Перевод "утепляем пластиковые окна" на английский

Русский
English
0 / 30
утепляемwarm make habitable in winter
Произношение утепляем пластиковые окна

утепляем пластиковые окна – 30 результатов перевода

Мы тратим много денег на замену разбитых и поврежденных окон.
Мы не можем использовать... пластиковые акриловые окна, потому как спец. раствор для удаления граффити
Председатель "Ассоциации метрополитеновских перевозок" (АМП): Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый цвет, который граффити художники находят менее привлекательным, чем граффити, которое они считают искусством.
We spend a lot of money replacing broken and damaged side windows.
We cannot use... acrylic plastic windows in the train, because the same graffiti removal solution fogs the windows.
The problem often is, that often it doesn't produce a sparkling clean car, but rather, a sort of vomitous color, which some of the graffiti artists argue is less attractive than what they consider to be their artwork.
Скопировать
Да-да, я посмотрел на него и сразу подумал о тебе.
Джеймс Мэй — это хэтчбек с красными колесами, шеститочечными ремнями безопасности, карбоновым капотом и пластиковыми
И еще, Джеймс, он француз, которых ты любишь представлять, как коммунистов, жарящих баранину.
Yeah, yeah, I saw that and thought of you straightaway, May.
No, I thought what that James May's gonna want is a hatchback with red wheels, six point harnesses, a carbon-fiber bonnet, plastic windows.
And, James, it's French, who you like to think of as lamb-burning communists.
Скопировать
- Подожди
Я принесу тебе с кухни пластиковый пакет ты воспользуешься им, и мы выкинем его в окно что, прям здесь
- что?
- Wait!
I give you plastic bag from kitchen. You do it in, then we throw it in the window. What, here?
- What?
Скопировать
И кто её может осудить?
Неоткрывающиеся окна, многопользователькое постельное белье, ключи в виде пластиковых карточек.
Хорошо, я думаю у меня есть время на еще один вопрос.
And who can blame her?
Windows that don't open, multi-user linens, keys shaped like credit cards- as if one walks around with unassigned slots in one's wallet.
All right, I believe I have time for one more question.
Скопировать
Ну, кто же захочет останавливаться в гостиницах?
Окна не открываются и еще эти сумасшедшие ключи в виде пластиковых карточек.
Рада, что ты понимаешь.
Well, who wants to stay in a hotel?
Windows that don't open, those crazy card-shaped keys.
I'm so glad you understand.
Скопировать
Ты должен смотреть правде в глаза.
Как ты можешь поддерживать целостность старинного здания с окнами в пластиковых рамах?
Кто будет это делать?
You've got to face it.
How can you maintain the integrity of a period building... .. with plastic window frames?
Who would do that?
Скопировать
И тщательное планирование означает, что все дома все еще очень милые.
Владельцу этого дома планировщики не разрешили подогнать пластиковые окна, или облицовать камнем, но
Это не имеет никакого смысла
And careful planning means all of the houses are still very lovely.
The owner of this house wouldn't be allowed by the planners to fit uPVC windows or stone cladding, but he's allowed to festoon the parking space outside his house with a hideous Chrysler PT Cruiser.
It makes no sense.
Скопировать
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Скопировать
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Скопировать
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
Скопировать
— Вот, видишь?
— Да, вот в этом окне.
Старший инспектор Маюзуми.
- See!
- In this window, yeah.
Superintendent Mayuzumi.
Скопировать
Моя жизнь без твоей сейчас ничего не стоит.
Если что-то пойдет не так, первого... кто вылезет из окна, застрелят.
И ты не можешь им быть.
Right now my life isn't worth a damn without yours.
If this doesn't go as planned, the first guy through that window's gonna get shot.
That guy can't be you.
Скопировать
Еще узнаешь, наступит время, и ты поймешь.
И если это будет "да", то вся твоя логика полетит в окно вместе с прошлым.
И я думаю, что место для встречи тоже неоднозначно.
You will. There will come a moment when you know.
And if it's "yes," then all that brilliant logic it's gonna go right out the window with the past.
Ugh. And I thought picking a spot to meet was gonna be the challenge.
Скопировать
От них уже весь дом сладкий
Сьюзан,Орсонлюбитспать с открытым окном
Можномыкое-чтопереставим у нас в комнате?
Otherwise,she'll just take the place over.
hey,susan,orson likes to sleep with the window open.
Do you mind if we rearrange the furniture?
Скопировать
- Они могут играть на гитаре теперь?
Нет, нет, у них просто маленькие пластиковые контроллеры.
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
They can play guitar now?
No, no, they're just little plastic controllers.
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
Скопировать
Так, и на что я смотрю?
На вид из окна моего нового дома.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
Well,what am I looking at?
The view from my new house.
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
Скопировать
Я, блядь, не соцработник. Понял?
Завязывай с этой хернёй, харэ чудить или выкину тебя в окно.
Надо было сказать об отцу.
Okay, I'm not some fucking social worker.
Now you knock this weird shit off, or I'll introduce you to a plate-glass window.
Somebody should have told my dad to knock off the weird shit.
Скопировать
Ты в курсе, о чём я.
Знаешь, той ночью окно машины пробила ветка, расплющив сиденье ребёнка всмятку.
Тони.
You know what I'm talking about.
You know that night, A tree limb came in through the car window, Completely destroyed the baby seat.
Tony.
Скопировать
В черной работе нет ничего стыдного.
Теперь давайте познакомимся с мамочкой в пластиковом пузыре.
Забери меня отсюда, Лукас!
There is no shame in grunt work.
Now let's meet our mom in a plastic bubble.
get me outta here, lucas!
Скопировать
Терпеть не могу холодный хлеб
Боже, эти пластиковые застежки невозможные.
- Окей, подвинься. - Что?
- God, these twist ties are impossible.
- Okay, move. - What?
- I'll make you a sandwich.
Скопировать
Нам пришлось сделать, чтобы это выглядело реалистично.
Но зачем тогда вы разбили оба окна?
Выглядело очень весело, когда она разбивала окно, поэтому я тоже захотела попробовать.
We had to make it look realistic.
Why did you break two of them?
It looked like fun when she did it. So I wanted to try.
Скопировать
Но зачем тогда вы разбили оба окна?
Выглядело очень весело, когда она разбивала окно, поэтому я тоже захотела попробовать.
Не могу поверить, что это были вы, девушки.
Why did you break two of them?
It looked like fun when she did it. So I wanted to try.
Can't believe this whole time it was you guys.
Скопировать
У нас в офисе летучая мышь ..
Проще всего - это открыть окно .. если бы у нас было окно .. которые можно открыть.
Какашки падают с потолка!
We have a bat in the office.
Simple solution would be to open a window, if we had windows that could open.
Poop is raining from the ceilings.
Скопировать
Хорошо.
Я пойду домой, лягу ... закрою окна...
Здесь так много солнца ...
Okay.
I'm gonna go home and lie down, draw the shades.
There's just so much sun in here.
Скопировать
Есть риск ввязаться в серьезные отношения. Плюс, я живу в палатке, теряю сознание на унитазе и у меня нет водительских прав.
А у меня пластиковый череп.
Это еще что за соревнование!
I just got out of a serious relationship, plus I'm a tent-dwelling poop-fainter who can't drive.
- I have a fibreglass skull.
- It's always a competition with you.
Скопировать
А это что?
Я хотел бы, чтобы окно столкнулось с югом.
И рожь потянется к небесам.
And what's this?
I would have a window facing south.
And patches of corn stretched out front.
Скопировать
Поезд шел от станции к станции невероятно медленно и делал на каждои из них невероятно долгие остановки.
Пустынная снежная равнина за окном, замедленное течение времени, мучительныи голод постепенно наполняли
Я думал о том, что теперь, когда назначенныи час миновал,
We apologize for any inconvenience in your busy day and appreciate your understanding. The stations seemed unbelievably far apart... And the train would stop for an unbelievably long amount of time at each station.
The wilderness on the other side of the window seemed like nothing I'd ever experienced before. The slowly ticking time... And my pangs of hunger...
The time we had planned to meet had passed...
Скопировать
Его видишь в их глазах.
Ты запер все двери, закрыл все окна, Вверг их во тьму.
И тогда, только тогда, ты показываешь им тонкий лучик света.
It's a moment in their eyes.
You've locked all the doors, shuttered all the windows, plunged them into darkness.
Then, and only then, do you offer them the chink of light.
Скопировать
Спасибо, Вилли.
А теперь положи его обратно в пластиковый футляр.
Следующий пункт: школьная поездка в Италию будет заменена "Ночью спагетти" в кафе "У папаши Джона" и ваши взносы в 1500 долларов будут вам... не возвращены.
Thank you, Willie.
Now, please return it to its plastic snap case.
Moving on-- our class trip to Italy is now spaghetti night at Papa John's, and your $1,500 deposits will not be refunded.
Скопировать
У меня есть обрезок трубы.
Разобьём ему окна.
Пошли, чувак.
I got a pipe in my shop.
We could smash his windows.
Come on, man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов утепляем пластиковые окна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утепляем пластиковые окна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение