Перевод "спальник" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение спальник

спальник – 30 результатов перевода

Я потерял около литра крови от кровоизлияния в ноге, я был в шоке и сильно обезвожен
Это была точка, где нам нужно было бы выкопать снежную пещеру для укрытия, залезть в спальники и согреть
Но мы не могли, потому что газ уже кончился.
I lost a liter of blood in my leg, I was in shock and severly dehydrated
It was a point where we should have dug a snow cave and taken shelter, got in our sleeping bags and made a hot brew, and rehydrate.
We couldn't, 'cause we'd run out of gas.
Скопировать
- Сколько еще ждать? - Пока спальник не будет готов.
- Спальник готов!
- Не готов!
I say wait till the bag's ready.
- The bag is ready! - It's not!
No, it's not ready.
Скопировать
Я не желаю спать в одной кровати с женщиной которая считает меня лентяем.
Я пойду вниз, разложу диван, раскатаю спальник...
Спокойной ночи.
Well, I won't sleep in the same bed with a woman who thinks I'm lazy.
I'm gonna go right downstairs, unfold the couch, unroll the sleeping ba--
Eh, good night.
Скопировать
Есть...
У нас даже две палатки есть и два спальника.
Майка уехала в горы с университетом.
"Even two...
Yes, two tents" and two mattresses
Majka went to the Bleszczady Mountain An excursion from the University
Скопировать
- Подержи, пожалуйста. - Да, конечно.
- А сколько спальников ты привёз? - Два.
Один мне, другой - тебе.
~ Would you hold it?
~ And how many sleeping bags did you bring?
~ Two.
Скопировать
Но кем ?
Двумясвоими спальниками , видно.
Кровь на лице у них и на руках.
By whom?
Those of his chambers, it seemed, had done it.
They were all badged with blood.
Скопировать
Прости меня.
— У меня нет никакого дурацкого спальника. — Сама виновата, идиотка чёртова.
Он уже здесь!
- Good night. - Listen, I'm sorry...
Suit yourself, you airhead!
He's here.
Скопировать
— Слушай. Катта, открой дверь! — Отстань от меня.
Верни мне спальник. Иначе будешь платить проценты.
— Открой дверь!
- Leave me alone.
Give me my sleeping bag back, or pay interest.
- Take your damn sleeping bag!
Скопировать
Беги, поганец ночи!
И передай своим дружкам, что я думаю поставить здесь спальник.
Чтобы никто из вас не мог войти сюда!
Run, coward of the night!
I'm seriously thinking of putting my bed right in here.
So you can't come in here.
Скопировать
Просто в последнее время я часто сплю у людей на полу...
Так что я подумал, что хороший спальник мне не помешает.
Почему ты спишь на полу?
I've just been spending a lot of my time Sleeping on people's floors...
Lately, so, you know, i thought i should probably get a good bag.
Why on eth are you sleeping on people's floors?
Скопировать
У тебя есть воля, а у меня есть мозги. Я говорю, что зима еще не закончилась.
- Пока спальник не будет готов.
- Спальник готов!
You've got the will, but I have the brains.
I say wait till the bag's ready.
- The bag is ready! - It's not!
Скопировать
— Уже нет.
Хорошо, дать тебе мой армейский спальник, а?
— Правда?
- Not anymore.
All right, take my ROTC sleeping bag, huh?
- Really?
Скопировать
Я училась в шестом классе.
Однажды ночью, я ночевала у Джули, и посреди ночи, он спустился ко мне и залез в мой спальник.
Сначала, я подумала, что это шутка.
I was in sixth grade.
One night, Julie had a sleepover, and in the middle of the night, he came down into the basement and crawled into my sleeping bag.
At first, I thought it was a joke.
Скопировать
Я надеялся на меньшее сопротивление, поэтому подкорректирую ожидания.
Поэтому прошу собрать спальник, еду и провести со мной ночь на тротуаре, поджидая билеты.
А какие были начальные ожидания?
I'm sensing more resistance than I was expecting, so I'll adjust my expectations.
Instead, I'll ask that you pack a sleeping bag, some rations, and spend the night with me on the sidewalk waiting for tickets.
What were your original expectations?
Скопировать
Он водил нас в походы.
И каждую ночь, когда наступало время ложиться спать, нас ждало одно и то же открытие: одного спальника
Одного мальчика выбирали и он был вынужден делить спальник с Отцом Дженсоном.
He used to take us camping.
Then every night when it came to bed time there was always the same discovery - we were one sleeping bag short.
The chosen boy was encouraged to share with Father Jensen.
Скопировать
Вот как я избежал его внимания.
Меня никогда не приглашали разделить с ним спальник.
Вместо этого меня перевели в другой приют.
That's how I escaped his attentions.
I was never invited to share his sleeping bag.
I was sent away instead.
Скопировать
Ну, технически, это не диван.
Это куча шлакоблоков, с перекинутым через них спальником, но...
Это Рэй, от тебя ничего. Ты получила мои сообщения?
Well, technically, it's not a couch.
It's a pile of cinderblocks with a sleeping bag thrown over it, but...
_
Скопировать
- Спальный мешок в своем багажнике.
Волокна - из спальника.
Если обвинение действительно так считает, пусть оспорит это в суде.
- Sleeping bag in his trunk.
And the fabric transferred from the bag.
Well, if the prosecution believes that, then let them argue it in court.
Скопировать
Сейчас он этого не делает, потому что сломан.
Не передашь мне спальник?
- Я тут подыхаю!
And that one doesn't, 'cause it's broke.
Give us a go on your sleeping bag.
- I'm dying here. - Ten minutes.
Скопировать
В книге сказано, что есть 31 предмет которые всегда необходимо иметь при себе.
водонепроницаемые спички, зажигалка, тринога, спасательный жилет, компас, карты, запасные веревки, спальник
аптечка, туалетная бумага, лопата, крепкая веревка, water pills, галоши and a personal flare.
The book says there are 31 essentials you should always have about you.
Money belt, passport, tickets, camera, bug spray, sun cream, flashlight, string, waterproof matches, lighter, tripod, life jacket, compass, maps, spare string, sleeping bag, ground sheet, bivouac, jerry can,
first-aid kit, loo roll, spade, strong string, water pills, galoshes and a personal flare.
Скопировать
- Как правило, торчат тут пару дней, А затем двигают дальше.
А парни вроде Вас появляются во время дождя... с палаткой и спальником - мы их тут между собой называем
- Да?
- They tend to stick around a couple of days, then move on: - [Groans]
Guy like yourself- comes up in the rain: : : With a tent and a bedroll- we call them professional campers around here:
- Yeah?
Скопировать
Решил серьезно заняться чтением?
О, да нет, это чтоб подложить под мой спальник.
Нил, давай, двигай сюда.
Catching up on your reading?
Oh, it's, uh, padding for under my sleeping bag:
Neale, come on in here:
Скопировать
Не думаешь, что это странно?
Быть добровольцем, чтоб спать на маленьком спальнике и жрать дерьмовую еду 6 месяцев.
- Я знаю, что нужно стараться.
It's weird, don't you think?
You volunteer to sleep on a tiny cot and eat crap food for six months.
- I know there's more to it.
Скопировать
Давай просто подниматься и укладываться в наши спальники.
Мне не нравится договоренность про спальники.
Я думаю мы слишком взрослые для этого, не так ли?
Let's just get up and get into our sleeping bags.
I don't like the sleeping bag arrangements.
I think we're getting too old for it. Don't you?
Скопировать
Мы никогда не будем слишком взрослыми для этого.
Я люблю спать в спальнике в комнате у Бена.
Это моя любимая вещь в жизни.
We're never gonna get too old for it.
I love sleeping in the sleeping bags in Ben's room.
It's one of my favorite things in life.
Скопировать
Он может вернуться.
Давай просто подниматься и укладываться в наши спальники.
Мне не нравится договоренность про спальники.
He might come home.
Let's just get up and get into our sleeping bags.
I don't like the sleeping bag arrangements.
Скопировать
Это удар ниже пояса.
злая, как тот барсук, которого поймал твой брат и морил голодом пять дней, а затем подбросил тебе в спальник
- Я вернусь домой и извинюсь.
Man,Ly fights dirty.
She's small but vicious like aadger that your brother's caught and starved for ve days and then put in your sleeng bag.
I should just go home and apologize. No.
Скопировать
Что?
Может в тележке или в спальнике?
Ничего ценного, если вы об этом.
What?
In his shopping cart or his sleeping bag?
Nothing of value, if that's what you're shooting at.
Скопировать
Той ночью, мы разбили лагерь на пляже у Британи.
Было немного холодновато и мы делили одно пальто и один спальник.
Когда следующим утром мы проснулись, собака написала на нашу палатку.
That night, we camped on a beach in Brittany.
It got so freezing we wore our coats and shared one sleeping bag.
When we woke up the next morning, a dog was pissing on our tent.
Скопировать
Отлично, здорово.
Ни к их воде и не к их спальникам.
То, что случилось, это танцы на крови.
Great. Perfect.
I'm not touching their food, their sleeping bags or their water!
It's like dancing on the blood.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спальник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спальник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение