Перевод "я умираю" на английский

Русский
English
0 / 30
умираюdie moribund dying dying man pass away
Произношение я умираю

я умираю – 30 результатов перевода

Свою смерть я посвящаю моим обожателям.
Я умираю за вас.
Браво!
I dedicate my death to my fans.
I perish for you.
Bravo!
Скопировать
Вы были ранены?
Я умирал, мистер Спок.
Кажется, сейчас вы в порядке.
You were injured?
I was dying, Mr. Spock.
You seem perfectly all right now. What was the matter?
Скопировать
Ну же.
Я умираю.
У меня осталось мало времени.
Do it.
I'm dying.
I don't have much time.
Скопировать
Я свыкся с идеей о смерти.
Но ради таких, как вы, я умирать не хочу.
И я не виню вас, капитан.
I'm used to the idea of dying.
But I have no desire to die for the likes of you.
I don't blame you, captain.
Скопировать
На помощь!
Я умираю!
Скорее, спасите меня!
Help!
I'm dying!
Hurry up, save me!
Скопировать
Помогите!
На помощь, я умираю!
Помогите!
Help!
Help me, I'm dying!
Hurry up, I'm dying!
Скопировать
"Я люблю его, а не кого мне уготовили,"
Ну, тут я умираю
"Но верная, гордая и даже стыдливая."
"I love him, not one whom hell has seen descend,
Good. I pass.
"... But faithful, "proud and even a little shy. "
Скопировать
Это просто твои фантазии.
Но я была здесь, я умирала.
Послушай, детка.
It's a bit far-fetched, isn't it?
But I was in here, dying.
Now look, pet.
Скопировать
Немного человечности!
Ой, боже мой, Я чувствую, что я умираю Давайте я Вас вытру, Вы не для этих плясок
Это не усталость, дочка Это вдохновение
Just some humanity.
Take a seat.
You are tired. Tired?
Скопировать
Отлично.
Я умираю от голода.
Не думаю, что ей надо наедаться, когда ей уже пора спать.
That's great.
I'm starving.
I don't think she should be stuffing herself when she should go to sleep.
Скопировать
Ольсен...
Я умираю...
Тебя ранили?
Olsen...
I'm dying...
Did they hit you?
Скопировать
Согласен.
На самом деле они были совершенно безобидны, и они собрали меня из кусков, когда я умирал, искалеченный
В благодарность я предложил им галактику.
Agreed.
Actually, they were quite harmless, and they made me whole when I was maimed and dying.
And in my gratitude, I offered them a galaxy.
Скопировать
Мне было стыдно с ними торчать.
Я умирал от стыда, клянусь!
Хрен с ним, пацаны!
I'm ashamed to hang around with them.
I'm dying from shame, I swear!
Beat it, bums!
Скопировать
Проклятая женщина, где ты ?
Я умираю с голода.
Это он.
Damn woman, where are you?
I'm dying of hunger.
That's him.
Скопировать
Уже идем.
Эти только и думают, как бы пожрать, а я умираю!
Мы будем всегда... вместе..."
- We'll be right there.
Those guys only think about eating while I'm dying.
"We will always... be together... "
Скопировать
И он нанял меня, чтобы я сделал эту работу.
Я умирал от голода в Венесуэле.
Я признаюсь, я имел дело с ним.
He hired me to do the job
I was dying from hunger in Venezuela
I admit I dealt with him.
Скопировать
Антоний!
Я умираю, да, царица.
Только на время задерживаю смерть, чтобы из многих тысяч поцелуев еще один, последний, дать тебе.
Anthony!
I am dying, Egypt, dying;
only I here importune death awhile, until of many thousand kisses the poor last I lay up thy lips,
Скопировать
Сонеты шестнадцатого века.
"Я живу, я умираю, я горю и тону" .
- Лаббе, говорите?
Sixteenth-century sonnets.
"I live, I die, I burn and I drown."
"Labbe", did you say ?
Скопировать
Весь шестнадцатый век в целом можно выразить такими волнующими словами:
Я живу, я умираю, я горю и тону.
Я дрожу от мороза, я гибну в жару...
Because in the 16th century there are few more moving words :
I live, I die, I burn and drown
I quake with cold and perish with heat
Скопировать
- Мы умрем вместе!
- Да, не хочу я умирать!
Тормози!
- We will die together!
- Yes, I do not want to die!
Brakes!
Скопировать
Смотри!
Смотри, как я умираю!
Тогда я был воодушевлен.
See how
See how I'll die
Then I was inspired
Скопировать
- Что вы делаете?
- Слушай, я умираю...
Что такое?
No, no, no, no. - Yes, mm!
Oh, God.
- What's the matter? - Oh!
Скопировать
Лежа на диване. Очень плохо себя чувствовал.
Он попросил бокал шампанского, выпил глоток, а потом тихим голосом произнес: "Я умираю".
Янек, перестань.
He was Laying on a couch, feel very bad.
He asked for a glass of champagne, drank draft and then quietly said: "Ich sterbe" and turned to the wall.
Janek, stop.
Скопировать
Катерина, я спасу тебя!
Спасите, я умираю!
Большой пёс Св. Бернард идёт спасать тебя, ведомый своим нюхом.
St Catherine, I'll save you!
Help, I'm dying!
A big St Bernard is coming to save you, guided by his sense of smell.
Скопировать
-Чиппа...
Я умираю, правда?
Да нет! Рана пустяковая.
- Cippa...
I'm dying, isn't it?
No, it's just a little wound.
Скопировать
Помогите!
Я умираю.
Она называла его дьяволом и звала на помощь, но мне показалось, ей не хочется чтобы ее спасли.
Help.
I'm dying.
She was calling him a devil and moaning for help, but I didn't get no idea she wanted to be rescued.
Скопировать
Это настоящий облик женщины.
Они нашли меня в обломках, я умирала, кусок плоти.
Они восстановили меня.
This is the female's true appearance.
They found me in the wreckage, dying, a lump of flesh.
They rebuilt me.
Скопировать
- Поузи, помни, ты ранен.
- Я умираю.
Давай, Мэггот.
- Posey, remember, you're hurt.
- Oh, I'm dying.
Come on, Maggott.
Скопировать
Вызовите... священника.
Я умираю.
Свой дом завещаю мадам Ломон, а мои полотна - государству.
Call a priest.
Don't you prefer a doctor?
I'm dying. I leave my house to Mrs Lhomond and my paintings to the government.
Скопировать
Есть...
Я умираю, умираю!
Умираю.
I'm hungry...
I'm passing away, I'm passing away!
Im passing away.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов я умираю?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я умираю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение