Перевод "съёмочная группа" на английский

Русский
English
0 / 30
съёмочнаяsurvey
группаclump cluster group
Произношение съёмочная группа

съёмочная группа – 30 результатов перевода

Больше, чем я надеялся получить за свой дебют.
Но у меня были отличный актёры, прекрасная съёмочная группа...
- Извини?
More than I could've hoped for with this, my first film.
But I had a wonderful cast, a good team around me, so...
- Sorry.
Скопировать
Это первый фильм Акиры Куросавы. Он снят в 1943 году и впервые показан на экране в марте того же года. В 1944 году фильм был подвергнут цензуре.
Без ведома съёмочной группы около 600 метров плёнки было вырезано а затем безвозвратно утеряно во время
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно... мы не хотим лишать зрителя возможности познакомиться с этой ценной работой.
This film has been modified from the original version of Akira Kurosawa's debut film, which opened in 1943, without consulting the director or the production staff.
1,845 feet of footage was cut in 1944, to comply with the government's wartime entertainment policies. As much as we'd like to show the original version, we were not able to locate the cut footage.
Yet we strongly believe this modified version is worthy of rerelease. We thank you for understanding the circumstances surrounding the rerelease of this film. April 1952, Toho Company, Ltd.
Скопировать
Простите. Будьте любезны, пересядьте за свободный столик...
Я из съёмочной группы.
Можно и мне чашку риса?
I'm sorry, but could you move to the empty table...
I'm part of the same team.
Please just give me a small bowl of rice.
Скопировать
Я лично хотел выразить благодарность.
Я угостил всю съёмочную группу.
Так что не стоит...
I felt I should at least thank you.
Did I just buy your guys lunch?
There was no need...
Скопировать
Спасибо. Вы не скажете, где у вас сегодня бунт?
О, раз уж вы уже захватываете офис, не посмотрите, там есть где-нибудь рядом съёмочная группа WJM?
Алло?
You're supposed to be here taping the Eric Matthews...
- "Gotta foo huna four"? - "Gotta foo huna four"? - That sounds like Ted.
Ted, do you have something in your mouth?
Скопировать
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР
СЪЁМОЧНАЯ ГРУППА
СОВМЕСТНО С ТЕАТРАЛЬНЫМ ОТДЕЛОМ МАДЬЯРСКОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ
PRODUCTION MANAGER
CREW
WITH THE CO-OPERATION OF MTV DRAMA DEPARTMEN
Скопировать
Но сейчас, когда я сам снимаю кино, я понимаю это очень хорошо, потому что и со мной такое случается.
Иногда, когда я снимаю, съёмочная группа смотрит на меня, как на безумца, потому что я что-то ищу и сам
И когда это находится, я говорю:
But I understand it very well now that I make films myself because it happens to me, too.
Sometimes when I'm directing the crew look at me as if I'm mad because I'm looking for something and I'm not really sure what.
And then it happens and I say, "That's it."
Скопировать
- Здравствуйте!
Мы съёмочная группа.
- Входите, пожалуйста.
-Hello!
We are the film crew.
-Please do come in.
Скопировать
Что я могу для вас сделать?
Я интервьюер съёмочной группы с телевидения.
Вы - г-н...
What can I do for you?
I am the interviewer with the film crew from TV.
You are Mr...
Скопировать
Хотя бы угости нас.
Мы со съёмочной группой весь день напрасно прождали.
Давай в другой раз.
At least, buy us some lunch.
The crew have been waiting all day, you know.
Let's do it next time.
Скопировать
Добрый день.
Должно быть вы здесь со съёмочной группой.
Да.
Hello.
You must be here with the crew.
Yes.
Скопировать
- А ему начерта приходить?
Он водитель руководства, а не съёмочной группы.
С какой стати ему приходить?
- Why should he come?
He's the boss' driver, not the driver for the crew.
Why would he come?
Скопировать
Вы запомнили моё имя.
Я здесь со съёмочной группой.
Ясно.
You remember my name.
I'm here with the crew.
I see.
Скопировать
Мы исследуем вселенную, используя устройство, которое называется Звёздные Врата.
Вас послала съёмочная группа, что бы вы это сделали?
Дело вот в чем, Марти.
We explore the universe through a device called the Stargate.
- The crew put you up to this, didn't they?
- Here's the kicker, Marty.
Скопировать
Что происходит?
Похоже, что кто-то из съёмочной группы решил пошутить ... и вызвал меня на площадку, на которой нет съёмок
Это ... это случается постоянно, Это знак уважения, правда.
What's goin' on?
I guess the crew's just playing a prank by paging me to a stage we're not shooting on.
It... it happens all the time. It's, uh... out of respect, really.
Скопировать
Что же вы мне сразу не сказали?
Ну, понимаете, я ведь не был режиссёром или директором съёмочной группы.
И господин Отаки вечно сердился на меня.
You should have told me!
Well, you know I was never a director or even a crew chief.
And I was always getting Mr Otaki angry.
Скопировать
Нет.
Наша съёмочная группа уже выехала на место его падения.
Итак, главная новость часа. Катастрофа самолёта компании "Домейн Эйр", следовавшего рейсом номер 9 в Денвер.
No.
13 News is headed to the scene, and we'll have a live report in minutes.
Again our top story, Domain Air flight 9 out of Denver has crashed.
Скопировать
Она - едва ли один из симптомов.
Номеров нет, в городе аншлаг... а я только что нанял вторую съёмочную группу.
Ответь же, Илай. Что за болезнь?
It's merely one of the symptoms.
The rooms are full, the town is sold out... and I just hired a second crew.
Eli, pray, what is the disease?
Скопировать
Съемки документального фильма закончились давным давно.
Почему PBS отправила новую съёмочную группу?
Мы собираем бонусный видеоматериал для DVD.
The documentary series finished airing ages ago.
Why is PBS sending another crew?
We're getting bonus footage for the DVD.
Скопировать
По съёмкам ранним утром мы не будем скучать, но мы будем скучать по предлогу потусоваться вместе и поболтать между дублями.
И, знаете, мы подружились не только с актёрами, но и со съёмочной группой.
Она не менялась все шесть лет. И все они тоже мои лучшие друзья.
We won't miss the early hours, but we will miss the... the excuse just to, you know, hang out with each other between takes and catch up.
And... and, you know, It's not just the cast that we're friends with.
We've had the same crew for six years, and they are also my... my very best friends.
Скопировать
Теперь, если вы закончили с тестом, вставайте и выходите из класса.
Съёмочная группа тоже?
— У меня 38.
Now, if you passed the test, go ahead and get up and exit the classroom.
Does that include the crew?
No, the "Babies Having Babies" crew... - 38.
Скопировать
- Больше не хочу этого видеть.
Это ж подарок съёмочной группы.
Ты бы не злил профсоюз, а?
I don't want to look at this anymore.
That was a present from the crew.
Don't fuck with them... They're union.
Скопировать
Упьем и всё!
Так же она контролировала съёмочную группу реалити-шоу "Н.А.Д.Ч.Т.С.О.О."
Вы сняли, как она мне угрожала?
It's no secret-- we'll kill you.
- She was even being controlling - Did you get that? of the"R.A.P.H.O.C.W.C.P.S."
reality TV crew. Do you need a clean of her making the threat?
Скопировать
Бери выше.
Я собрал костяк съёмочной группы: актёров и сценариста.
Ребят, вы же помните, что каждый день к часу я должен быть в Бёрбенке.
Better-
- I put together the core team: acting - and writing.
- You guys do remember I have to be back in Burbank by 1:00 every day, right?
Скопировать
- Мы обнаружили кое-что интересное.
В ту ночь, когда ушла съёмочная группа, мы впервые касались, просто касались...
- И не думали, что за этим последует секс. Даже мысли не возникло.
I feel we may have stumbled upon something interesting.
That night, after the camera crew left, that was the first time that we had ever touched -- just touched.
Without the ulterior motive for touching being sex -- even an -- a-an attempt at sex.
Скопировать
Это за ущерб, нанесённый Макс и Кэролайн.
Согласно слуху в съёмочной группе, режиссёр пытался кое-что от них получить прошлым вечером.
Это не хорошо, старик.
That is for the damage done to Max and Caroline.
According to crew scuttlebutt, the director tried some funny business last night.
This is not cool, dude.
Скопировать
Я всё продумал.
Я найду одну съёмочную группу, потусуюсь с ними... ну, где-нибудь годик.
Да, годик нормально.
I've got it all figured out.
I'm gonna find like one production crew, and just try and stick with them for like... a year, maybe.
Yeah, I could do a year.
Скопировать
Не так, как я, конечно.
Я бегала перед съёмочной группой.
Ты знаешь, я могу заставить Америку вновь меня полюбить.
Not as tired as me, of course.
I've been running myself ragged with that camera crew.
You know, so I can make America fall in love with me again.
Скопировать
- Вы поговорили с Эшли?
- Она считает, что нам следует получить съёмочную группу прямо сюда ждать и выходить в эфир.
Я не могу поручиться, когда это будет.
- Have you spoken to Ashleigh?
- She thinks we should get a sat truck down here and wait and go live.
I can't guarantee when that'll be.
Скопировать
Карсон?
съёмочная группа вернулась
Карсон это я Джейсон можно войти?
Carson?
The camera crew is back.
Hey, I got it, I got it. Carson, it's me, okay? It's Jason.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов съёмочная группа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы съёмочная группа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение