Перевод "чуднейший" на английский
Произношение чуднейший
чуднейший – 30 результатов перевода
Страшнее смерти! Мэл! Что?
Какое чудное колечко!
Парень подарил?
- A woman crashed in, looking like death.
That's a lovely ring.
From your fella?
Скопировать
Если это значит пропустить какую-то дурацкую годовщину - фиг с ней!
Если это значит, после безумного секса убегать с дружками в бар выпить пивка, чудно!
Я щас заплачу.
If that means skipping some silly anniversary, that's fine!
If that means, having some crazy sex and then running off with that cuddling to go meet the fellows for a beer, great!
I might cry.
Скопировать
Фото были прекрасными.
Да, я чудная невеста.
- Привет, дорогая.
The pictures are gorgeous.
Yeah, I'm a beautiful bride.
Hi, honey.
Скопировать
Давай пока поставлю. Слушай, у меня тут на примете один страховщик из провинции.
Чудно подойдет для "американки".
Но только его нужно "брать" прямо сегодня.
I have a set place in the province.
Great you approached the 'girl'. but you found her today.
today I did.
Скопировать
- Перестаньте! - Так лучше?
Чудно развлеклись!
Я пошёл!
Better?
Great party!
I got to go! Blackburn!
Скопировать
- Не вопрос, Френки.
- Чудно. Вот что нужно сделать...
О-о-й.
Good.
So here's what I need you to do.
Oops.
Скопировать
У меня тоже, могу много что придумать.
Да, Юсуф изобрёл много разных чудных штуковин.
Да, смотрите.
I, too, enjoy imagining things.
Yes, youssef imagines many very weird things.
Yes, watch.
Скопировать
Я говорила с юристом в Управлении по охране окружающей среды.
Ну и чудно. Свистните меня, как разберётесь.
Что-то не так?
I've been talking to a lawyer at the EPA about possibilities. - Great.
Just give me a holler when you're done.
- Is something wrong?
Скопировать
Вот оно.
Я мог только представлять, какое чудесное место ждет меня за этими чудными покрывалами.
Приветствую, таинственный странник.
And there it is.
I could only imagine what wonderful place was waiting beneath those covers.
Greetings, strange traveller.
Скопировать
Позволь мне положить эти файлы, и мы поговорим.
Чудно.
Ау?
Let me just file these, and we'll talk.
Great.
Hello?
Скопировать
- Встретимся наверху?
- Чудно.
Кхм, кстати, вся эта симпатия к тебе, отвернтся от тебя, и когда это произойдет, Я буду здесь, и буду наслаждаться...
- I'll meet you upstairs?
- Great.
Hem, by the way, all this sympathy that's coming your way, that's gonna turn, and when it does, I'm gonna be here, and I'm going to enjoy... Hey!
Скопировать
Да.
Чудно.
- Привет.
Yes.
Goody.
- Hey.
Скопировать
Что ты говоришь?
Я думаю, что я просто немного чудная и занятая и я думаю, что это плохая комбинация.
Что это значит, тебе нужно пространство?
What are you saying?
I think I'm just a little weird and busy, and I think it's a bad combination.
What does that mean, like, what, do you need space?
Скопировать
Избавьте меня от позорного Вашего общества и извольте отдать мне запретную газету.
Какой у тебя чудной акцент?
Вылитый англичанин!
Spare me your dissembling and relinquish the forbidden gazette.
Okay! You're doin' an accent thing now, aren't you?
- He is, right?
Скопировать
В его восемнадцатый день рождения вы поделитесь с ним сигареткой?
Чудным вечерком, как в вашем смехотворном рекламном ролике?
Вы советуете нам, как воспитывать наших детей, а как насчёт вашего?
On his 18th birthday, will you share a cigarette with him?
Will you spend a lovely afternoon, like one of your ludicrous cigarette advertisements?
You seem to have a lot to say about how we should raise our children. What of your own?
Скопировать
Если бы не он, то у ЦКЗ был бы на руках настоящий, живой трансгенетик.
А теперь у них всего лишь несколько чудных результатов анализов.
И целая гора вопросов.
Wasn't for him, the CDC would have hold of a real live transgenic.
Now all they got's a few funky lab results.
And a whole lot of questions.
Скопировать
Ну, как мы можем быть уверены, если не спросим?
Чудно. Смотри, не переешь
Xie-xie, Капитан
Well, how can we be sure unless we question it?
Fine Don't make yourself sick
Xie-xie, Captain
Скопировать
Я бы согласился быть другом, но не думаю, что я им друг.
Ну, ты ведь всё еще чудной иностранец, а это уже что-то!
Ну что, все пристроили свои седалища... но ни одно седалище мне не друг.
I would settle for friend, but I don't even think I am that.
Well, you still got "goofy foreign kid." That's something.
Well, the butts are in the seats... but not one butt is the butt of a friend.
Скопировать
Ладно, вернёмся к главе третьей.
Чудно.
"Если учебные планы намечены, и любимый уже найден, выкури сигарету, покури "Кэмел"!
All right, back to chapter three.
Has anyone read it?
"When your courses are set, and a dream boat you've met have a real cigarette. Have a Camel."
Скопировать
- Очень много.
Но это чудная легенда.
- Что ты делаешь?
- That's a lot.
But it's a charming legend.
- What are you doing?
Скопировать
Мы случайно присвоили номера и ты оказался победителем.
Чудно.
-Сюда поместится твоя коллекция порно?
We randomly assign numbers and, hey, you came up a winner.
Sweet.
-Will this fit your porn collection?
Скопировать
поднимай.
ЧУдно будет смотреться в твоей комнате.
вы будете жить вместе? -Да.
-Ready? -One, two, three, lift.
All right. lt's gonna look sweet in our room.
-You guys are rooming together?
Скопировать
- Всегда пожалуйста.
О, чудно, поездка во Флориду!
Это возмутительно.
- Thanks.
Oh, goody, a trip to Florida!
This is outrageous.
Скопировать
- Ещё раз спасибо.
- Она чудный ребенок, Кит Правда.
Учитывая, что она пережила, это действительно чудо.
Thanks again.
It's no problem whatsoever. She's a great kid, Keith.
Considering everything she's been put through, it's kind of a miracle.
Скопировать
- Вчера я ездил за телом в дом престарелых Бэй-Бриз. Ванесса дала направление.
Чудно. У Рико опять появился повод вести себя, как наш кормилец.
Мистер Фишер!
- I did a pickup this morning at Bay Breeze... another referral from Vanessa.
Great, another chance for Rico to act like we owe our entire livelihood to him.
Hello! Mr. Fisher?
Скопировать
Могу только сказать тебе, что теперь я другой человек.
О, чудно.
Анекдот.
All I can tell you is that I'm a different person now.
Oh, great.
I don't care.
Скопировать
Потому что если нет, то за последний час мы проехали мимо этого дома шесть раз.
Но ведь это такая чудная ночь, чтобы поводить машину.
Пойдемте.
Why? Because if they don't, we've passed this one six times in the last hour.
But it was such a lovely night for a drive.
Come on.
Скопировать
Да.
Но Вы так чудно выглядите без очков.
Неважно.
Yes, David.
But you are good-looking without your glasses.
Never mind, Susan.
Скопировать
- Как не делал?
- У вас чудная шейка, сестричка. Но будете крутиться возле карт - и вам её свернут.
- Не понимаю вас.
- Do what anymore?
- You got a pretty little neck, sister... but if you don't keep it out of card games, somebody's gonna twist it right off.
I don't know what you're talking about.
Скопировать
Привет.
Чудное утро, не правда ли?
Все себя хорошо чувствуют?
Hello.
Isn't it a fine day, though?
Is everybody fine?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чуднейший?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чуднейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение