Перевод "счёт за услуги" на английский

Русский
English
0 / 30
услугиservices good turn service
Произношение счёт за услуги

счёт за услуги – 32 результата перевода

У тебя же столько друзей!
Просто выстави им счёт за услуги.
Ублюдок!
What with all those boyfriends of yours.
All you gotta do is just start charging.
You bastard!
Скопировать
Это чисто бизнес.
Я бы не выставляла счёт за услуги, а взяла бы процент с выплат.
Вы получаете деньги - я получаю деньги.
It's purely a business decision.
I wouldn't charge you a fee, I would take a percentage.
You make money, I make money.
Скопировать
Помнишь девушку, которой наложили швы на руке?
Не выпишешь мне счёт за больничные услуги?
Что?
You know that woman who got stitches on her arm that night?
Can you write me a receipt?
What?
Скопировать
Он...соврал кому-то другому.
А ты в курсе, что мне пришёл счёт от твоего бывшего за оказанные юридические услуги?
Нет, мне ничего об этом не известно.
He, um, he lied to somebody.
Did you know I got a bill from your ex-husband for legal services rendered?
I don't know anything about that.
Скопировать
Власть, чтобы достигнуть этого, да!
Пришлёшь мне счёт за твои услуги.
Ева Бергене мертва, Ибрахим Чеку мёртв...
The power to achieve things, yes!
Send me an invoice for your services.
Eva Bergene is dead, Ibrahim Checu is dead...
Скопировать
Нет, это абсолютно бесплатно.
Эта услуга целиком за счёт поликлиники.
Да?
No, it's completely free.
The service is provided by the local hospital.
Yes?
Скопировать
У тебя же столько друзей!
Просто выстави им счёт за услуги.
Ублюдок!
What with all those boyfriends of yours.
All you gotta do is just start charging.
You bastard!
Скопировать
Помнишь девушку, которой наложили швы на руке?
Не выпишешь мне счёт за больничные услуги?
Что?
You know that woman who got stitches on her arm that night?
Can you write me a receipt?
What?
Скопировать
Ты, черт побери, прав - я следила!
И я увидела там счёт за экскорт-услуги, представляете?
Массажные салоны.
You damn right I snooped.
So I see this credit card bill with escort services, right?
Massage parlors.
Скопировать
Вы были более чем щедры.
Ты послала в мой офис счёт за оказанные юридические услуги?
Простите?
You've been more than generous, obviously.
Have you sent my office an invoice for the legal work you did for me?
Excuse me?
Скопировать
Это чисто бизнес.
Я бы не выставляла счёт за услуги, а взяла бы процент с выплат.
Вы получаете деньги - я получаю деньги.
It's purely a business decision.
I wouldn't charge you a fee, I would take a percentage.
You make money, I make money.
Скопировать
Теперь я знаю, что некоторые из моих придворных дам шпионят для него.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
Император - глава моей семьи.
Wolsey opens all my letters. And now I know that he has turned several of my women into his spies.
By what means? By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
Dear God. How can I help?
Скопировать
Я буду воображать, что вы - команда New York Nicks!
Убирайте кошельки, пиво за мой счёт! Приятно даже, Питер.
Что за случай? Я наконец получил выплату по страховке жизни Лоис!
Lois' life insurance policy paid off.
And I was gonna valet park.
I didn't know that you had life insurance on Lois.
Скопировать
Все будут довольны.
- В таком случае, что ваше преосвященство хочет получить за эту услугу?
- Ничего.
We can all rejoice.
In which case, what does Your Eminence want in return?
- Nothing.
Скопировать
- Этого парня было тяжело найти.
Пришлось накостылять своему другу из Агентства, за эту услугу.
- Избить бюрократа, чтобы получить немного информации, Ты наверняка нагулял аппетит.
- Hey tracking this guy down was hard work, let me tell ya.
I had to hit up a buddy of mine in the Bureau for a favor.
Wow, hitting up some paper pusher for some information... you must really work up an appetite.
Скопировать
Хочешь сэндвич?
За счёт заведения.
Не, у меня эта пакистанская зараза.
You want a sandwich?
A cannoli on the house?
No, this microbe of mine... From pakistan.
Скопировать
И все-таки желаю вам более милосердной госпожи.
Кого-то более благодарного за неоценимые услуги, оказанные вами королю.
Рассуждения ради, полагаю учтено, что король берет другую жену
-Nevertheless, I cannot but wish you a more gracious mistress.
One more grateful for the inestimable service you have done the King.
-For the sake of argument, suppose the King was considering taking another wife?
Скопировать
Где вы брали деньги?
Это было платой за услуги
Я клянусь Всемогущим Господом
Where did you get the money?
Was it for services rendered.
-I swear to God Almighty.
Скопировать
Ладно.
За счёт заведения.
Спасибо.
Fine.
On the house.
Thank you.
Скопировать
Здорово приятель.
На выпей за счёт начальства.
Они не только мои боссы, они мои друзья.
Here y'are, mate.
Have one on the management.
They're not just my bosses, they're my mates.
Скопировать
Спасибо, Хоук.
поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт
В этом нету нужды.
- Thank you, Hawk.
- It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
- No need.
Скопировать
Пошли, скряга.
Картошка за мой счёт.
До закрытия магазинов всего пять миллиардов лет.
Come on then, tightwad.
Chips are on me.
We've only got five billion years till the shops close.
Скопировать
Они почти идентичны с нами во всех отношениях.
За исключением одного. Бездомные могут выжить только за счёт мелочи.
- Мелочь?
Except for one.
The homeless can survive solely on change.
They feed on our change.
Скопировать
"Веди, беги, футболь"!
За счёт заведения!
А!
"Hug it, chug it, football. All night. " Heh-heh.
Okay, pal, here you go.
On the house.
Скопировать
За счёт заведения
За счёт чего?
Бери это бесплатно, кушай на здоровье
It's on the house
Pardon?
You can have it for free, enjoy yourself
Скопировать
Эта статуя уже сожрала множество детишек.
Я уже потеряла счёт за последние пять лет.
Но никто умом не мог сравниться с тобой.
This statue has sacrificed so many little children.
I have lost count of how many in the last 5 years.
But no one as clever as you.
Скопировать
Горы счетов.
Наш адвокат послал её адвокату адвокатское письмо, и его адвокат представил нам за это счёт.
- Ты собираешься готовить кофе или нет?
Lots of bills.
Our solicitor sent her solicitor a letter and his solicitor is billing us for it.
- Are you making coffee or not?
Скопировать
- Да, королевское начало прослеживается.
За счёт заведения, сэр.
Простите за задержку.
- There is a touch of the king.
On the house, sir.
Sorry for the delay.
Скопировать
И четвёртое.
Вся выпивка за наш счёт, как условленно.
Пожалуйста.
And four.
The townspeople out of harm's way, drinks on us, as arranged.
Here you go.
Скопировать
И она мне: "Ну, давай я...
Давай услуга за услугу. Ты мне покажешь тату, и я для тебя что-нибудь сделаю".
Я говорю: "Например?"
She's like, "Well, I'll trade you.
Show me and I'll give you something."
I said, "Like what?"
Скопировать
-Волшебство киноискусства, приятель.
Не слишком ли это много хлопот, просто чтобы посмеятъся за мой счёт?
Нет.
-The magic of moviemaking, mate.
Wasn't that a lot to go through to get a laugh at my expense?
No.
Скопировать
Квартплата.
Плата за квартиру, коммунальные услуги, еду. За два, три года.
Так, значит, я тебе выписываю чек на...
Rent.
Two, three years of rent, utilities, food..
Okay, so I'm writing you a check for..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов счёт за услуги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы счёт за услуги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение