Перевод "срок обучения" на английский

Русский
English
0 / 30
срокperiod term date
обученияlearning training instruction teaching action of the verb
Произношение срок обучения

срок обучения – 32 результата перевода

О, это на самом деле была совокупность нескольких племенных культур ... которые воплощают аналогичные методы убийства.
Наиболее важная вещь в начале срока обучения... заключается в том, чтобы дать студентам информацию об
- В противном случае история становится просто... быстро забываемой главой книги.
Oh, it was actually a composite of several tribal cultures... that embody similar methods of killing.
The most important thing at the beginning of the term... is to get the students ex cited about history and hungry for more.
- Right. - Otherwise history just becomes... an ex ercise in memorising things from books.
Скопировать
Ты поступаешь куда-то?
Ну от меня требуют "благодарности" в форме отбывания срока обучения за неотбывание срока заключения,
Ну и клёво.
You're applying to school?
There's this "thank me for going to prison for you by going to college" kind of request on the table, but I don't think I'm actually gonna go.
Good for you.
Скопировать
О, это на самом деле была совокупность нескольких племенных культур ... которые воплощают аналогичные методы убийства.
Наиболее важная вещь в начале срока обучения... заключается в том, чтобы дать студентам информацию об
- В противном случае история становится просто... быстро забываемой главой книги.
Oh, it was actually a composite of several tribal cultures... that embody similar methods of killing.
The most important thing at the beginning of the term... is to get the students ex cited about history and hungry for more.
- Right. - Otherwise history just becomes... an ex ercise in memorising things from books.
Скопировать
Я облажалась.
Дафни напомнила мне что я забыла оплатить ее второй семестр обучения и я уже пропустила сроки.
И если я не заплачу завтра, она не сможет зарегистрироваться на ее новые уроки.
I screwed up.
Daphne just reminded me that I forgot to pay her second-semester tuition and it's way past due.
If I don't pay tomorrow, she's not going to be able to register for her new classes.
Скопировать
Я видела историю болезни, ясно?
Мне жаль, но я работаю в крайне сжатые сроки с определённым списком операций для обучения Робинс, и Гленда
Хорошо, но может тогда лично для меня...
I've seen the case, okay?
I'm sorry, but I'm working on a very limited time frame with a very specific list of surgeries to teach Robbins, and Glenda Castillo isn't one of them.
Okay, well, as a personal favor to me, just me per...
Скопировать
- Не хочу строить догадки.
Черт возьми, я плачу вам шестерым в день больше, чем стоит обучение студента в колледже весь срок.
Я плачу вам за то, чтобы знать больше, чем я знаю сейчас.
I don't want to speculate.
God damn it, I pay the six of you more in one day than it costs to put a kid through college.
And I pay you to know more than I do.
Скопировать
Вы дожны найти чем занятся наконец.
Обучение,курсы как часть вашого условного срока.
Безотносительно.
You have to find what you're going to do.
Training courses as part of your probation.
Whatever.
Скопировать
Комитет не отвергает инновации, но мы считаем, что все новое нужно контролировать.
Поэтому Саут-Хермонский Технологический Институт получает пробную лицензию сроком на 1 год, чтобы продолжить
Не спешите судить нас по внешнему виду.
This board does not reject innovation but it must be watched carefully.
Therefore the South Harmon Institute of Technology will be granted a one-year probationary period in which to continue its experimental programs.
Don't be so quick to judge us by the way we look.
Скопировать
Ты поступаешь куда-то?
Ну от меня требуют "благодарности" в форме отбывания срока обучения за неотбывание срока заключения,
Ну и клёво.
You're applying to school?
There's this "thank me for going to prison for you by going to college" kind of request on the table, but I don't think I'm actually gonna go.
Good for you.
Скопировать
Алан, мне кажется, я чувствую враждебность с вашей стороны.
Я понимаю, что вам приходится многому учиться в короткий срок, кривая обучения...
Нет.
Alan, I'm getting a bit of hostility here.
I realise for you this may be a steep learning curve.
No.
Скопировать
Да это просто для устрашения.
Слушай, обучение стоит 18 тысяч. Я заплачу. Так что не переживай.
Мари, эмоциональное расстройство переездами не исправишь.
But that's just for the deterrent factor.
Look, it's 18 grand, but I'm gonna take care of it for you, so don't worry.
There's no geographical solution to an emotional problem, Marie.
Скопировать
Лазло?
Эмпайр-стейт-билдинг должен быть завершён в срок.
- Вы нас угробить хотите?
Laszlo?
DALEK". The Empire State Building must be completed in time.
- Are you trying to kill us?
Скопировать
В следующий раз, перед тем как прогуливать, хотя бы сними школьную форму
О, не это ли новая голова готовая для обучения?
Все верно. Да начнется же обучение!
Disguised herself as the enemy and entered the earth kingdom's capital.
Women: and the avatar fell, and the earth kingdom fell.
Woman: azula's agents quickly overtook the entire city.
Скопировать
О, не это ли новая голова готовая для обучения?
Да начнется же обучение!
Погодите-ка Ты не из Страны Огня! Определенно ты из колоний
Women: and the avatar fell, and the earth kingdom fell.
Woman: azula's agents quickly overtook the entire city.
They went to ba sing se's great walls and brought them down.
Скопировать
Официальное подтверждение любви.
Хочешь, чтобы наши отношения начались с испытательного срока?
Ты знаешь, я тебе доверяю.
Making your love official?
Ian, do you really want to start our life together making me feel like I'm on probation?
You know that I trust you.
Скопировать
Я отправляюсь в тюрьму в конце августа.
Но... по крайней мере, до этого срока у нас есть пара месяцев.
Я снял комнату несколькими этажами ниже.
I turn myself in at the end of august.
At least we have a few months before then.
I've rented a room a couple floors down.
Скопировать
Но о да, она поняла.
Срок давности.
И знаешь почему? Потому что она понимающая, великая и любящая женщина которая любит тебя.
But, oh, she understood. Hello.
Statute of limitations.
Because she is an understanding, kind, and loving woman who loves you.
Скопировать
К несчастью, я полностью потеряла память и не знала, кто я такая.
Северная Каролина Первая в Полётах 48-ая в Обучении Где я нашла работу в лагере для толстяков.
Я должна была следить за тем, чтобы дети друг друга не съели.
And Mike, you spit out Timmy! Over the next several months, I developed a relationship with a seemingly nice, young townie, named Derek.
Eventually, he got comfortable enough with me to introduce me to his friends.
That's how I found out he was a white supremacist.
Скопировать
- Вообще-то нет!
Мистер Престон, за последние 8 лет я потратил на обучение больше двухсот тысяч долларов, Еще около пятидесяти
Моя жена состояла в 50ти различных комитетах.
- Actually I don't.
Mr. Preston, I have spent over $200,000 in tuition over the past eight years, another 50 or so in donations.
My wife has served on 50 different committees.
Скопировать
А если я убью Рюзаки...
Мне придется вмешаться в срок жизни Мисы... и я умру.
что Ягами Лайт окажется в выигрыше в любом случае!
And if I kill Ryuzaki...
It'll definitely affect Misa's lifespan and I'll die as well...
Light Yagami is making everything go his way...
Скопировать
Это заставляет меня чувствовать себя незащищённо в моей болезни.
Хорошо, дети, давайте просто попытаемся сосредоточиться на обучении, ОК?
Теперь всё, что нужно здесь помнить, это то, что отрицательные числа..
You guys, don't laugh. It makes me feel insecure about my illness.
All right kids, let's just try to focus on learning, okay?
Now all you need to remember here is that negative numbers- Tampon!
Скопировать
Тебе нужно стоять выше, чем они, тебе нужно говорить громче, чем они, тебе нужно быть жёстче, чем они, тебе нужно...
Надзиратель хотел дать мне сертификат, списывающий месяц с моего срока, если я заставлю шайки перестать
Сперва я должен понять, что дало начало этому.
You gotta stand taller than they do, you gotta speak louder than they do. You gotta be tougher than they are. You gotta-
The warden was gonna give me another certifiicate... for time off my sentence if I could stop the gangs from fightin'.
First thing I had to do was figure out what started it.
Скопировать
Он купил за 80% от стоимости ...
Продано в рекордный срок.
Хочешь провести ночь с региональным менеджером из Дандер Миффлин Скрэнтон?
The buyer was very motivated, as was I.
It went for 80% of what I paid.
Sold in record time. How would you like to spend the night with the regional manager of Dunder-Mifflin Scranton?
Скопировать
Я просто подсчитываю, сколько со срока сбросил мне надзиратель.
протяжении нескольких месяцев, я решал проблемы надзирателя, а он давал мне сертификаты, сокращаюшие мой срок
Я помог двум кровожадным бандам сойтись... вместе.
I'm just figuring out how much time the warden is taking off my sentence.
For a few months now, every time I solved a problem for the warden, he gave me a certificate worth a week or two off my time in prison.
I helped the leaders of violent gangs learn to get along, - really well.
Скопировать
Мои чувства - это часть меня, нравится тебе это или нет.
Так что насчет моего обучения?
Твое обучение начнется с Кары.
My feelings are part of who I am, whether you like it or not.
Now, what about my training?
Your training starts with Kara.
Скопировать
После колледжа был судебным исполнителем, затем попал в Бюро.
Где ты проходил обучение?
Джорджтаун. Хочешь увидеть мой диплом?
I worked law enforcement after college, and then I joined the bureau.
Where did you go to school ?
Georgetown, you wanna see my ring ?
Скопировать
Ну нет. Мне все равно, что там с Уистлером.
Мне дали пять пожизненных сроков...
Я не скоро выйду из Соны. И с чего мне лишать других шанса на свободу?
Whistler don't mean nothing to me,man.
I have five consecutive life sentences-- I ain't coming out of sona no time soon.
And why should I deprive other men of chance at freedom?
Скопировать
Ну ты в курсе про систему суровой любви?
Честно говоря, я сильно растрогался, послушав истории успешного обучения.
Я видел этот лагерь по телеку.
You know, like tough love?
You know?
Saw it on TV, and honestly,
Скопировать
Это ничего.
Он выжил два срока в Афганистане.
Он привык к риску.
That's okay.
He survived two tours in afghanistan.
He's used to risk.
Скопировать
Вот увидишь.
Буш заварит кашу до окончания срока...
И ты в курсе, что я прав.
You watch.
Bush, before he leaves office...
And you know I'm right.
Скопировать
Просто иди туда.
Дело в миссис Кей, со своим религиозным обучением.
Я знаю.
Just go to it.
It's just Mrs Kay in RE.
I know.
Скопировать
Ты мусульманин, так почему бы не узнать о других религиях?
Потому что религиозное обучение это разница между 9 зачётными предметами и 10, а ты обещал мне двузначное
Сегодня никто не идёт в школу?
You're Muslim, so why learn about other religions?
Because RE is the difference between ten GCSEs and nine and you promised me double figures, so just do one!
Is nobody going to school today?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов срок обучения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы срок обучения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение