Перевод "Лайнер" на английский
Произношение Лайнер
Лайнер – 30 результатов перевода
-Что?
Работу на одном из этих роскошных космических лайнеров.
Первый офицер на круизе Марс-Венера меня бы устроил.
-What?
Job on one of those luxury space liners.
First Officer on the Mars-Venus cruise, that'd suit me.
Скопировать
Отто Карстенс.
Он управляет огромным лайнером.
- А это ты, Джонни?
Otto Carstens.
He's flying a Jumbo jet now.
- And you, right?
Скопировать
До свидания.
...уехали на Гавайи на океанском лайнере.
Прямо как по телевизору.
- Good night. - Good night.
The Wurtzes went to Hawaii on a real ocean liner.
Like the kind you see on The Late Show.
Скопировать
Наверное, я ошибся.
- Земной пассажирский лайнер "Локи" проходит через 17 шлюз.
- Это мой корабль.
I guess I was wrong.
"Earth passenger liner" Loki now boarding through Gate 17.
That's my ship.
Скопировать
Тому самолету?
Это же пассажирский лайнер.
Он летит на высоте в пять тысяч миль со скоростью шестьсот миль в час.
- That goddam plane? - Yeah.
That's a commercial airliner.
It's five miles high, going 600 miles an hour! They wouldn't see a nuclear explosion if they were looking for it much less a flare!
Скопировать
Давай!
Как насчет первого класса в океанском лайнере?
Отлично!
Go!
How 'bout first class tickets ... ... on an oceanliner?
Great!
Скопировать
Новый приказ президента запрещает любому кораблю взлетать или садиться на Вавилон 5.
Это касается коммерческих транспортов, пассажирских лайнеров и частных крейсеров.
Патрулям Земных войск разрешено применять силу для поддержания карантинной зоны.
The new presidential mandate forbids any Earth ship to travel to or from Babylon 5.
This includes commercial transport, passenger liners and private cruisers.
Earthforce patrols are authorized to use force to maintain the quarantine zone.
Скопировать
Вы очень его раздражали.
Лайнер отправился на Вавилон 5 прямо от сюда.
Яд был центаврийского происхождения.
He was quite annoyed with you.
The liner came to Babylon 5 straight from here.
The poison was of Centauri origin.
Скопировать
Это верно.
Мы нашли того, кто предоставил яд, и он подтвердил, что тот был доставлен на борт лайнера, направлявшегося
Но это был не лорд Рефа, кто приказал совершить убийство.
Also correct.
We found the one who supplied the poison and confirmed it was slipped onto a liner en route to Babylon 5.
But it was not Lord Refa who commissioned her murder.
Скопировать
Здесь все вокруг скользко и мокро.
Это океанский лайнер.
- Я больше не смогу танцевать.
Everything around here is so slippery and wet.
- It's an ocean liner.
- I may never dance again.
Скопировать
Температура за бортом 85 градусов по Фаренгейту.
Мы надеемся увидеть вас вновь на борту нашего лайнера.
Леди и джентльмены, Добро пожаловать в Рай.
Auto-temperature is currently 85 degrees Fahrenheit.
We hope you enjoyed your flight and hope to see you again soon.
Ladies and gentlemen, welcome to paradise.
Скопировать
Ведёте себя хуже, чем школьники.
Лайнер не движется.
Почему не движется?
This is worse than high school.
Cruise ship's not movin'.
Why ain't it movin'?
Скопировать
Прошу вас уделить мне только минуту внимания.
От себя лично, а также от имени капитана Атертона и его экипажа приветствую вас на борту лайнера " Аргонавтика
Каждый из сотен мужчин и женщин, обслуживающих наш лайнер сделает всё возможное, чтобы оправдались ваши ожидания.
If I could have your attention for just one moment, please.
On behalf of myself, Captain Atherton and his crew, welcome to the maiden voyage of the Argonautica!
Each and every one of the hundreds of men and women... in service upon this vessel... has but one objective: To make your dreams come true.
Скопировать
От себя лично, а также от имени капитана Атертона и его экипажа приветствую вас на борту лайнера " Аргонавтика"!
Каждый из сотен мужчин и женщин, обслуживающих наш лайнер сделает всё возможное, чтобы оправдались ваши
Я же всю свою жизнь лелеял мечту:
On behalf of myself, Captain Atherton and his crew, welcome to the maiden voyage of the Argonautica!
Each and every one of the hundreds of men and women... in service upon this vessel... has but one objective: To make your dreams come true.
As for myself, my entire life...
Скопировать
- Чёрт! Я думал, это дело всей вашей жизни.
Этот лайнер, должно быть, стоит пару сотен миллионов?
487, 6 миллиона долларов.
This is supposed to be your life's work, I thought.
This ship's gotta be worth, what, a couple hundred million?
Four hundred eighty-seven point six million dollars.
Скопировать
Хотели разграбить судно, а потом потопить и получить страховку.
Вся моя жизнь и средства ушли на то, чтобы построить этот лайнер.
Будь я проклят, если позволю завладеть им жалкой кучке банкиров.
You loot the ship, and then you sink it for the insurance.
I spent my whole life, my entire fortune, building this ship.
I'll be damned if I'm gonna lose it to a bunch of pencil-necked bankers.
Скопировать
Алчный мерзавец! О чём говоришь?
Лайнер был заполнен пассажирами до отказа!
Знаю, капитан. Проблема в том, что стоимость его эксплуатации требует таких затрат, которые вы никогда не будете в состоянии окупить.
Lose it, you greedy bastard?
What are you talking about? The ship was operating at full capacity!
But the problem is that the cost of keeping it operating... is a hell of a lot more than we're ever gonna take in.
Скопировать
Какой идиот высунется на улицу в такой дождь.
Корпус такого лайнера должен быть герметичным.
Что хочешь этим сказать?
Only an idiot would be out in this rain.
The hulls on these ships are supposed to be impregnable.
So what are you sayin'?
Скопировать
Пульса нет.
Думаешь, его, как "В воздушной тюрьме", с запиской вькинули из лайнера?
- Знаешь фильм?
-The Bible!
-What's your beef with the Bible?
-For starters, I'm not in it.
Скопировать
- аков?
- ћы встречались один раз на лайнере "ћикеланджело", в шестьдес€т первом.
¬от это были путешестви€.
What's he like?
I only met him once. He came on the Michelangelo. 1961.
Now that was traveling.
Скопировать
- Слишком напряжно.
- "Косметолог на круиз-лайнере"?
Слишком корабельно.
- Too busy.
- "Beautician on a cruise liner"?
Too boaty.
Скопировать
Russian Subtitles created by Z'Ha'Dum Software and Myself Inc.
Лайнер "Белая Звезда", прибывший с Земли, произвел посадку в доке 5.
Было приятно путешествовать с вами.
Subtitles bySDI Media Group Babylon 5 is producedby Babylonian Productions, Inc... and distributed by Warner Bros. Domestic TV Distribution.
Passengers will disembark through Customs Area 7.
It was a pleasure traveling with you.
Скопировать
Я рад, что вы остались.
Последнее уведомление об отбытии частного лайнера "Хрустальная пещера".
Прошу прощения.
I'm glad you agreed to stay on.
Private Liner Crystal Cavern is now in final jet prior to departure.
Excuse me.
Скопировать
Вещи собраны.
Лайнер отправляется через полчаса.
Я думала попросить вас приглядывать за моей дочерью... ..но внутренний голос подсказывает мне, что здесь не будет сложностей.
I'm all packed.
My cruiser leaves in half an hour.
I would ask you to look after my daughter but my instincts tell me that won't be a problem.
Скопировать
Прекратите.
отправляющийся на Минбар лайнер Зофул отбывает от 7 дока.
Последнее предупреждение:
Stop.
Order!
"Final boarding call for Minbari liner" Zoful now departing from Bay 7 to Minbar.
Скопировать
Все готово? Да.
Императорский лайнер и боевые корабли сопровождения.
Они стартуют, как только мы прибудем на борт.
Is everything ready?
The royal liner is standing by.
We have adequate warships... for protection, and they're prepared to set forth as soon as we arrive.
Скопировать
Хорошо.
Лайнер Ванкори прибывает в доки Тэта 5.
Удивлен увидеть вас здесь.
Good.
Starliner Vancori now arriving in docking area Theta 5.
I'm surprised to see you here.
Скопировать
Движение небольшое.
Всего лишь пара исследовательских кораблей и личный лайнер с Центавра.
Регистрация?
Traffic's light.
Just a couple survey ships and a Centauri personal liner.
Registration?
Скопировать
Желание людей помахать совершенно незнакомым, которые просто проходят мимо очень сильное, так ведь?
Парады и океанские лайнеры и эти маленькие поезда, что движутся по паркам развлечений.
Всегда эта горькая радость от этих привет-прощай правда?
The human urge to wave at total strangers just moving by is very strong, isn't it?
Parades and ocean liners and those little trains that go through amusement parks.
It's always that bittersweet, kind of hello-goodbye...
Скопировать
Урок, который не должен быть забыт.
Командование Вавилона 5 - Центаврианскому лайнеру Карбо мы берем под стражу задержанных.
-Задержанных?
One that should not be forgotten.
Babylon Control to Centauri liner Carbo we'll take custody of the detainees.
- What kind?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лайнер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лайнер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
