кофе или, быть может, чаю.
И, эм, у меня есть рогалики и два вида сливочного сыра.
И мы с тобой просто узнаем друг друга получше.
Let me just make you a cup of coffee or maybe some tea.
And, um, I have bagels and two kinds of cream cheese.
And you and I will just get to know each other.
Скопировать
Да в чем дело-то?
Сливочный сыр в коробках?
Я веду к тому, что возможно, Сиси права.
What's that all about?
Cream cheese in bulk?
I mean, it's possible that Cece's right.
Скопировать
Она абсолютно ни к чему ваc не подготавливает.
Ваш бейгл с луком и сливочным сыром.
Замечательно.
It qualifies you to do absolutely nothing.
Onion bagel, cream cheese on the side.
Wonderful.
Скопировать
Твоя мать приносила огромное блюдо спагетти Тетраззини эти вечером.
Есть ли что-нибудь, куда эта женщина не кладёт сливочный сыр?
Знаешь, когда она приносит ужин в твое отсутствие, я чувствую себя обязанной съесть за двоих.
Your mother did bring by a huge dish of turkey tetrazzini this evening.
Ugh. Is there nothing that woman doesn't use cream cheese in?
You know, when she brings dinner over and you're not here, I feel obliged to have seconds.
Скопировать
Ну, то есть, не здесь, конечно.
Это сливочный сыр?
Да.
I mean, you know, not here.
Am I tasting cream cheese?
Yes.
Скопировать
Принес тебе немного вкусностей из магазина. сельдь в масле и маринованные огурчики
- я знаю, ты давно их хотела, немного сливочного сыра... - А повод?
Бенни Кофман заглянул к нам в лавку, оказывается его управляющий переезжает в Израиль и он ищет замену. Спрашивал, не хочу ли я.
Got you some little treats from the shop, schmaltz herring, er, pickled cucumbers -
I know you've been craving them, little bit of cream cheese...
Benny Koffman stopped by the delicatessen, turns out his manager's moving to Israel and he's looking for a new one, wants to know if I fancy it.
Скопировать
Могу порекомендовать шабишу?
Это сливочный сыр с естественной корочкой, хорошо сочетающийся с Шенен Блан.
И зачем вы мне это говорите?
Might I recommend the chabichou?
It's a creamy natural-rind cheese that pairs beautifully with a chenin blanc.
Why are you telling me this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сливочный сыр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сливочный сыр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение