Перевод "сток" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сток

сток – 30 результатов перевода

Наши жизни.
Кровь буквально текла по стокам вдоль дороги.
По стокам.
Our lives.
There was blood literally running in the gutter.
In a gutter.
Скопировать
Номер мастера я оставила на своем столе.
Не верь ему, если он скажет, что не может починить сток.
Напомни ему, что он сам его сломал, когда пытался починить водопровод.
Oh,I put the ilding manager's number on my desk.
Do not believe him when he tells you that he can fix the sink.
Remind him he is the one that broke it when he tried to fix the pipes.
Скопировать
Куда теперь?
Канализационные стоки выведут нас к реке.
Неслабо они заинтересованы в том, чтобы вас вернуть.
Where to now?
The sewers will take us to the river.
They're sure interested in getting you back.
Скопировать
Должно быть, раньше ты была противницей слез.
Должно быть в Сток-клубе для тебя было трагедией когда официант приносил тебе не то вино.
Представляю, как ты расправляла свои плечи и разбиралась с ним.
You must have been up against this sort of thing before.
There must have been some sort of crisis at the Stork Club when the waiter brought you the wrong wine.
I'll bet you squared your shoulders and faced it then.
Скопировать
Не волнуйся.
Все стоки ведут в океан.
Рыбка!
Don't worry.
All drains lead to the ocean.
Fishy!
Скопировать
Мы пойдем за ними.
Эта шахта пересекает систему дождевых стоков.
Они могли выскочить из любого люка в радиусе 5 миль.
We're going in after them.
This shaft intersects with the storm-drain system.
They could pop out of any manhole in a five-mile radius.
Скопировать
В детстве я часто играл на этой улице.
И наши мячи постоянно проваливались в этот сток.
Бейсбольные, хоккейные - любые.
I used to play on this street when I was a kid.
That drain swallowed every ball we had.
Baseballs, street-hockey balls, Pinkys.
Скопировать
"10-Дэвид", это "70-Дэвид".
Подозреваемые спустились в систему дождевых стоков примерно в четверти мили к северу от центра метро.
Вас понял, "70-Дэвид".
10-David, this is 70-David.
Suspects have entered what appears to be a storm drain approximately a quarter-mile north of Metro Center.
Roger that, 70-David.
Скопировать
Взял!
Сток!
Сейчас вытащу.
Save.
The sewer.
Hold on, I'll get it.
Скопировать
Ты будешь отличным игроком.
- Видишь сток вон там?
- Да.
You're gonna be a great ballplayer.
- See that gutter drain over there?
- Yeah.
Скопировать
- Звучит аутентично
Ты говоришь как водитель миникэба из Сток Ньюингтона
Я всё-таки дорасскажу вам историю.
- It sounds authentic.
You sound like a minicab driver from Stoke Newington.
No, I'll tell you the story.
Скопировать
Киф, не плачь, у тебя может животик заболеть.
Лейтенант, там с меня кое-что свалилось и засорило сток, так что не мог бы ты...
О, нет!
Kif, don't cry, or you'll get a tummy ache.
Lieutenant, some things came off me and clogged the drain, so if you can...
Oh-Ho.
Скопировать
Не в бровь, а в глаз, Уилльямс.
Шанс: сто к одному.
Мы можем убраться отсюда.
You hit it right on the nose.
It's 100-to-1 shot.
We could clear out of here quick.
Скопировать
Всё не так-то просто.
Я понимаю это так: поскольку шанс сто к одному,..
...и это больше, чем просто долг,.. ...поскольку у нас мало шансов выбраться,.. ...я решил это обсудить.
That brings us down to cases.
I look at it this way.
Because it's 100-to-1 shot because it's much more than line of duty because there's so little chance of us coming out of it I felt I ought to put up to you.
Скопировать
"Поэта томик я с собой возьму,.." "...вина бокал..."
Шанс был сто к одному, Уилльямс.
Пора!
A book of verses underneath a bough, a jug of wine and...
It was 100-to-1 shot, Williams.
Now is the time!
Скопировать
У вас мало шансов.
Да, шансы - сто к одному.
Как раз для меня, не правда ли?
The odds are against you.
Yes, a hundred to one.
But they're the kind of odds I prefer. Don't you?
Скопировать
- Не понимаю, о чем вы!
Вы мне сказали, что шансы моего продвижения в обществе составляют сто к одному.
Сегодня меня приняла ваша жена, я упрочила свои позиции, а лорд Огастес почти готов к женитьбе.
I'm sorry, but I don't know what you mean.
The odds against my being received into London society were a hundred to one.
Tonight I have been received by your wife, my position is secure and Lord Augustus is ripe for the plucking.
Скопировать
- "Больнице нужны одеяла.
"Запах от стоков и камни говорят на языке веков.
"Запах не такой резкий зимой, в любом случае, это не стоит в сегодняйшей повестке дня.
- "The hospital needs blankets.
The drains smell and the stones speak the language of centuries.
The smell's not so bad in winter, it's not on today's agenda anyway.
Скопировать
Жаль!
Должны же куда-то выходить стоки всех этих заводов.
А нам, рыбакам здесь уже делать нечего. Вы всю рыбу убили.
What a pity!
Plant drainage has to go somewhere.
But, there's no more fishing.
Скопировать
Нельзя ли остановить корабль?
А эта земля сообщается с Токио?
Конечно.
Can I make this ship stop?
Is that land connected to Tokyo?
Of course.
Скопировать
Несколько дней - и ночей - в Вене, которая, как и прежде,- город веселья и флирта
Позднее, но чудесное начало дня в доме профессора Йозефа Стока.
Дорогая Мицци. я только что узнала, что ты переехала в Вену два месяца назад.
A few days... and a few nights... in Vienna still the city of laughter and light romance.
The day starts late, but gloriously in the home of Prof. Josef Stock.
Dearest Mizzi.
Скопировать
Профессор, я не знаю неудач- - считайте, вы уже разведены.
Госпожа Сток упала в обморок, и доктор Браун должен прибыть немедленно!
Я думал, вы больны.
"Professor, I never fail... you're as good as divoced."
"Mrs. Stock has a fainting spell, and wants Dr. Braun to come at once!"
"I thought you were ill."
Скопировать
Однажды я могу заглянуть тебе в офис - когда ты будешь меньше всего меня ждать
Моя дорогая фрау Сток.
Боюсь, что я не тот врач, который сможет помочь в вашем случае, поэтому обратитесь к другому специалисту Надеюсь на ваше скорое выздоровление - искренне ваш, Франц Браун
"I might come to your office some day... when you are not expecting me."
My dear Mrs. Stock...
I am convinced that I am not the right physician to treat your case so please consult another. With best wishes for your speedy recovery, Sincerely, Franz Braun
Скопировать
Я буду ждать в машине за углом 10 минут.
Мицци Сток.
Твое поведение с Полиной Хофер было просто скандальным!
I'll wait in the car at the corner for ten minutes.
Mizzi Stock.
"Your behaviour with Pauline Hofer was simply... scandalous!"
Скопировать
Данным документом я подтверждаю, что нанимаю детективное агентство "Гелиос" для сбора улик улик против моей жены, и согласен уплатить обычные премиальные за существенное доказательство неверности для возбуждения бракоразводного процесса.
Профессор Сток.
Профессор, я не знаю неудач- - считайте, вы уже разведены.
HELIOS VIENNESE INTERNATIONAL DETECTIVE AGENCY I hereby employ the Helios Detective Agency to collect evidence against my WIFE and agree to pay the usual bonus for sufficient proof of misconduct to procure a divorce.
Prof. Stock.
"Professor, I never fail... you're as good as divoced."
Скопировать
Я не могу жить без тебя!
Профессор Сток ушел домой.
Йозеф!
"I cannot live without you!"
"Prof. Stock has gone home."
"Josef!
Скопировать
Я хочу любви!
...Я обещал сказать профессору Стоку результат последней партии в шахматы.
1:10 утра - В комнате включается свет 1:22
I need love!"
"... I promised to tell Prof. Stock the result of the last chess game."
1:10am Dr. Braun and Mrs. Stock arrive in taxi and enter house.
Скопировать
Возможно.
Всего сто кило.
Можно разделить человек на пятнадцать.
- Maybe.
50 kilos each is 100 kilos total.
That's 15,000 francs between the two of us.
Скопировать
Я пойду один.
Ты же не потащишь один сто кило.
Сделаю две ходки.
- I'll go alone.
You can't carry 100 kilos.
- I'll do it in two steps.
Скопировать
- Не пойдешь к Жанбье? - Представь себе, нет.
Сто кило свинины один не унесу.
Слушай, тебе нужна замена Литамбо?
You're not going to Jambier's house?
I can't carry a 100 kilos of pork on my own.
Are you looking for someone to replace Létambot?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение