Перевод "утепляем пластиковые окна" на английский

Русский
English
0 / 30
утепляемwarm make habitable in winter
окнаbreak slot port opening gap
Произношение утепляем пластиковые окна

утепляем пластиковые окна – 30 результатов перевода

Мы тратим много денег на замену разбитых и поврежденных окон.
Мы не можем использовать... пластиковые акриловые окна, потому как спец. раствор для удаления граффити
Председатель "Ассоциации метрополитеновских перевозок" (АМП): Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый цвет, который граффити художники находят менее привлекательным, чем граффити, которое они считают искусством.
We spend a lot of money replacing broken and damaged side windows.
We cannot use... acrylic plastic windows in the train, because the same graffiti removal solution fogs the windows.
The problem often is, that often it doesn't produce a sparkling clean car, but rather, a sort of vomitous color, which some of the graffiti artists argue is less attractive than what they consider to be their artwork.
Скопировать
- Подожди
Я принесу тебе с кухни пластиковый пакет ты воспользуешься им, и мы выкинем его в окно что, прям здесь
- что?
- Wait!
I give you plastic bag from kitchen. You do it in, then we throw it in the window. What, here?
- What?
Скопировать
Да-да, я посмотрел на него и сразу подумал о тебе.
Джеймс Мэй — это хэтчбек с красными колесами, шеститочечными ремнями безопасности, карбоновым капотом и пластиковыми
И еще, Джеймс, он француз, которых ты любишь представлять, как коммунистов, жарящих баранину.
Yeah, yeah, I saw that and thought of you straightaway, May.
No, I thought what that James May's gonna want is a hatchback with red wheels, six point harnesses, a carbon-fiber bonnet, plastic windows.
And, James, it's French, who you like to think of as lamb-burning communists.
Скопировать
И кто её может осудить?
Неоткрывающиеся окна, многопользователькое постельное белье, ключи в виде пластиковых карточек.
Хорошо, я думаю у меня есть время на еще один вопрос.
And who can blame her?
Windows that don't open, multi-user linens, keys shaped like credit cards- as if one walks around with unassigned slots in one's wallet.
All right, I believe I have time for one more question.
Скопировать
Ну, кто же захочет останавливаться в гостиницах?
Окна не открываются и еще эти сумасшедшие ключи в виде пластиковых карточек.
Рада, что ты понимаешь.
Well, who wants to stay in a hotel?
Windows that don't open, those crazy card-shaped keys.
I'm so glad you understand.
Скопировать
И тщательное планирование означает, что все дома все еще очень милые.
Владельцу этого дома планировщики не разрешили подогнать пластиковые окна, или облицовать камнем, но
Это не имеет никакого смысла
And careful planning means all of the houses are still very lovely.
The owner of this house wouldn't be allowed by the planners to fit uPVC windows or stone cladding, but he's allowed to festoon the parking space outside his house with a hideous Chrysler PT Cruiser.
It makes no sense.
Скопировать
Ты должен смотреть правде в глаза.
Как ты можешь поддерживать целостность старинного здания с окнами в пластиковых рамах?
Кто будет это делать?
You've got to face it.
How can you maintain the integrity of a period building... .. with plastic window frames?
Who would do that?
Скопировать
Скажите, вы уже слышали, что сегодня опять угнали машину?
А вы сегодня в окно не выглядывали?
Алло?
Tell me, have you heard that there was another car stolen today?
And did you look out your window today?
Hello?
Скопировать
Почему вы молчите?
Вы что, в окно смотрите, да?
Ну и как?
Say something.
You're looking out the window, are you?
And?
Скопировать
Твои шпоры.
Есть два вида шпор, мой друг... те, которые входят в дверь... и те, которые влезают в окно.
Снимай пистолетный ремень.
Your spurs.
There are two kinds of spurs, my friend those that come in by the door those that come in by the window.
Take off that pistol belt.
Скопировать
- Здравствуйте..
- Знаете... мои окна были разбиты выстрелами дважды за три дня.
Мне нужно, чтобы вы меня спрятали.
- Hello..
- You know... my windows have been machine-gunned twice in 3 days.
I need you to hide me.
Скопировать
О, новенький автомобиль.
Конечно с окнами.
- Как зовут? -Дэвис Лиланд.
An enormous Cadillac.
Does that sound right?
- What's his name?
Скопировать
Заметано.
Даржелинг за окном, а у вас нет чая?
Еще не время, чай будут подавать на полдник.
Yes. Done.
Darjeeling right next door and you don't serve tea?
You will get tea at tea time, sir.
Скопировать
Теперь так, смотри, Ты останешься внутри.
И помни, держи все окна и двери взаперти.
Ох, Курт, Я боюсь, происходит что-то страшное.
Curt, what is it?
Where are you going? Darling, I've gotta go up to the installation.
Oh, Curt, no.
Скопировать
Только что что-то приземлилось на холм.
Я смотрела в окно, как что-то приземлилось прямо на поле.
- Как это выглядело?
Something just landed over by the hill.
I was looking out of the window and it landed in the field.
- What did it look like?
Скопировать
Закройте все двери.
Закрой все окна, Фрэнки.
Анжела, Анжела.
Keep these doors locked and that set switched on.
Lock the windows, Frankie.
Angela. It's all right.
Скопировать
Мы не можем поднять гроб по лестнице.
Наверно, надо через окно.
- Раз уж так, я сам отнесу её вниз.
We can't get the coffin up the stairs.
We'll have to lower it from the window.
Rather... than such a thing, I will carry her down.
Скопировать
Если ты мне сейчас же не скажешь, кто ты, - я тебя столкну в воду!
Где окна вашей принцессы?
Вон там.
If you don't tell me immediately, who you are, I will tip you!
Where are the windows of your princess?
There.
Скопировать
Долго ещё ждать?
Зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
How long shall I wait?
Why did you want to know where are the windows of our princess?
Come out, do you know, how deep is it?
Скопировать
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Так зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Чтоб посмотреть, как она выглядит, нет?
Come out, do you know, how deep is it?
So why did you want to know where are the windows of our princess?
So that I could have a look, what does she look like.
Скопировать
Сударыня, за час пред тем, как солнца луч
Взглянул в окно востока золотое,
Пошел пройтись я, чтоб развеять грусть.
Madam, an hour before the worshipped sun
Peered forth the golden window of the east,
A troubled mind drove me to walk abroad;
Скопировать
Hе подходите, а то я закричу!
Вь*брошусь из окна!
Ваша кровать?
- Come closer and I'll scream!
L'll jump out the window!
Is this your bed?
Скопировать
Примерно на третий или четвертый день моего пребывания там, в два часа утра...
Возвращаясь с полуденного купания, я заметил в окне девушку с парнем её лет.
Немного позднее они спустились на лужайку.
Three or four days after I arrived, at 2:00 a.m. ...
Coming back from my swim, I saw her with a boy her age.
A little later, they came down into the yard.
Скопировать
Почему нельзя сделать нормальный дом?
Почему нам нельзя настелить полы и вставить окна?
- Франко прав.
How come they got all the comforts of home?
Why can't we put our floor in? Why can't we put our windows in?
- Franko's right.
Скопировать
Да что случилось, ваше величество?
Из папиного окна валит огонь и дым!
Папа, ты опять бросил сигару в корзину для бумаг?
What's happened, Your Majesty?
There are flames and smoke in the king's room!
Papa, did you throw your cigar in the waste basket again?
Скопировать
- Ну я в семь часов буду, не рано?
- Где твои окна-то?
- Вот тут же, вот...
- I love movies! - I'll come at 7.
It's not too early?
- No, it's alright.
Скопировать
Просто мое мнение, мистер Бома.
Запечатать окна!
Изучают нас, мистер Спок?
My opinion, Mr. Boma.
Seal the windows!
Studying us, Mr. Spock?
Скопировать
Вот так.
Повернем кресло к окну.
Иди сюда, садись.
Here.
Let's turn the chair towards the window
Come and sit down
Скопировать
Телефон вон там.
А твоя комната выходит окнами сюда. Видишь?
- А вот и вы!
The telephone arrives up there.
And your room will look down here.
Ah here it is !
Скопировать
Отдай мне его, пожалуйста.
Не трогай это, или я закричу в окно!
Давай всё обсудим.
Give me that, please.
You leave that alone or I'll scream out the window!
Let's discuss this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов утепляем пластиковые окна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утепляем пластиковые окна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение