Перевод "целую вечность" на английский

Русский
English
0 / 30
целуюmark target objective purpose end
вечностьeternity
Произношение целую вечность

целую вечность – 30 результатов перевода

Бабер.
Прошла целая вечность.
Я хотел бьI пойти домой... сейчас...
Bubber.
Like a lifetime.
I wish we could go home. Right now.
Скопировать
Вь* забь*ли меня, неблагодарнь*й!
Вас не бь*ло целую вечность.
А вь* не изменились, все такой же!
I didn't recognize you. Did you forget about us, you ungrateful devil?
It's been ages.
But you haven't changed.
Скопировать
-Продолжай!
Целую вечность не было кандидата такого уровня, как Ваш.
-Поздравляю.
- Drive on.
- We haven't had anyone like you.
- Congratulations.
Скопировать
Не говори глупостей, Тиббс!
Там же никто не живет уже целую вечность.
Нет, подожди!
(GRUMBLES)
Nonsense, Tibs! No one's lived there for years.
Hold on!
Скопировать
То есть ты совсем обходишься без денег?
В Яббе можно прожить без денег целую вечность.
Ты, наверное, заметил, что многие местные очень... гостеприимны.
And you get along without money altogether.
It's possible to live forever in the yabba without money.
As you probably noticed, some of the natives are very... Hospitable.
Скопировать
Дом был пуст.
Целую вечность.
Что будет сейчас ?
The house was empty.
Had been for ages.
What'll happen now?
Скопировать
Что он делает, когда берет его изо дня в день?
Он не соберется работать никогда в целую вечность!
- Ну, и что ты тогда сделаешь?
What's he doing, taking it out day after day?
He ain't going to enter, not in a month of Sundays.
- And what would you do about it, then?
Скопировать
- Вот почему негативы были сожжены.
- Да, я знал это целую вечность.
Это одна из подруг Мирны, Мэгги.
That's why the negatives were burned.
- I've known that for ages.
That's oneof Myrna's friends, Maggy.
Скопировать
Я вас не знаю.
Верно, мы знакомы 24 часа, да ещё с перерывом, но мне кажется, что я знаю вас целую вечность.
А вы как?
I don't know you.
True, we haven't even spent a full 24 hours together, yet I feel like I've known you for ages.
Don't you?
Скопировать
- Обязательно.
Даже если на это уйдет целая вечность.
- Посмотри-ка.
We will.
If it takes forever!
Look here.
Скопировать
Почему я знаю, чем я была прежде, ведь душа бессмертна.
Ежели я буду жить всегда, так я и прежде жила целую вечность
Да, но трудно нам представить вечность
This is how I know I have existed before. The soul is immortal, you know.
If I'm to live forever, that means I have lived for all eternity.
But it's hard for us to conceive of eternity.
Скопировать
Еще раньше.
Целую вечность.
Разбитые надежды и благие намерения.
Even before that.
Forever.
Dashed hopes and good intentions.
Скопировать
сказки, колыбельные для взрослых.
Останься еще на немного или на целую вечность, которая будет гореть перед тобой чистым пламенем.
Ворон, что ты делаешь?
Chants, lullabies for adults.
Stay for another while or for eternity, which I will spend burning in front of you with a clear flame.
Raven, what are you doing?
Скопировать
Ты хотел правды, Роберт? Вот тебе частица её.
Олуэн влюблена в тебя целую вечность.
Я не знаю, с какого именно времени, но за полтора года я ручаюсь.
You wanted the truth, Robert, and here it is - some of it.
Olwen's been in love with you for ages.
I don't know exactly how long, but I've been aware of it for the last 18 months.
Скопировать
И как долго ты уже ждешь?
Целую вечность.
Он сейчас очень далеко - сражается в Париже.
Have you been waiting long?
An eternity.
He was far away. He entered a contest in Paris.
Скопировать
Что ты делаешь?
Мы не виделись целую вечность.
Я хотел зайти, но у нас было много дел.
What the hell you doing?
I haven't seen you in a coon's age.
I been meaning to drop by, but we've been kind of busy.
Скопировать
А теперь, давайте выбираться отсюда.
Кажется, прошла целая вечность.
Так и нужно.
Now, Iet's get out of here.
It seems to be taking forever.
That's to be expected.
Скопировать
Мне кажется, что я знаю тебя как будто я уже давно знаю тебя.
Мне кажется, что я знаю тебя уже целую вечность
Да... Я убил свою маму... Одним вечером
I feel like I know you like I've known you for a long time.
I feel like I've known you for ever and ever.
I killed my mama... one night.
Скопировать
Она кричала, кричала.
Боже, это длилось целую вечность.
Может быть... минуты две.
She screamed and screamed.
God, it took forever.
It must have lasted... two minutes.
Скопировать
Да они все намертво приклеены!
Уйдёт целая вечность, чтобы их отодрать.
Тебе надо их просто оставить.
Every inch of this is glued down!
It'd take forever to pry this up.
You should just leave it.
Скопировать
Магазин детективной литературы "Сыщик" и "Магазин за углом", это книжки для детей.
-Он там целую вечность.
-Магазин Сесилии.
One mystery store, Sleuth, at 78th and Amsterdam and a children's bookstore, Shop Around The Corner.
- It's been there forever.
- Cecilia's store.
Скопировать
О, нет.
- Я не видел тебя целую вечность!
- Ричард!
Oh, no.
-I haven't seen you in forever!
-Richard!
Скопировать
Долго придётся расшифровывать?
Возможно, целую вечность.
Мы подберём ключ...
How long will it take to decode it?
It could take forever.
We really need a primer...
Скопировать
Месяц.
Месяц это целая вечность.
- Неужели у неё и в правду нет другого дома кроме этого?
A month.
A month is an eternity.
- Does she really have no home but this?
Скопировать
Давай, пошли!
Я не собираюсь оплачивать "удовольствие" целую вечность проводить с типами вроде вас.
Я хочу в Ад!
Come on... let's go!
I'm not paying to spend an eternity with guys like that!
I wanna go to hell!
Скопировать
Я помню. Он не рекомендовал.
У нас впереди целая вечность.
Это вторжение!
Well, we have all the time in the world.
#THE END#
We're under attack!
Скопировать
Это было охренительно большое окно!
Мы будем копаться в угле на этом пароходе целую вечность.
Еще чего!
It was a big fucking window
We're going to be shoveling coal on this ship till eternity
No shit
Скопировать
Вот почему Доминион хочет кабрельскую систему: они смогут наладить производство кетрацела прямо тут, в Альфа-квадранте.
Согласно нашим подсчетам, они смогут произвести столько кетрацел-вайта, что джем'хадар его хватит на целую
А я уже было порекомендовал Федерации принять предложенные границы.
They want the Kabrel System to make it here in the Alpha Quadrant.
We calculate that they'll be able to supply the Jem'Hadar indefinitely.
I was going to recommend we accept the proposed border.
Скопировать
Когда он прибудет.
Я прождала, целую вечность...
Когда поезд подошел, Я доехала до своей остановки.
It took a while to come.
I waited for ages.
When the train finally came, I got on and went to the next stop.
Скопировать
Я вышел из церкви.
Уже целую вечность назад.
Давай, пошли!
I'm out of the Church!
It's been an eternity now!
Come on... let's go!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов целую вечность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы целую вечность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение