Перевод "строительные работы" на английский

Русский
English
0 / 30
строительныеconstruction building
работыjob working work
Произношение строительные работы

строительные работы – 30 результатов перевода

- Это у меня в кабинете.
- В то время проводились какие-нибудь строительные работы?
- Дом священика был перестроен в 60-х.
It's in the office.
Were there any construction jobs during that time?
The rectory was converted in the '60s.
Скопировать
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие
Возвращаешься к себе в комнату и падаешь на свою слишком узкую кровать.
You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
You go and look at the major buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe laying, the blocks of flats being razed to the ground.
You go back to your room and collapse onto your too-narrow bed.
Скопировать
У меня, директор, к вам такой прямой вопрос.
Известна проблема с остановкой строительных работ, также связанная с отсутствием воспитательной работы
Вы были там одним из первых.
I have one more question.
The cessation of the building work also springs from a lack of ideological conscience.
You were one of the first people on the spot.
Скопировать
Стой!
Из-за строительных работ во дворце нас проведут во временный дом для гостей.
Здесь намного больше места, чем я ожидал.
Halt!
The castle is under construction. They'll lead us to a guest house.
This hall is larger than I had expected.
Скопировать
Две тридцать.
Строительные работы.
Чёрт!
Two-thirty.
Some kind of construction.
Shit!
Скопировать
Пойдёмте, нам нужно выходить.
В районе набережной ведутся строительные работы.
Мы тем путём не поедем, лучше по короткому.
Come on, let's get going.
There's construction by the waterfront.
We're not going that way, we're taking my shortcut.
Скопировать
Ты же не пьёшь.
Нам надо обсудить твои строительные работы с друзьями из будущего на другом конце города.
Если тебе нужна информация, будь паинькой.
You're a straight from the bottle kinda gal.
We need to talk about the little renovation project you have going on with your new future friends across town.
If you want information you're gonna have to play nice.
Скопировать
Это главный инспектор Матиас.
- Вы говорили, что Дэван Ричард брал деньги у вашего отца для строительных работ?
- Это так.
This is DCI Mathias.
You said Dyfan Richard owed money to your father for building work?
That's right.
Скопировать
Как насчет этого?
Я отменю сегодня строительные работы.
И после смены мы пойдем на пристань.
How about this?
I'll cancel my construction job.
After shift, we'll go down to the pier.
Скопировать
Так он считал.
А как насчет вашего долга за строительные работы?
Это ерунда.
That was his take on it.
What about the money you owed for the building work?
It was nothing.
Скопировать
Если...
Если мы устроим водоем на вершине холма, у нас будет достаточно воды для запуска фонтанов и строительных
Мы не будем нуждаться в воде если зациклим ее.
If...
If we fill a reservoir at the top of the hill, we would have enough water to run the fountains and the building works.
We don't need water continually if we just recycle it.
Скопировать
Что это черт возьми было?
Я помогал проводить строительные работы в этом доме прошлым летом.
Я правда думал что они здесь бывают только по выходным.
What the hell was that?
I did a construction job at that house last summer.
I really thought they only used the place on weekends.
Скопировать
- Рид - архитектор.
- А у Уайтменов велись строительные работы.
Джейсон Бёрн работал неполный рабочий день на заводе по производству стройматериалов, и так далее, и тому подобное.
Reid's an architect.
And the Wightmans were having building work.
Byrne worked part-time in a builder's supply yard so on and so on.
Скопировать
Стюарда.
Стюарды отвечают за строительные работы?
Нет.
The stewards.
Are the stewards responsible for maintaining the tunnel?
No.
Скопировать
В записях Райана было "Вторсырье". Он знал.
Ещё какие-нибудь строительные работы произведены по ускоренной технологии?
Они не могут его найти.
Ryan's list. "Recycled." He knew.
W-what other shortcuts did this builder take?
They can't find him.
Скопировать
Но, в общем, я хотел сказать вам следующее...
Транспортный департамент Лондона задержит строительные работы здесь еще на пару дней, но Нам здесь не
Я знаю, и вы все это знаете. Скоро на них начнут давить, чтоб они возобновляли работы и прекратили тратить общественные деньги.
Now, what I want to say to you is this...
The London Transport people have halted their extension work for the next few days. But it isn't days we need here, it's weeks.
I know, and you all know, they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money.
Скопировать
Кто это там крутой?
Впереди крутой поворот направо там идут строительные работы.
Это здесь.
- What's ugly?
Okay, we got a hard right comin' up at the construction site.
This should be it.
Скопировать
.. строится университет Шиваджи. Правительство немедленно отзывает все запреты..
.. и строительные работы будут возобновлены. Теперь это правительственный заказ.
Подписано, А.Куландайвелу.
So, this government orders immediately that all objections... shall be removed work started on the Sivaji Complex, this is an order of the Government.
- Signed by, A Kulandaivelu
- It is impossible.
Скопировать
А вы уезжаете из Мотеля Монмартре?
Строительные работы там идут ночью вокруг Монмартре, чтобы днем не нарушать движение.
По вашим опухшим глазам, я полагаю, вы провели бессонную ночь.
And will you be moving out of the Hotel Montmartre?
They are doing construction at night around the Montmartre so as not to disturb daytime traffic.
From your puffy eyes, I deduce you spent a sleepless night.
Скопировать
Ам...
Готов ли он выполнять различные строительные работы или что-то вроде этого?
И вы не могли бы просто подписать его контракт?
Um...
Would he be willing to do any building work, or anything like that?
And could you just sign his contract?
Скопировать
Вы все можете начинать завтра.
У нас есть завод и строительные работы.
Хорошо?
You can all start tomorrow.
We've got factory and building work.
All right?
Скопировать
Он был построен в течение 1960-х годов, и все еще работает сегодня как самое длинное и единственное сооружение на Земле.
Уже 40 лет, продолжаются строительные работы, и он по-прежнему используется для фундаментальных исследований
Я сейчас внутри здания двухмильного линейного ускорителя.
It was built during the 1960s, when it was - and still is today - the longest single building on Earth.
Although 40 years old, there's construction work going on, and it's still being used for fundamental research today.
I'm now inside the two-mile-long linear accelerator building.
Скопировать
O, Джордж - помнишь изолятор, в котором ты раньше превращался?
Да, там теперь главная контора строительных работ.
Пожарники сказали, что он не подходит.
I'm missing something here. I can't do this any more.
Not...not...not this.
I know...
Скопировать
Китт, это невероятно
Хорошая идея, но боюсь из-за строительных работ из-за проведения строительных работ и дорога сужается
Машинам некуда ехать.
Kitt, This is awesome.
A good idea, but I'm afraid the bottleneck ahead is the result of a construction zone merged to a single lane.
Cars have nowhere to go.
Скопировать
Конечно, если кто-нибудь спросит, я дам им визитку.
Ты перечеркнул "Ремонт обуви Ральфа" и написал "Строительные работы ЭйДжея".
И это твоя визитка?
Sure, if they inquire, give them a card.
You crossed out "Ralph's Shoe Repair" and wrote in "A.J. Construction. "
That's your card?
Скопировать
- Ваше Величество, за время вашего отсутствия в городе ...была небольшая вспышка чумы, которая, слава Богу, уже стихла.
По требованию Вашего Величества начаты строительные работы.
А казни лорда Грея, лорда Лайла, сэра Джона Невилла и лорда Дакра ...были приведены в исполнение в соответствии с пожеланиями Вашего Величества.
Your Majesty, there was a small outbreak of plague in the city during your absence, which now has abated, thank God.
The building works Your Majesty requested have all commenced.
And the executions of Lords Grey and Lisle, of Sir John Neville and Lord Dacres have all been carried out in accordance with Your Majesty's wishes.
Скопировать
Похоже, за мной не следят, поэтому я поеду на военную базу и передам кейс своему приятелю.
Шпионов учат настороженно относится к дорожно-строительным работам.
Слишком много рабочих для пустякового ремонта... и тебя, скорее всего, ждёт засада.
Looks like I'm free and clear, so I'm heading over there now to drop this baby off with my buddy at the base.
Spies are trained to be careful around road work.
Too many workers for too little work -- you're probably driving into a snatch and grab.
Скопировать
" все лесозаготовительные предпри€ти€ закрылись, они закрылись, остановлены лесопилки, и все остановлено.
"ак что, € переехал сюда, работал на строительных работах.
—троительство тоже было остановлено, жить стало труднее. "аких людей здесь много, и скоро вы увидите вокруг еще больше лагерей как этот, потому что сейчас нет работы.
And they shut down, they shut down all the logging systems up there shut down the sawmills and everything.
So I moved down here, I had a construction job.
And the construction jobs got shut down too so – things are so tough there's a lot o' people out there, and pretty soon you're going to be seeing more camps like this around because there's just no jobs right now.
Скопировать
Так, во-первых, я думала, что ты сексуальный, но я недостаточно хорошо тебя рассмотрела.
Слушай, у меня есть заказ на строительные работы для тебя.
И если ты приведёшь себя в порядок то, кто знает, может быть, тебе и назначат встречу.
Well, at first, I thought you were kind of hot, but I hadn't looked closely enough.
Listen, I have a construction job for you.
And if you clean yourself up, who knows? You might actually get a date out of this.
Скопировать
Раньше это был полицейский участок.
Празднование окончания строительных работ.]
Хватит сплетни распускать!
This used to be the police station.
1988, Repair Work Commemoration
Stop spreading around dumb rumors.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов строительные работы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы строительные работы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение