Перевод "совещания" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение совещания

совещания – 30 результатов перевода

Он не вернётся.
Бойл, ты нужен в зале совещаний.
Что это всё такое?
He's not coming back.
Boyle, I need you in the briefing room.
What is all this?
Скопировать
Всегда пожалуйста
У меня большое совещание с мэром.
Я позабочусь об этом.
Anytime.
I've got a big briefing with the Mayor.
I'll take care of this.
Скопировать
Так же как не существует двоих одиноких людей в мире, которые просто болтают.
Совещание: двое людей не просто болтают если через 20 минут не будет причины думать, что у них интрижка
Правда, я знаю только об одних искренних платонических отношениях.
Just like no two single people in the world are ever platonic.
Symposium: two people are only platonic if in the next 20 minutes there is no chance of them hooking up.
Truth is, I only know of one genuinely platonic relationship.
Скопировать
- Вы не получили моих сообщений?
- На работе я целыми днями на совещаниях.
Я узнала только, когда отец позвонил моему секретарю.
Did you not get my messages?
I've been in meetings all day at work,
I only got wind of it when Dad phoned my secretary.
Скопировать
Стой!
Ты же на совещании.
Да вроде нет.
It's in all of us.
Wait!
You're in a meeting.
Скопировать
И все же, он здесь.
Это предварительное совещание.
Если он и скажет что-то, то это нельзя будет использовать против него.
And yet, here he is.
This is a proffer session.
Nothing my client says can be used against him.
Скопировать
И детальный отсчет с каждого отдела о расходах что вы ничего не забыли временно отстранен от должности или уволен да?
Тогда увидимся на совещании
это комната премьер-министра
And a report of each departments' itemized expense and their budget. Please make sure you miss nothing. If 10 cents is missing or misallocated, then the managing person may receive probation, suspension or dismissal.
You understand, right? Then, see you at the meeting.
But, this seems to be the Prime Minister's room.
Скопировать
Прошло уже два часа
Когда начнётся совещание?
Оно уже закончилось что хотел ты специально вычеркнул меня из совещания?
It's already been two hours.
When is the meeting going to begin?
The meeting just ended. I'm saying that the things I wanted to discuss with the Prime Minister's office has ended. So, are you saying that you purposely singled me out from the meeting?
Скопировать
Да мне насрать, что у него совещание!
Вызовите его с этого совещания!
Я могу принять еще одно сообщение.
ANNE: I don't give a shit if he's in a meeting!
Get him out of the meeting!
SECRETARY: I can take another message.
Скопировать
Да, я знаю.
Я иногда уделял внимание совещаниям.
Он не будет использовать пистолет.
Yeah, I know.
I paid attention to briefings sometimes.
He wouldn't use a gun.
Скопировать
Нет, я смотрю.
"Как только у нас будут результаты совещания, я приму решение вместе с моими коллегами..."
"Итак, министр, кого винить в повторном откладывании решения?"
No, I'm watching it.
As soon as we have the results of the consultation, I will make a decision in conjunction with my colleagues
As soon as a decision is made, you'll be the first to know. So who's to blame for the decision being delayed again, Minister?
Скопировать
Шаг 3. Похоронить улики.
Мы так забросаем присяжных информацией, что они уйдут в зал совещаний с одним переполняющим их чувством
Вот как можно избежать наказания за убийство.
Step 3, we bury the evidence.
We throw so much information at the jury that they walk into the deliberation room with one overwhelming feeling... doubt.
That's how you get away with murder.
Скопировать
А ты принесла эти предложения, хотя знала, что я их отклоню, лишь бы этого избежать?
Повторяю - у меня в пятницу совещание, к которому нужно подготовиться, так что тебе лучше вернуться в
Хорошо.
- Did you bring me deals you knew I'd reject Just to avoid it?
Look, like I said, I have a meeting on Friday, And I need to be prepared for it,
- Okay.
Скопировать
- Не думала, что ты придёшь сегодня.
Ну, Гейтс хотел, чтобы я был на совещании.
Как Соня и Эйден справляются?
- I didn't expect to see you this morning.
Well, Gates wanted me at the briefing.
How are Sonya and Aidan doing?
Скопировать
Я использовал CCTV каналы для проверки пропавших без вести...
Я уходил из офиса во время совещания, просто на случай, если ты пройдешь мимо.
Каждую секунду я скучал по тебе.
I used to check CCTV feeds, missing persons...
I'd walk out of the office in the middle of a meeting... just in case you happened to be passing.
Every second I missed you.
Скопировать
Чувак, я просто пытаюсь быть дружелюбным.
Большие боссы назначили совещание.
все ждут тебя
Dude, I'm just trying to be friendly.
Big guy's called a meeting.
We're all waiting on you.
Скопировать
Совещание! Собираемся!
- Совещание!
- Она меня хочет.
Company meeting!
Let's go. - Company meeting.
- She wants me.
Скопировать
После расследования директора Национальной разведки, которое, скажем прямо, потерпело фиаско, у нас остались серьезные вопросы о том, как ваши оперативники ведут себя с руководством.
Уход оперативника Уолкер с совещания с директором... - Я не говорю об Энни Уолкер.
Она уже не при делах.
In the aftermath of the DNI inquest, which, let's face it, was a debacle, we have some serious questions about how your operatives respond to your directorship.
Look, operative Walker stepping out of the DNI meeting-- I'm not talking about Annie Walker.
She is already gone.
Скопировать
Извините.
А вы не знаете, что это за совещание.
Для меня большая честь представить нашего нового оперативника - Энни Уолкер.
Excuse me.
Do you have any idea what this meeting's about?
It's with great pleasure that I introduce our newest field operative, Annie Walker.
Скопировать
Ванс умер из-за врожденного порока сердца, убив двух человек и сознавшись в убийстве третьего.
Хорошо, что Вы пришли, сержант Стоун, учитывая, что совещание проводится из-за вашего вмешательства.
Мне кажется, Леонард Ванс не делал этого.
Vance died of an existing heart condition, having killed two people and confessed to a third.
Good of you to make it, DS Stone, given it was your interference that made this meeting necessary. I don't think Leonard Vance did it.
Can he just go out again?
Скопировать
Я знаю.
И в них четко написано, что если старший партнер опоздал на совещание больше, чем на 10 минут, он или
Это правило не распространяется на партнеров, которые опоздали по уважительным причинам.
I know.
And the bylaws clearly state that if a senior partner is more than ten minutes late to a meeting, he or she has no standing.
Well, that rule doesn't take into consideration a partner being late due to reasons beyond his control.
Скопировать
$#%@!
Как только мы вернулись на берег, мы собрались для экстренного совещания.
Я предполагаю, это была одна из этих, которая не выдержала.
BLEEP!
Once we were back ashore, we gathered for an emergency meeting.
I presume it was one of these that gave way.
Скопировать
Скажи им, что я сейчас подойду.
Я думал, что совещание будет в 14 часов.
Меня клиент уже ждет.
Tell them I'll be right in.
I thought this meeting was at 2:00.
I have a client waiting.
Скопировать
Она говорит, что вы вместе идете в суд.
Проведи её в зал совещаний.
Хорошо.
She says you're going to court together.
Put her in the conference room, please.
Okay.
Скопировать
Убирайся!
Это из-за совещания с Херши?
Для тебя и для фирмы будет лучше если ты немного отдохнешь и наберешься сил.
Just get out!
Is this about the Hershey meeting?
We think it's best four you and the firm if you take some time off and regroup.
Скопировать
Удачного дня.
Так вот, она сидела на столе для совещаний.
В хипповатой одежде и ботинках как развратная училка. и она сказала, "Что же, спасибо вам Роберт
Have a nice day.
So she's sitting there on the conference table
Indian-style in a dress and boots like some kind of perverted kindergarten teacher and she says, "Well, thank you, Robert.
Скопировать
Да что за хрень я творю?
Я не могу идти в этом на совещание.
Джаред.
What the fuck am I doing?
I can't go like this to the meeting.
Jared.
Скопировать
Но я точно знаю, что ты Стив Возниак.
И Возниак не должен идти на совещание один.
-Нет.
But I do know this, you are the Steve Wozniak.
And no Woz should go into a meeting like that alone.
- No.
Скопировать
- Блумбергский терминал нам всё расскажет.
- Блумбергский терминал, скажи, что происходит на совещании Тони Додд?
- Это не гадалка.
The Bloomberg terminal will tell us everything we need to know.
Bloomberg terminal, tell us what's going on with Toni Dodd's board meeting.
It's not a Ouija board.
Скопировать
да?
Я начну... первое совещание отдела расследований...
Вы все в курсе выходки третьей группы новичков
Right, right?
I'll begin... the first meeting of the detective's unit now.
As you heard, Team 3's rookies have made a huge mess.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов совещания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совещания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение