Перевод "служить" на английский

Русский
English
0 / 30
служитьofficiate act work serve be serve
Произношение служить

служить – 30 результатов перевода

Да, Род, м-м, Коммандер,
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Yes, Rod, uh, Commander.
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this is Gamma 1 and I'm in command.
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Скопировать
- Я принял у него "Энтерпрайз".
Спок служил с ним несколько лет.
11 лет, 4 месяца и 5 дней.
- I took over the Enterprise from him.
Spock served with him for several years.
Eleven years, four months, five days.
Скопировать
Если Вы сделаете это, Вы можете получить его
Я буду служить Вам всю моя жизнь, отец
Хорошо, я вижу огромную выгоду от этого
If you do it you may get it
I'll serve you all my life
All right, I agree for you sake
Скопировать
Они работали на Бони и Лафонта.
Мои родители служили в Лондоне под начальством полковника Пасси.
Знаете, как они его называли...
They worked for the French Gestapo.
Mine worked in London for Colonel Passy.
You know we called him,
Скопировать
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
Скопировать
Он спас вас в армии?
Да, мы служили в морской пехоте, в третьем батальоне.
В роте Чарли, правильно.
You mean in the Army or something?
In the Marines, yes. The 3rd Battalion.
- Charlie Company. - Right.
Скопировать
Эндрю, Патрик, Леопольд, Жорж сим коронован!
И становлюсь вашим вассалом, всецело, верой и правдой служить обязуюсь.
Подданные мои!
Andrew Patrick David Leopold George, is crowned!
I become his companion, in life and death, to land the job.
My subjects!
Скопировать
Низкая надежность систем восстановления.
Он служит мне таким, Номад. Почини его.
Где единица Скотт сейчас?
Self-maintenance systems of low reliability.
It serves me as it is, Nomad.
Repair it. Where is the unit Scott now?
Скопировать
Повезёт, надеюсь я, вокруг будет женщин тьма.
Для чего тебе несчастный служит, несчастье моё? Как для чего?
Ясно, чтоб мочиться.
How big I am, but I haven't loved yet. Fortunately, I'll start soon.
What are you using for that pitiful thing of yours, you miserable thing?
For what? As we all know.
Скопировать
Когда король без денег, То он плохой король.
К чему служить такому королю?
- Сотри-ка пыль, бездельник!
When a king has no money, He is lousy as a king.
Why serve him if he's such?
- Clean everything, you dummy!
Скопировать
Я дочь священника.
-А в какой церкви он служит?
-Он баптист.
I was a preacher's daughter.
What church was your pa affiliated with?
Baptist.
Скопировать
Да, сэр.
Управляйте этим местом правильно, и оно будет служить вам так же хорошо, как служило мне.
Мы ожидали, что вы все доберётесь сюда этим вечером.
Yes, sir.
You handle this place right and she'll be as good to you as she was to me.
We expected you all to get here this afternoon.
Скопировать
Почему Спок зовет вас капитаном?
Мы служили вместе.
И вы не хотите об этом говорить?
Why does Spock call you captain? Were you in the war together?
We... served together.
And you, um... don't want to talk about it?
Скопировать
Боунс, этот загадочный орган в груди Аполлона имеет отношение к передаче энергии?
Он не служит больше никакой цели.
Капитан, надо дождаться Кэролин, перед тем, как нападем на храм.
Bones, do you think that mysterious organ in Apollo's chest has something to do with the transmission of energy?
It doesn't serve any other purpose I know of.
Captain, we've got to wait until Carolyn comes back before we fire on the temple.
Скопировать
Оба из нас.
Где я буду служить тебе, где ты будешь служить себе.
Но сейчас, отпусти меня!
Both of us.
Go to this little nook at the end of the world, where I've prepared a bed, where I will serve you, where you'll serve yourself.
But right now, let me go!
Скопировать
Были из личной жадности?
Или ты служишь высшим интересам?
Интересная головоломка для твоего большого ума, чтобы решить, доктор.
Was it personal greed?
Or do you serve higher interests?
An interesting puzzle for your great intellect to solve, Doctor.
Скопировать
Я таланта к рисованью не имел, увы и ах, - в школе получал лишь единицы.
Но сегодня я душой рисую фрески на стенах, - факел служит мне заместо кисти.
И, блаженный, вдохновенно сердце в знак любви рисую.
I never had the talent, I wasn't pampered with arts I always failed in drawing classes
But today my soul is drawing on the walls Stick serves me instead of brushes
With delight, with one stroke I paint a heart of love
Скопировать
Как хотите.
А я служить без жалованья не буду.
Изменник!
That's your worry.
I'm not going to work without pay.
Traitor!
Скопировать
Ближе к делу, Гарри.
на планете с 200000 трудолюбивых и счастливых андроидов, которые существуют только для того, чтобы служить
Это настоящий рай.
Yes, well, right, laddie buck.
Well, so here I am, in a planet with over 200,000 hard-working, happy androids, all of whom exist merely to serve my every... whim.
It's absolute paradise. Then, I am unable to discern your problem.
Скопировать
Не сбор еды.
Это не служит Ваалу.
Но, похоже, им все равно это приятно.
It gathers no food.
It does not serve Vaal.
But it did seem as though it was pleasant to them.
Скопировать
Да, Контроль.
Вы должны служить Колонии.
Наблюдайте за своими друзьями, и если вы увидите что-либо подозрительное, немедленно сообщайте мне.
Yes, Control.
You must serve the Colony.
Keep watch on your friends, and if you see anything suspicious, report to me immediately.
Скопировать
Ты не можешь умереть без согласия своего Хозяина!
И ты не можешь жить, не служа другим!
Жизнь - постоянный акт обслуживания, доктор.
You can't die without your master's consent!
And you can't live without serving others!
Life is a constant act of service, Doctor.
Скопировать
Ах, да...
Чем могу служить?
Да нет, ничего.
Aha, I see...
What can I do for you?
Nothing at all.
Скопировать
Бить моих людей по слабым местам? Мы лишь хотим, чтобы вы были довольны и счастливы.
Чтобы служить вам, мы должны вас понимать.
Наш господин, Гарри Мадд был первым примером для нас.
We only wish to make you happy and comfortable, captain.
If we are to serve your kind, we must understand you.
Our Lord, Harry Mudd, was only one example for us.
Скопировать
Верни нас на корабль, мы этого желаем.
Мы запрограммированы служить. Мы служим вам, чтобы сделать вас счастливыми.
Но мы здесь несчастны.
Return us to our ship, because we desire it. We are programmed to serve.
We shall serve you to your best interests to make you happy.
But we're unhappy here.
Скопировать
Вся галактика под вашим контролем?
Мы будем служить, и все будут счастливы. И под контролем.
Пока все это было забавно.
The whole galaxy, controlled by your kind? Yes, captain.
And we shall serve them, and you will be happy and controlled.
So far, this thing has had its amusing aspects.
Скопировать
Слова, которые сказал Люцифер, когда был низвергнут:
"Лучше властвовать в аду, чем служить на небесах".
Было бы интересно вернуться в тот мир лет через 100 и посмотреть, какие плоды дали семена, которые вы засеяли сегодня.
The statement Lucifer made when he fell into the pit:
"Lt is better to rule in hell than serve in heaven."
Lt would be interesting, captain, to return to that world in 100 years and learn what crop had sprung from the seed you planted today.
Скопировать
Капитан, я знаю эту базу.
Я там служил год назад.
- Я хотел бы--
Captain, I know that base.
I was stationed there a year ago.
- I'd like to...
Скопировать
Они настояли, чтобы я доставил сюда еще людей.
Они им нужны, чтобы служить им и изучать.
Я пообещал превосходные экземпляры.
And they insisted that I bring them more human beings.
They need human beings to serve, to study.
So I had to promise them a prime sample. A starship captain.
Скопировать
С течением времени они умерли.
Кому вы теперь служите?
Мы служим Гарри Мадду.
Whom do you serve now?
We serve Harry Mudd.
He has given us purpose again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов служить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы служить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение