Перевод "состоящий из трех частей" на английский

Русский
English
0 / 30
состоящийtake place be consist be made include
изin of out of from
частейfast quick thick close police-station
Произношение состоящий из трех частей

состоящий из трех частей – 32 результата перевода

Сейчас нет времени, чтобы застрять в отрицаниях.
Твое испытание будет состоять из трех частей.
Мне нужны твоя рубашка и туфли.
This is no time to be dwelling on the negative.
Your trials will consist of three challenges.
I'll need your shirt and shoes.
Скопировать
Как вы помните, Ханзо бродил по отдаленным землям в поисках волшебных доспехов, единственного оружия на всем свете, которое могло бы защитить его от мощи Лунного короля.
Эти доспехи состояли из трех частей.
- Первая...
You may recall, hanzo was roaming the distant far lands in search of a magical suit of armor... The only weapon in the whole world that could protect him from the power of the moon king.
This armor was made up of three pieces.
The first...
Скопировать
Сейчас нет времени, чтобы застрять в отрицаниях.
Твое испытание будет состоять из трех частей.
Мне нужны твоя рубашка и туфли.
This is no time to be dwelling on the negative.
Your trials will consist of three challenges.
I'll need your shirt and shoes.
Скопировать
Как вы помните, Ханзо бродил по отдаленным землям в поисках волшебных доспехов, единственного оружия на всем свете, которое могло бы защитить его от мощи Лунного короля.
Эти доспехи состояли из трех частей.
- Первая...
You may recall, hanzo was roaming the distant far lands in search of a magical suit of armor... The only weapon in the whole world that could protect him from the power of the moon king.
This armor was made up of three pieces.
The first...
Скопировать
Я знаю, ваша мини-драма, возможно, мешает вам хотя бы взглянуть в конспект.
Что ж, большая часть из вчерашнего состояла из потрошения моей личной жизни, и каждый второй урок - это
Извините, что опоздала, профессор Хетсон, но в первой половине урока вы обычно показываете, как вы озлоблены, как мы слабоумны и как мертва литература.
I know your mini-drama probably prevented you from even looking at the syllabus.
Well, most of yesterday consisted of eviscerating my personal life and every lesson is a rant composed of your dated theories.
I'm sorry I'm late, Professor Hetson but the first half of class is when you reveal how bitter you are how moronic we are, and how literature is dead.
Скопировать
Вчера здесь была женщина.
Полковник, я могу уверить Вас, что совет всегда состоял из трех членов.
Я говорила с Палланом.
There was a woman here yesterday.
Colonel, I can assure you, the council has always consisted of three members.
I spoke to Pallan.
Скопировать
А то эти гладенькие колечки напоминают личные знаки.
Из трех частей.
Как необычно!
Those smooth rings look like identification discs.
He has good taste, you must give him that.
In 3 parts. How unique.
Скопировать
Как вы возможно помните, сэр одним из положений Плана R является то, что однажды полученный код нормальный ССВ режим радиосвязи в самолете переключается на специальное кодовое устройство которое называется ЦРМ 114.
предназначен, чтобы не получать вообще никаких сигналов если только сообщение не будет предваряться кодом, состоящим
Вы хотите сказать мне что вы не сможете отозвать самолеты?
As you may recall, sir... one of the provisions of Plan R provides... that once the go code is received... the normal S.S.B. radios in the aircraft... are switched into a special coded device... which I believe is designated as C.R.M. 114.
In order to prevent the enemy from issuing fake or confusing orders... C.R.M. 114 is designed not to receive at all... unless the message is proceeded by the correct three-letter code group prefix.
You mean to tell me you will be unable to recall the aircraft?
Скопировать
Ну, я не понимаю, как это может помочь, Дживс.
Большая часть книги... будет состоять из хвалебньiх отзьiвов о трактате самого мистера Ворпла, сэр,..
и я бьi рекомендовал послать один экземпляр мистеру Ворплу,.. как только книга будет опубликована.
I don't see how that's going to help.
A great deal of the book will be given over to eulogistic remarks concerning Mr Worple's own treatise, sir.
And I would recommend the dispatching of a presentation copy to Mr Worple immediately on publication.
Скопировать
Мышечный орган.
Состоящий из двух частей:
тело и корень.
It's a muscular organ.
Consists of two parts:
The body and the root.
Скопировать
И что касается последнего возражения, а именно:
заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих
Отсюда, эта лакуна, должно быть, прозрачное тело.
As for the remaining objection, to wit:
light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver.
Therefore, this gap must be a body, since it is transparent.
Скопировать
У меня просто не было слов, и, так как он молчал, мы провели весь день, молча гуляя по лесу.
Из трех частей, он занимал 11 километров в длину и 3 километра в самом широком месте.
Он следовал плану, и буки, высотой мне по плече, росшие везде, где можно было окинуть взглядом, подтверждали это.
It was in three sections, and measured 1 1 kilometres long and 3 kilometres at its widest.
When I reminded myself that all this was the work of the hand and soul of one man, with no mechanical help, it seemed to me that men could be as effective as God in tasks other than destruction.
He had followed his dream. Beech trees as high as my shoulder, stretching as far as the eye could see, were witness to it. The oaks were strong and past being at the mercy of rodents.
Скопировать
Для тебя создают иллюзию, смотрят на твою реакцию, чувствуют твои эмоции.
У них есть целая коллекция, состоящая из потомков жизненных форм, собранных в этой части галактики.
Значит, у них должно быть не одно животное.
They create an illusion for you. They watch you react, feel your emotions.
They have a whole collection of specimens, descendants of life brought back long ago... from all over this part of the galaxy.
Which means they had to have more than one of each animal.
Скопировать
Завтрак окончен.
Наша миссия будет состоять из трёх частей.
Каждый будет делать свою как можно лучше.
Breakfast is over.
Our mission will consist of 3 parts.
Each one will perform his part to perfection.
Скопировать
Я был бы рад быть твоим учителем танцев.
Я спрограммировал полный, состоящий из 17 частей, курс с интересными партнершами.
Позже договоримся.
I would be happy to teach you dancing.
I have programmed a comprehensive, 17-part course with some interesting holographic partners.
I'll let you know.
Скопировать
- Девочки репетируют ежедневно.
Я написала небольшую пьесу для них, хор из трех частей в С-миноре.
Сколько это стоит?
- The girls rehearse daily.
I wrote a little piece for them, a 3-part choral in C minor.
How much is it?
Скопировать
Тебе так же не интересны 1000$, 2000$ или 3000$, понятно?
Меня так же не волнует эта история из трех частей.
Я думаю сейчас о четвертой части.
And you're not interested in $1,000, $2,000 or $3,000, understand?
And I'm not interested in their three-part story, either.
It's the fourth part I'm thinking about.
Скопировать
Я буду председателем комитета.
Комитет будет состоять из трех членов, если нет возражений.
Господин Планкетт?
Je serai le président du comité.
Il y aura trois membres du comité, À moins qu'il y ait une objection.
Monsieur Plunkett?
Скопировать
птицбылиотрицательнымидля птичьегогриппа.
ночтомы действительноопределить является то, что воздействие траектории указываютптицы часть из трех
Не понимаю.
The birds were negative for avian flu.
But what we did determine is that the impact trajectories indicate the birds were part of three different flocks and not one, as we originally assumed.
I don't understand.
Скопировать
Надо бы за ними сходить.
В Калифорнии, уличная банда определена как " организация, состоящая из трех или более человек, с формализованной
Мы знакомы с юридическим определением банды.
I probably should go get them.
In California, a criminal street gang is defined as "an ongoing organization of a group of three or more persons, whether formal or informal, that commits crimes as one of its primary activities."
We're familiar with the legal definition of a gang.
Скопировать
Немного , но не слишком
- Эта часть из трех параграфов.
- О телефонных компаниях?
A little bit, but not much.
- This part, three paragraphs in.
- About the phone companies?
Скопировать
Охотники на ведьм никогда не действуют в одиночку.
Они - часть древнего ордена, состоящего из мужчин, единственная цель которых - избавить мир от ведьм.
Белых или черных.
Witch Hunters never act alone.
They are part of an ancient order of men whose sole purpose is to rid the world of witches.
Black or white.
Скопировать
И через две минуты они нашли спрятанный сейф - почему так сразу?
Ответ на этот неприятный вопрос состоит из трех частей, не правда ли?
Во-первых, этот мистер Оукс, свидетель и продавец - мошенник, подкупленный свидетель.
And yet within two minutes they came upon a hidden strong box - why was that?
The answer to this vexing question comes in three parts, does it not?
Firstly, that Mr Oakes, the salesman witness, is a fraud - a paid witness.
Скопировать
Да, но... но оно еще не сделано.
Оно состоит из трех частей.
Давайте посмотрим на вашу возню!
We are. But it's not done yet.
It's a triple-header.
Let's see some hustle.
Скопировать
Возможно мы должны извлечь из него урок.
Лучшая часть рассказа состояла в том, что четверо из нас собрались вместе чтобы беспощадно покромсать
Понимаете, о чём я?
Maybe there is a lesson to be learned in all of this.
The best part of Frank's story was how the four of us came together as a group... to mercilessly slaughter him.
You see what I'm saying?
Скопировать
Я ценю это в нем... и еще он трудолюбивый...
"Вечер Моргана" состоит из трех частей:
пункт первый - обед.
-Mm-hm. I appreciate that about him. And he works hard, so....
An evening with Morgan will consist of three acts.
Act One: Dinner.
Скопировать
К тому же здесь охотятся самые большие в мире скаты выискивая ракообразных и моллюсков, прячущихся в песке.
Скаты часто путешествуют в окружении свиты состоящей из рыб-приживал готовых наброситься на небольшое
Большую часть времени белая акула игнорирует скатов.
The world's largest stingrays also hunt here... searching for crustaceans and mollusks hiding beneath the sand.
The rays often travel with their own entourage... a squadron of opportunistic fish... ready to pounce on small animals frightened from their hiding places.
Most of the time, the great white shark will ignore a stingray.
Скопировать
и это привело к радикальным изменениям.
Считается, что большая часть воды земных океанов попала на Землю в период "лунного катаклизма", в результате
А значит, что без этих ударов из космоса жизнь на Земле так и не возникла бы.
and the environment was changed radically and dramatically.
But those changes weren't necessarily catastrophic because it's now thought that a significant amount of the water in the Earth's oceans was delivered by the impacts of water-rich comets and other objects during the Late Heavy Bombardment,
and that means that impacts could have played a key role in the development of life on Earth.
Скопировать
На Юпитере подобных границ нет.
Юпитер - газовый гигант, состоящий из водорода и гелия. это самые лёгкие и наиболее часто встречающиеся
Но в глубоких слоях атмосферы Юпитера с этими газами происходит нечто крайне интересное.
But on Jupiter, there are no such boundaries.
It's a gas giant, made of the two lightest and most abundant elements in the universe, hydrogen and helium.
But as you go deep into Jupiter's atmosphere, something very strange and interesting happens to those gases.
Скопировать
Как, ты сказала, это называется?
Тиопентал натрия, первая часть инъекции из трех.
Это барбитурат, который усыпит его.
What's it called again?
It's sodium thiopental, the first part in a three-drug cocktail.
It's the barbiturate to put him to sleep.
Скопировать
Наверное, было ощущение того, что соскребаешь грязь со старых вещей и возвращаешь им первоначальный блеск.
И на самом деле фирменный стиль 60-х годов, вот из чего он от части состоял.
Приходили клиенты со стопками дурацких старых брошюр из 50-х в которых были какие-то символы и дурацкие старые фотографии.
It just must have felt like you were scraping the crud off of like filthy old things and restoring them to shining beauty.
And in fact corporate identity in the sixties, that's what it sort of consisted of.
Clients would come in and they'd have piles of goofy old brochures from the fifties that hide like shapes on them and goofy bad photographs.
Скопировать
Губернатор, вы сказали, что в должности президента вы никогда не будете извинятся за Америку.
Этот вопрос будет состоять из двух частей.
Назовите ситуацию, в которой президент извинялся за Америку и можете ли вы представить отсутствие ситуаций в которых президент США должен принести свои извинения Мр.
Governor, you've said that as president you will never apologize for America.
This question is in two parts.
Name an instance in which the president has apologized for America and can you imagine no instance in which a US president should apologize for America?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов состоящий из трех частей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы состоящий из трех частей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение