Перевод "шалопай" на английский

Русский
English
0 / 30
шалопайloafer good-for-nothing scapegrace
Произношение шалопай

шалопай – 30 результатов перевода

- Ишь ты, "что делаете с ребёнком"! - Держи его.
- Шалопаи.
Я сообщу в полицию!
What are you doing with my baby?" Here's your baby!
-You loafer!
I'll get the cops after you!
Скопировать
- Должен радоваться дарам Господа, пока есть время.
- Вы становитесь шалопаем.
- Джастин, шлепните эту девчонку.
A man of your age should enjoy the blessings the good Lord bestows on him while there is still time.
You're turning into a rake!
Justin, you better snap this little girl back into line.
Скопировать
Дайте нам риса!
Вот шалопаи!
Да нет у нас риса!
White rice!
You little brats!
There's no rice!
Скопировать
Ты еще огрызаешься?
Шалопай!
- Guten morgen!
Are you talking back?
Varmint!
- Guten morgen!
Скопировать
Мы называем ее "наша мымра", конечно, за глаза.
Каждое утро по дороге на службу я избавляюсь от своих шалопаев.
Вот тебе 40 копеек, купишь 2 пакета молока.
We call her "our hag".
Every morning, before I get to work I get rid of my hooligans.
Here are 40 kopecks, buy 2 cartons of milk. - Don't you forget that! - OK!
Скопировать
- О, это твои друзья?
Настоящие шалопаи.
"Шало"- кто?
Oh, friends of yours?
Yeah, they're old buddies, and they're real swingers.
"Schwingers"?
Скопировать
"Шало"- кто?
Что такое "шалопай"?
Знаешь, это не совсем твой круг, Герцогиня.
"Schwingers"?
What is a "schwinger"?
You know, not exactly your type, Duchess.
Скопировать
- А что такое? - Да этот вот.
Был шалопай, горя не знал. А теперь ходит кислый, смысл жизни ему подавай.
- Ну так весь в папашку.
He used to be happy-go-lucky.
Now he's moody, questions the universe.
Like father, like son.
Скопировать
Говорить потом будешь.
А, вы здесь, шалопаи?
Из-за этих дежурств совсем жизни не стало!
Talk later.
There you are, my two musketeers!
All this guarding is driving me nuts!
Скопировать
- Боже, Бернард, только посмотри на себя!
- Я беспечный шалопай.
- Как всегда изысканные подарки.
Oh, God, Bernard, look at you!
I'm a happy-go-lucky scamp.
Exquisite gifts, as always.
Скопировать
Ваши матери настояли, чтобы вас отстранили от нормальных школьных занятий... и поместили сюда, чтобы вы отучились ругаться.
Осмелюсь заметить, мне не место среди этих шалопаев.
Я учился в Ярдэйле и был круглым отличником.
Your mothers insisted that you be taken from your normal schoolwork and placed into rehab to learn not to swear.
I must say, I don't think I belong with these rogues.
I attended school at Yardale and had a 4.0 grade point average.
Скопировать
Джернинган, прикрываешь лестницу.
Я иду к тебе, шалопай, пришла пора заплатить за все неприятности.
Мистер Ангер, что вы делаете?
Cover him, I'll cover the stairs.
I'm coming for you, shorty, to pay you back for all the misery you caused me.
What are you doing?
Скопировать
Нет никаких воров.
Просто один шалопай не ходит в школу из-за болезни, и второй раз вызывает полицию.
Неприятно.
There is no burglar.
Just a kid home sick from school, making false alarms.
How embarrassing.
Скопировать
Мистер Викс, вы можете встать на минутку?
Кто сможет убедить старика посадить рядом с дочерью трёх шалопаев, так это Аарон.
Как там моя мать?
If you could just hold up for one moment...
If anyone can persuade an old man to share his daughter with three larrikins like us, it'll be Aaron.
So how's me ma?
Скопировать
Таких дураков, как вы, делали и раньше.
Шалопаи жили везде.
Я не знаю, что делать.
Fools like you have been doing the same ever since.
Bicks and Frank Samuel were living anywhere.
I do not know what to do.
Скопировать
Вы мне расскажите, а я сделаю вид, что ничего не знаю.
Ах ты, шалопай.
- Ну, дядя Скар!
If you tell me, I'll still act surprised.
You are such a naughty boy.
- Come on, U ncle Scar.
Скопировать
Священников и докторов тайно натренировали, им дали денег, запас медикаментов, боеприпасы, взрывчатку, и 4,5 литра рома на каждого.
убит или снят с должности, и кто-то вроде Лорда Халифакса займет его место и Майкл Фут, один из этих Шалопаев
Они были дополнительной секретной частью Папиной Армии. Он, Джордж Оруэл, Дж.
The clergymen and doctors were secretly trained, given money and supply dumps and ammunition and explosives and a gallon of rum in each one, and their job would be:
When the Germans came... Not only... Not only to shoot Germans but...
They were secret auxiliary part of Dad's Army, and he and George Orwell and J.B. Priestley and others...
Скопировать
Что-будь напоминает?
Шалопаи? Не эти, это просто маленький намёк.
Ласковый тип беспризорника.
Does that ring a bell? The Scallywags?
Not them, that's just a little suggestion box...
Little urchin types? I'm fairly sure it wasn't the S.S.
Скопировать
Он был таким заботливым мальчиком.
Он был веселым шалопаем, отрадой для матери.
Через 3 месяца мы воплотили блистательную идею Стюарта - организовать суточный протест перед зданием Министерства Внутренних Дел Великобритании, чтобы убедить тогдашнего министра, Джека Строу, отпустить Рут и Джона.
Happy-go-lucky little thing.
Legs all over the show, bless him.
Three months after that we carried out Stuart's blinding idea which was a sleep-over protest in front of the home office to persuade the then Home Secretary, Jack Straw, to release Ruth and John.
Скопировать
Этот мальчик настрадался, и за это его упрятали.
Он был весёлым шалопаем
Бедный мальчик, бедный мальчик.
That boy has suffered.
Happy-go-lucky little thing.
Mr Laverack. - Poor boy.
Скопировать
Ты им обязательно понравишься!
Конечно, они редкие шалопаи, но очень веселые.
Как здорово, что мы повстречались!
Yes, you will love.
A pair of bag and i. But I will make you laugh.
You know, you were so sweet.
Скопировать
Это мой дядя Фернан.
Это наш шалопай?
Ну, вот, я нашёл вот это...
It's my uncle. Fernand.
Is this the young devil?
Well then... I found these. Try them on.
Скопировать
Узнать, как тебя встретил офис.
Это тебе не с шалопаями общаться, а?
Ну, я никогда не относился к ним как к...
Seeing how Corporate's treating you.
Kicks the crap out of dealing with those peons, huh?
- I never really thought of them as...
Скопировать
"Отчасти и с самим. Хотя, - спешите вставить, - очень мало.
Но если это тот же шалопай,
То так и так". И врите, как на мертвых, про что угодно, кроме сумасбродств, вредящих чести. Это бог избави.
And in part him, but you may say "not well.
"But, if't be he I mean, he's very wild,
"addicted so and so", and there put on him what forgeries you please.
Скопировать
-Мама, не для меня иголки и нитки.
Правду ли говорят эти шалопаи?
Поверить не могу, что Моша здесь был.
- Threads and needles are not for me.
Tirke, is it true what these scoundrels are saying?
I can't believe it. Mosha was here?
Скопировать
И если можно, со счётом 5-0.
Гораздо более верующие, чем эти шалопаи из "Югославии".
Дай им, Господи, силы, победить завтра.
If at all possible, let us beat them 5-0.
They're much greater believers than this scum from the 'Yugoslavia'.
Therefore, give them strength, oh Lord, to win tomorrow.
Скопировать
Что с тобой такое?
Ах ты шалопай!
Где же ты шлялся сына?
What was that for?
Bastard!
Where on earth have you been, son?
Скопировать
- Простите?
- Ваша сестра только что назвала меня шалопаем.
- Он такой уже целую неделю.
I'm sorry?
Your sister just called me a rake.
He's been like this all week.
Скопировать
И по дороге в Лондон я записал первые несколько страниц своей книги
"Стюарт Клайв Шотер был веселым шалопаем, самым добрым, внимательным из моих детей", - вспоминает его
Хуйня это все. Скучно. На что тебе вообще может сгодиться такая долбаная книга?
And on the way to London I read him the first few pages of my book idea.
"Stuart Clive Shorter was a happy-go-lucky little boy, "the most considerate of my children, marvels his mother. " Bollocks!
Why do you want to write this fucking book anyway?
Скопировать
Если он им не нравился - они попадали в ад.
Кто были шалопаями во Второй Мирой Войне?
Что-будь напоминает?
If they didn't like it they could go to hell, essentially.
So during the Second World War, who were the "Scallywags"?
Does that ring a bell? The Scallywags?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шалопай?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шалопай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение