Перевод "течь" на английский

Русский
English
0 / 30
течьflowing leak pass glide run
Произношение течь

течь – 30 результатов перевода

А река Сена
Все, что она может, течь.
Но подумай о вине.
The river Seine
All it can do is flow
But think of wine
Скопировать
Мама, я уверен, что...
Я считаю, вам не нужны те, чьи родственники в тюрьме.
Поэтому, я благодарю тебя за ночег и я пойду.
Mother, I'm sure that...
I reckon you don't want anybody around who's kin to somebody in jail.
So I thank you for the night's lodging and I'II be going.
Скопировать
Здесь лекарство от твоего горя.
Кровь, переставшая течь... рыба, пойманная и засушенная... орел, упавший с небес.
Здесь - сила.
Here is a cure for your woe
Blood, cease to flow Fish, high and dry Eagle, fall from the sky
Here is the power
Скопировать
Берите меня, пока я горяч, парни!
Это не гравитация заставляет пиво течь вниз.
- Это перистальтика. - Пэрри кто?
Well come on, come on, come on, get me while I'm hot, boys. An inside showing all the time.
It's not the gravity. It's not the gravity that makes the beer go down.
- It's peristalsis.
Скопировать
Еретиков наказывают не за то, что они еретики, а за мятежные и кровожадные дела... нарушающие закон и порядок!
Но тогда, те, чьих братьев сожгли... будут сжигать других, и это не прекратится
и каждый будет верить, что несет единственную истину.
Heretics are punished because of the acts of sedition they commit against public order.
Then those whose brothers have been burned will burn others, and so on.
Each one believing in turn he possesses the truth.
Скопировать
Я тебе покажу.
То, что ты увидишь, заставит твою кровь быстрее течь в венах.
Это лучше того лечения и лекарств, которыми тебя потчуют женщины.
You shall see.
What you're going to see now will send the blood coursing through your veins.
Better than all those potions and medicines the women give you.
Скопировать
Если я надавлю на насос, мой палец больше не будет чувствовать тяги, хотя пустота внутри шприца увеличилась.
Если я уберу мой палец, вода, против своей природы, вместо того, чтобы течь вниз, устремится вверх в
Из этого я заключаю, что вакуум действительно существует.
If I continue to pull the plunger, my finger no longer feels a pull, even though the empty space inside the syringe has increased.
If I remove my finger, the water, against its nature, which is to flow downward, instead rushes upward into the syringe, quite forcefully.
From this I conclude that the vacuum does exist.
Скопировать
Ну, скоро ль встречусь с великаном?
Уж то-то крови будет течь, Уж то-то жертв любви ревнивой!
Повеселись, мой верный меч, Повеселись, мой конь ретивый!
The prospect likes me well - a giant?
The blood'll pour as passions seethe And victims offer to the sabre!
Rejoice, my blade and loyal steed! And freely go prance and caper!
Скопировать
Просто надо... Наканифолим их немного...
Вы устранили течь?
Оно-то да, но это искусственно созданное трение.
Do a - Do a couple burnouts with liquid rosin -
Did you fix my leak?
Yeah, but that's artificial traction, man.
Скопировать
Чего это ты, Пибпе, в дорогой субботний вечер у реки делаешь?
ХОЧУ ЭЗСТЗВИТЬ реку ТЕЧЬ ВСПЯТЬ, ХОЧУ ПОПЮбОВЗТЬСЯ, как ШЕРСТОбИТНЯ ОСТЗНОВИТСЯ.
Вот брехун!
What are you doing by the river on a Saturday night, Lible?
I am going to make the river run the other way, so it will be fun to see when the wool-mill stops.
Chinwagger!
Скопировать
Должны единым звуком петь, Хотя и были мы пьяны,
Что заставляло слезы течь За те года, что враз ушли.
И мы должны идти домой и целовать свою жену
And we'd harmonize so clear Even though it was the beer
That made the tears run About the years gone by
And we'd go home and kiss the wife
Скопировать
Твои глаза выдают секрет: ты - одинока!
Этот вечер должен течь медленно
Пока мы не окажемся наедине, мое сердце не yспокоится
Your eyes reveal you're lonely
This evening must pass slowly
Until we're one My heart won't rest
Скопировать
И вода, вода течёт. Вода течёт.
Она должна течь долго, пока не станет холодной.
Зачем ей нужна холодная вода?
SHE GIVES ME AN ENEMA.
[Sybil sobbing] IT SMELLS ALL DISINFECTANNY.
OH, MY GOD.
Скопировать
Фу, гадoсть!
Кэрри, заткни течь.
Заткни течь! Заткни течь!
Gross! Gross!
Here. Plug it up. Plug it up!
- Plug it up!
Скопировать
Кэрри, заткни течь.
Заткни течь! Заткни течь!
Чтo здесь прoисхoдит?
Here. Plug it up. Plug it up!
- Plug it up!
What is going on here?
Скопировать
Заткни течь!
Заткни течь!
Нам всем очень жаль, Кэсси.
Plug it up! Plug it up!
Plug it up!
- They're all gonna laugh at you. We're all sorry, Cassie.
Скопировать
Я дождусь лодки.
Говорят, она дала течь.
Подождем, когда станет светло, время расставит все на свои места.
I'll wait for the tender.
But they're saying it's broken.
Let's wait till it's light again, time often sorts things out.
Скопировать
Тут вам не демoнстрация.
Заткни течь!
- Сью, чтo ты делаешь?
This isn't a pep rally.
Plug it up!
- Sue, what are you doing?
Скопировать
Они все посмеются над тобой.
Заткни течь!
Заткни течь!
They're all gonna laugh at you.
Plug it up! Plug it up!
Plug it up!
Скопировать
Я же говорила, что могу помочь тебе.
Позволь словам... течь, Джейк.
Позволь им течь.
I told you I could help you.
Let the words... flow, Jake.
Let them flow.
Скопировать
Позволь словам... течь, Джейк.
Позволь им течь.
Да... Именно так.
Let the words... flow, Jake.
Let them flow.
Yes... that's it.
Скопировать
Да... Именно так.
Позволь им течь.
Вот ты где.
Yes... that's it.
Let them flow.
There you are.
Скопировать
- Только это.
Она в самом деле может заставить кровь течь быстрее, не так ли?
Не смей...
- Just this.
She can really increase the blood flow, can't she?
Don't you...
Скопировать
Мы знали, что все обратится в пепел.
Только те, чьи жизни коротки, могут вообразить, что любовь вечна.
Вы не должны расставаться с этой замечательной иллюзией.
We know it will turn to ash.
Only those whose lives are brief can imagine that love is eternal.
You should embrace that remarkable illusion.
Скопировать
Наконец, ему это удалось.
Когда мы улетали, у меня начали течь слезы, И я был так признателен, за то, что остался жив.
Полковник Мадан, Эд Вистурс, ребята из съемочной команды -- я буквально обязан им своей жизнью.
Finally, he did.
[Weathers] As we flew away, the tears began to flow, and I was just so grateful to be alive.
Colonel Madan, Ed Viesturs, the guys in the film crew... I literally owe them my life.
Скопировать
-Хорошо.
Мой старый дал течь.
-У тебя водяной матрас?
- Oh, all right.
- Yeah, my old one sprung a leak.
- You have a waterbed?
Скопировать
Погода здесь тихая, как всегда а жизнь, как ты говорил, это трудное задание, которой каждый человек решает собственным способом.
Мой способ - это позволить ей течь, в надежде, что поток будет добр и не сметёт нас слишком быстро, мало
Расступитесь, пожалуйста.
The weather is still the same as ever and life, as you used to say, is a great complication which each person resolves in his own way.
Mine is to let it go by, hoping it behaves well, and doesn't sweep away too quickly the little strength I have left.
Stand back, please, everyone!
Скопировать
И только стена, чтобы прислониться.
Кусок стекла в горле, пока не прекратит течь кровь.
Мы освобождаем себя от мира, и это хорошо.
Just a wall to lean on.
A piece of glass in the throat till the blood stops flowing.
We empty ourselves of the world and it`s good.
Скопировать
Да. Повреждена носовая часть по правому борту.
- Есть течь?
- Небольшая. Прямо над ватерлинией.
We got a hole in the starboard bow.
Taking water?
A little, but it's just above the water line.
Скопировать
Четыреста футов!
Течи нет.
Сэр, я считаю, что это критическая глубина для этой лодки!
- 400 feet.
No leaks.
Sir, I believe this is crush depth for this particular boat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов течь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы течь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение