Перевод "Виден" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Виден

Виден – 30 результатов перевода

Я собираюсь продать их в Сантьяго.
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
Дай-ка мне еще один.
I'm going to sell them at Santiago.
Hey, you know that these figs are good?
Give me another.
Скопировать
Да.
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
Yes
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Скопировать
Итак, что касается происходящего на земле,
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
So much for terrestrial manifestations.
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
Скопировать
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
Green it is sir.
Скопировать
Стой.
Видите.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Stop!
You see?
The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
Скопировать
Как по паркету.
Видишь?
Самый безопасный вид транспорта.
You've got plenty of room.
See?
As long as we don't run into any traffic.
Скопировать
Видишь?
Самый безопасный вид транспорта.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
See?
As long as we don't run into any traffic.
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Скопировать
Никогда!
А что ты вообще имеешь в виду?
Ты знаешь, что я могу, просто-напросто, за это с тобой сделать?
- Never!
What do you mean, though?
Do you realize what I could do to you over this?
Скопировать
Я тоже очень огорчен.
Видишь?
Здравствуйте.
I am very upset too...
Don't you see?
Hello! - Hello.
Скопировать
Давай, давай, мне так приятно.
У тебя усталый вид.
Я провел ночь в ночлежке.
Don't stop, it's lovely.
You look tired.
I've been all night in a doss house.
Скопировать
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Видишь ли, у меня раньше был друг... Педро.
Чико и Рамон... его братья, тоже были моими друзьями.
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
You see, I used to have a friend, Pedro.
Chico and Ramon, his two brothers, were my friends, too.
Скопировать
Вот почему эти Южане сматываются.
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
That's why these Southerners are getting out.
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
These Rebels have no will to fight.
Скопировать
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Генерал Сибли.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
General Sibley.
Скопировать
Твои шпоры.
Есть два вида шпор, мой друг... те, которые входят в дверь... и те, которые влезают в окно.
Снимай пистолетный ремень.
Your spurs.
There are two kinds of spurs, my friend those that come in by the door those that come in by the window.
Take off that pistol belt.
Скопировать
Наше правительство не пощадило затрат.
Как видите, с нами очень хорошо обращаются.
Слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Билл Карсон?
Our government has spared no expense.
As you can see, we are treated very well.
Have you ever heard of anyone by the name of Bill Carson?
Скопировать
Нет?
Ну, видите ли, он полковник у Янки, решивший разбить нас в пух и прах.
Единственное, что нас волнует, это спасение собственных шкур.
No?
Well, you see, he's a Yankee colonel who decided to tear us to pieces.
The only thing we care about is saving our own hides.
Скопировать
Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
- Я не люблю упертый консерватизм.
Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
- I don't like extreme conservatism.
Скопировать
Послушайте, мисс Сенгупта, нам не следует так много говорить.
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро.
Понимаете?
Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much.
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and blood.
You understand?
Скопировать
Ты все расскажешь.
Видишь, большой босс?
Мы голодны.
You'll tell everything.
You see, big boss ?
We're hungry.
Скопировать
10 миллионов в месяц на меня и моего французского пуделя
Видишь, это немного
Мне не хватает
10 million a month for my French poodle and I
You see, it is not much.
I haven't got enough
Скопировать
Прошу прощения.
Видите эти пучки голубых лучей, здесь создается инфракрасное поле.
Простите, я должна уйти.
You see those tiny blue beams.
They are infrared circuits.
- I have to go. - Go on. I find it fascinating.
Скопировать
Ага. Но вы же видели, у них система электронного глаза, сигналы.
Нуда, но я имела в виду вашу квалификацию.
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
You've seen the way your statue is protected.
Well, I was hoping to leave those details to you.
I'll sleep on it and...
Скопировать
Уж не думаете ли вы, что я способна украсть что-нибудь чужое?
Это я упустил из виду, простите.
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Well, you don't think I'd steal something that didn't belong to me, do you?
Excuse me, I spoke without thinking.
Why not wait until you get it back home and steal it then?
Скопировать
Лучше, чем что?
Я имею в виду наш план.
На пол, на пол!
Does what?
For one thing, it gives Givenchy a night off.
Down! Down!
Скопировать
Это дает безопасность.
Вы видите возможность все продолжить, или нет?
Как я могу сказать все, что думаю, не изменяя своим убеждениям, неинтересных вам?
It generates security.
You see the possibility of enduring, not so?
How can I say everything I've thought without losing my way, boring you?
Скопировать
Позже, Памперникель, позже.
Не видите, что я слушаю музыку.
Что у них под юбками?
Later, Pumpernickel, later.
I'm too busy listening to the music.
What's under their kilts?
Скопировать
Ладно, давай запей гаму...
Вот видишь!
Зря было есть столько мороженных голосовые связки очень чувствительные на температуру жидкости, особенно мороженных
Well, just try to sing a scale...
There you are...
You shouldn't have eaten so much ice creams voice cords are very sensitive for temperature changes of liquid, especially ice creams
Скопировать
- Просто это был заговор.
Что вы имеете в виду?
Но вы верите в это, как и все остальные.
A charade, a charade.
What?
You fell for it, like everyone else.
Скопировать
Что за жизнь пошла.
Что ты имеешь в виду?
Ты знаешь, что я имею в виду.
What a life.
What do you mean?
You know what I mean.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Ты знаешь, что я имею в виду.
Целомудрие может быть источником силы.
What do you mean?
You know what I mean.
Chastity can be a source of virtue.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Виден?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Виден для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение