Перевод "черная краска" на английский
Произношение черная краска
черная краска – 30 результатов перевода
Гнался за нарушителем.
Мама, мне нужна чёрная краска!
О, тише.
I was chasing a speeder.
Mommy, I need some black!
Oh, shh. Look what the sheriff found.
Скопировать
Закрашиваю разметку, и трех... и четырехполосное шоссе превращается в двухполосную удобную скоростную автостраду.
У тебя есть черная краска?
Ага. В моем кладовой. Рядом с газонокосилкой.
You black out lane lines one and three and a four-lane highway becomes a two-lane comfort cruise.
So you got any black paint?
Yeah, in my tool shed, next to the riding mower.
Скопировать
-Черт.
Если я не достану черную краску, город с ума сойдет.
Я не хочу терять свое детище.
-Oh, damn.
If I don't get that black paint off, the city's gonna go ape.
I don't wanna lose my baby.
Скопировать
- В агентстве нет негритянки.
Так покрасишь кого-нибудь из наших парней черной краской.
Всего должно быть до отвала.
- There are no black girls working for the agency!
Then you gonna have to paint black one of our boys.
Everything must be in plentiful supply.
Скопировать
И во-вторых, Китай не склонен дарить нам что-то сейчас.
Тогда достань нам двух обычных медведей, ведро черной краски, ведро белой краски, бам, бам, следующее
Трудно поверить, что защитники дикой природы нервничают из-за тебя.
China's not inclined to give us gifts.
Get us two regular bears, black paint, white paint.
The wildlife lobby was nervous about you?
Скопировать
Старый чудак явился тотчас и застал в ужасном горе.
Она описала ему самыми черными красками варварство мужа и сказала наконец, что всю свою надежду полагает
Сен-Жермен задумался.
The queer old man immediately waited upon her and found her overwhelmed with grief.
She described to him in the blackest colours the barbarity of her husband, and ended by declaring that her whole hope depended upon his friendship and amiability.
St. Germain reflected.
Скопировать
О, ужасно.
Ну, дело в том, мэм, чёрная краска только вокруг двери, на внешней стороне.
Два куска бумаги с рваными краями.
Well, the thing is, ma'am, the only black paint around the door is on the outside.
And then, Miss Mitchell, there are these.
Two pieces of paper with torn edges. Nothing on them.
Скопировать
Могу ли я поставить их здесь?
Теперь, вы помните, что у Эдмунда была чёрная краска под его ногтями и на пряжке его ремня, будто он
И единственная чёрная краска с царапинами, на этих коробках.
Sure.
Now, you remember that Edmund had black paint under his fingernails and on his belt buckle like he was trying to scratch at something.
And the only black paint with scratches is on these boxes.
Скопировать
- Конечно. Теперь, вы помните, что у Эдмунда была чёрная краска под его ногтями и на пряжке его ремня, будто он пытался процарапать на чём-то.
И единственная чёрная краска с царапинами, на этих коробках.
Хорошие, свежие, новые царапины.
Now, you remember that Edmund had black paint under his fingernails and on his belt buckle like he was trying to scratch at something.
And the only black paint with scratches is on these boxes.
Nice, fresh, new scratches. Do you see the scratches, ma'am?
Скопировать
Здесь настоящее логово.
Окна закрашены чёрной краской, вход один.
- Здесь 200 или 300 кровососов.
Whole place is a safe house.
Windows are painted black, one access door.
- Two, three hundred suckheads here.
Скопировать
Я уже обдумываю цветовую схему.
Комнате отдыха нужен новый слой чёрной краски и автомат с презервативами.
Что если сделать розовые стены и небесно-голубой потолок с белыми пушистыми облачками в детской?
I'm already thinking colour scheme. Mmm. I'm already thinking colour scheme.
All the back room needs is a fresh coat of black paint and a condom dispenser. and a condom dispenser. What about pink walls with a sky-blue ceiling
What about pink walls with a sky-blue ceiling and white fluffy clouds for the baby's room? and white fluffy clouds for the baby's room?
Скопировать
Простите.
Вам бы не помешала чёрная краска.
Ну, чтобы закрасить это.
I'm sorry.
You might want to get some black spray paint.
You know, cover that.
Скопировать
Преступник движется. У него рюкзак.
Похоже, что лицо покрыто чёрной краской.
Движется в северном направлении.
The offender is on foot, can confirm.
He's got a backpack. His face looks blackened.
Walking in a northerly direction.
Скопировать
Раньше у меня была одна такая, но эта - не просто Barchetta, это
Черная краска, красная стеганая кожа, это красиво.
Ты не смелый, ты тупой
- Fiat Barchetta. I used to have one of these, but this isn't just any Barchetta, it's a Riviera special edition.
Black paint, red quilted leather, it's beautiful.
You haven't been brave, you've been stupid.
Скопировать
Все, кто красят лицо чёрным, расисты, Мак, это я и пытаюсь до тебя донести.
Ты не можешь выбрать белого на роль чёрного, и просто раскрасить его лицо чёрной краской.
- Не можешь.
All blackface is racist, and that is the point I'm trying to make.
You just cannot cast a white man as a black man and paint his face black.
- You can't do it.
Скопировать
Ок, нам нужна краска.
Черная краска.
Я думаю о полосках.
Okay, we need paint.
Black paint.
I'm thinking stripes.
Скопировать
Это будет мой способ сказать: "Это я, Лэйн Ким".
Это и есть ты - это черная краска для волос. Просто вариант, пока мы не найдем мой истинный цвет.
Что думаешь?
And this is my instrument, it says 'This is me, this is Lane Kim.' That is you, it's black hair dye.
This is merely a prop until we find my true color.
Now, what do you think? Pink?
Скопировать
- Куда?
- Обратно в магазин, за черной краской!
- Нет!
- Go where?
- Back to the store to get the black hair dye.
- No!
Скопировать
Неблагодарная маленькая дрянь.
Она бы всё-равно испоганила шарфик своей дешёвой чёрной краской для волос.
А эта ужасная подводка...
Ungrateful little bitch.
She'd ruin this scarf anyway with that tacky black hair dye.
With all that eyeliner,
Скопировать
Боюсь, что да. Да.
Любое дело предстает в черных красках после выступления прокурора.
Но мы еще ничего не слышали в защиту Бейтса.
I'm afraid he did, yes.
Every case looks as black as night by the time the prosecution has finished.
We've heard nothing in Bates's defence yet.
Скопировать
Есть новости?
Они все еще проверяют алиби Дизеля, но я не нашла следов черной краски на его фургоне.
То есть придется начинать сначала?
Any news?
They're still checking Diesel's alibi, but I didn't find any black paint on his van.
So we're back to square one?
Скопировать
Что?
- Черная краска?
- Клара.
Any what?
Any of his color.
Clara.
Скопировать
- Да?
Что вы думаете об этой черной краске?
Это не просто черная краска, Чарли, она с автомобиля.
Yes?
What do you make of this black paint?
It's not just black paint, Charlie, that's from a car.
Скопировать
Что вы думаете об этой черной краске?
Это не просто черная краска, Чарли, она с автомобиля.
Добрый день, офицеры.
What do you make of this black paint?
It's not just black paint, Charlie, that's from a car.
Good afternoon, officers.
Скопировать
Он же не пешком ушёл с этой маленькой девочкой.
Чёрная краска.
Должно быть, он врезался в кого-то и угнал его машину.
Well, he didn't leave on foot with that little girl.
There's damage on the far side of the car... black paint.
He might've done a bump-and-rob.
Скопировать
Это шутка. Каламбур.
Буллок, чёрная краска, прямо как у жертвы.
О, док.
That's a pun, operating.
Bullock..., black ink, just like on the victim.
Oh, Doc.
Скопировать
Подождите секунду.
И черная краска, которой была разрисована площадка, была моя.
У меня много таких в моей арт-студии.
Hold on a second.
And the the black spray paint that was used at the site, that's mine.
I have a bunch of it in my art studio at home.
Скопировать
Что ты делаешь?
Когда мы приехали сюда, я видела камеру видеонаблюдения закрашенную черной краской.
А еще я видела кассовый аппарат был открыт и пуст.
What are you doing?
As we were coming out, I saw the security camera lens had been freshly sprayed with black paint.
I also saw the cash drawer was open, no tray.
Скопировать
Я стану её частью.
Представь каплю белой краски, добавленной и смешанной в банке с чёрной краской.
Её больше нет, но она всё ещё там.
I will be a part of Mara.
Yes, imagine a drop of white paint being mixed and swirled into a can of black paint.
Gone, but still inside.
Скопировать
И я кое-что нашел в ране.
Частицы черной краски.
Я послал это на анализ.
And I found something in the wound.
A fleck of black paint.
I've sent it off for analysis.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов черная краска?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы черная краска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
