Перевод "Слияние" на английский
Произношение Слияние
Слияние – 30 результатов перевода
Но ты не можешь его любить.
Ты не имеешь ни малейшего понятия о любви, о полном слиянии двух людей.
Ты Компаньон.
But you can't really love him.
You haven't the slightest knowledge of love, the total union of two people.
You are the Companion.
Скопировать
Обратно.
Шок от слияния оказался слишком сильным для него.
Он мертв, Джим.
Reverse.
The shock of putting him back together was too much for him.
He's dead, Jim.
Скопировать
Господа присяжные, я хочу со всей серьезностью заявить, что в действительности сегодня здесь перед судом предстает этика делового сообщества.
Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых
Что я тебе говорил?
Gentlemen of the jury I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today are the ethics of a community.
Our national economy, even our national survival devolves upon the consolidation, by merger of the smaller and weaker economic units with the larger and lustier pillars of our commercial context.
What did I tell you?
Скопировать
Нет, Джоуи.
Это называется "слияние".
Ты влился, сынок.
No, Joey.
The word is "merged."
You was merged, my son.
Скопировать
- Оно устарело.
путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
- It's obsolete.
It is alleged by the prosecution that the dividend of 15 percent which was declared on the non-voting B shares was indeed fraudulently designed solely to expedite this admittedly bold but in no way unethical, merger.
I say, merger, gentlemen, not takeover.
Скопировать
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние.
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
Слова по-прежнему имеют значение, даже в нашу эру ЭВМ.
It is alleged by the prosecution that the dividend of 15 percent which was declared on the non-voting B shares was indeed fraudulently designed solely to expedite this admittedly bold but in no way unethical, merger.
I say, merger, gentlemen, not takeover.
Words still have meanings even in our days of the computer.
Скопировать
Как вы видите, аномалия заключена в этом месте.
Транслокационное слияние (хз, как правильно (прим.пер)) Часть одной хромосомы переместилась и слилась
- И теперь 1 к 3, что родится ребенок с синдромом... - ... Дауна.
Do you see? The abnormality is here.
A translocated fusion. Part of one chromosome has split off, and fused with another.
There is now a one in three chance, that any child produced, will be a Mongol.
Скопировать
Однако по законам природы, следующий ребенок рождается абсолютно нормальным.
Но, если слияние является временным, а этом может показать анализ крови, то приходится сообщать людям
- И поэтому она чуть не потеряла голову...
An accident of nature. The next child... perfectly normal.
But, if the fusion is permanent, and a blood test will show, then we have to warn the unfortunate person... no more children.
They might just as well have told her not to breath.
Скопировать
Ничего, кроме мусора.
Я близка к тому моменту, когда каждый аспект моего бытия, путём слияния и обобщения,
превращается в обещание и отсутствие принадлежности к будущему.
There's nothing but garbage.
I'm no longer far away from that final instant when every aspect of my being, by means of fusion and synthesis
becomes the promise and the absence of a future that doesn't belong to me.
Скопировать
- Нельзя его просто выключить. - Но мы должны.
Спок, сделайте вулканское слияние разума.
Хорошо, сэр. Инженер.
- We can't just turn it on and off.
- We must. Spock, a Vulcan mind-meld.
Very well, sir.
Скопировать
Женщины лишены благородной души, бессмертной души.
В совершенной гармонии со слиянием их тел.
Что такое, мсье маркиз?
Women lack the noble soul, the immortal one.
But for a real woman, even one soul is more than enough, as long as it blends in with that of a man, in perfect harmony, with the fusion of their bodies.
What do you want, Marquese?
Скопировать
кто из вас умрет первым!
давай сделаем Слияние и потом превратимся в Супер Саяна 4!
у нас слишком разный рост для проведения Слияния!
Hurry up and decide which one of you will be killed first!
Kakarrot, let's go through Fusion like this, and then turn Super Saiyan 4!
It won't work! Right now, our sizes are too different for us to perform Fusion!
Скопировать
давай сделаем Слияние и потом превратимся в Супер Саяна 4!
у нас слишком разный рост для проведения Слияния!
Проклятье!
Kakarrot, let's go through Fusion like this, and then turn Super Saiyan 4!
It won't work! Right now, our sizes are too different for us to perform Fusion!
Damn it all!
Скопировать
не сможет справиться с ним!
Он сказал Слияние (Фью-джон)?
Невероятно!
Perhaps not even Goku, who has powered up beyond his limits, can handle him now!
Did he say Fusion?
Incredible!
Скопировать
Невероятно!
Отец и Веджита-сан собираются делать Слияние!
Слияние...!
Incredible!
Dad and Vegeta-san are going to go through Fusion!
Fusion...!
Скопировать
Слияние...!
Отец... чё такое Слияние?
мы всё ещё может сделать это.
Fusion...!
Dad... Say there, Trunks-kun, what's Fusion?
Fusion, huh? You're right, we can still do that.
Скопировать
Ни-тян!
чё такое Слияние! ? А-а?
!
You got it, Big Brother!
So, like I've been asking, what is this Fusion, anyway!
?
Скопировать
Ч- что! ?
Слияние между Супер Саянами 4?
родится невероятный Супер Саян 4!
W-what's this!
? A Fusion between Super Saiyans 4?
However, if successful, the ultimate Super Saiyan will be born!
Скопировать
Он потерял нас!
Это отличный шанс сделать Слияние!
В другой раз!
He's lost sight of us!
Now's our chance! Let's perform Fusion!
This isn't the time!
Скопировать
твоя жизнь была продлена.
пока вы не пройдете Слияние вы просто мусор!
Отец!
Your life has been spared.
Like I said, unless you are able to go through Fusion, you're nothing but trash!
Father!
Скопировать
Веджита!
Сейчас самое время делать Слияние!
Ты действительно презренный ублюдок!
Vegeta!
It's about time we got around to doing Fusion!
You really are a despicable bastard!
Скопировать
А ты уверен в своей силе.
мешая нам сделать Слияние. что я обленился сражаться с тобой.
у нас всё ещё есть шанс убить тебя.
You sure are strong.
You ain't letting us get away with performing Fusion any too easily. What you said was right. I was a little too thrilled over the first time
Despite it being our one precious chance to kill you.
Скопировать
старший брат?
наши отцы смогли сделать Слияние раньше.
Тот же самый трюк не подействует на него дважды. правильно?
What for, Big Brother?
It's okay, Gohan-san. After all, it was thanks to our help that our dads were able to accomplish Fusion earlier.
The same trick won't work on him twice. You can tell from his actions that he's able to read the movements of our fathers, even at Super Saiyan 4, right?
Скопировать
дон`ша!
Сейчас не время для шуток. я думаю что он придумает способ получить достаточно времени для проведения Слияния
У него талант выбираться из подобных ситуаций.
Flexibility exercises, don'cha know!
This is no time to be joking. All we can do is leave this up to Goku. Knowing Goku, he'll think up some way to get the timing to do Fusion once again.
He's got a real talent when it comes to things like this.
Скопировать
Сияние!
Забавно... без Слияния?
Какой же крепкий ублюдок!
Attack!
It's funny... Who would have thought there'd be this much difference to you, depending on whether or not you perform Fusion?
What a tough bastard!
Скопировать
что вы должны быть вместе.
то вы не сможете сделать Слияние.
Я начну с тебя!
Come to think of it, I don't need to take on both of you at the same time.
If I defeat one of you, you can't perform Fusion, after all.
I'll start with you!
Скопировать
Сейчас!
Делаем Слияние!
Черт...!
Now!
Let's do Fusion!
Dammit...!
Скопировать
Какаротто! на тебе не остается даже царапины.
ты согласился пройти Слияние. кто предложил сделать его.
И я не собираюсь бросать это так легко.
Kakarrot! You really are incredible. No matter what we do, you don't come away from it with so much as a scratch.
Damn...
You, the one person who would never want to do Fusion, no matter what, were the one who offered to do it. I ain't going to give up that easily.
Скопировать
Ты сказал Занзо-кен...?
Слияние!
(а тут ляп. Веджита никогда не видел Занзо-кен :
Did you say Zanzo-ken...?
That's it...!
Kakarrot!
Скопировать
Йу Хин Лон!
Сейчас мы покажем слияние!
что не позволю снова сделать Слияние!
Listen up, Yi Xing Long!
We're going to show you a Fusion that we've been saving!
Idiots. I told you, I won't let you do Fusion!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Слияние?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Слияние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
