Перевод "Ханау" на английский
Произношение Ханау
Ханау – 30 результатов перевода
- Спасибо.
[*Отсылка к Диалогу Хана и принцессы Леи на Таттуине, в 4 эпизоде SW]
(Teo Usuelli:
- Thank you.
- That's what you're best at, isn't it ?
(Teo Usuelli:
Скопировать
И с идеей, которая ощущается в книге - как бы медленно я не читал: высшее благо для Индии то, что ею правят Британцы.
Хана! У нас с этим парнем новая общая радость.
Спорить из-за книг?
And the message everywhere in your book, however slowly I read it, that the best thing for India is to be ruled by the British.
Hana, we have discovered a shared pleasure, the boy and I.
- Arguing about books?
Скопировать
Мои родители находятся в Платове.
Их зовут Хана и Яков Перельман.
Они пожилые люди.
My parents are in Plaszow.
Their names are Chana and Jakob Perlman.
They are older people.
Скопировать
ОК.
Ханан!
- Да. Ханан, я забыла. Грейпфрутовый сок и томатный сок, и будь человеком, возвращайся до девяти, с двумя от каждого, ОК?
Bye.
Hanan.
-Hanan, I forgot, grapefruit juice and tomato juice, do me a favor and be back by nine with two of each, okay?
Скопировать
Ханан!
Ханан, я забыла.
Я вернусь, я вернусь, как чеки Далии.
Hanan.
-Hanan, I forgot, grapefruit juice and tomato juice, do me a favor and be back by nine with two of each, okay?
I'll be back, I'll bounce back like Daliah's checks.
Скопировать
Мы просто еще не начали.
Ханан!
- Да? Мне нужен ящик манго, сегодня вечером.
We just haven't started yet.
Hanan?
-Yes. -l need a crate of mangoes for tonight.
Скопировать
Ламот ногу сломал.
Хана им, говорю же тебе.
- Играть не умеют. - Держу пари на 2-0.
Lamotte bust his knee.
They'll get stuffed, I tell you.
Bunch of jokers. 2-0, I bet you.
Скопировать
-О, это было в Англии. Это часть Британской Империи.
Хана и видите успешного мусульманского купца.
Большинство южноафриканцев видят в нём просто индийца.
This is part of England's Empire.
Mr. Gandhi, you look at Mr. Khan and you see a successful Muslim trader.
Most South Africans see him simply as an Indian.
Скопировать
Что?
- Еще есть надежда спасти Хана... на восточной... платформе.
Я ужасно сожалею обо всем этом.
- There's still a chance to save Han... at the east... platform.
- It sounds like Han.
I'm terribly sorry about all this.
Скопировать
Это меня удивляет.
телеграфной линии, нам удалось узнать, что бывший старший офицер Вашего величества перешел на сторону Феофар-Хана
Речь идет об отставном полковнике Огареве.
This surprises me.
The latest reports that have reached us before the destruction of the telegraph line. Indicate that a former senior officer of your majesty had set to service Feofar Khan and his Tartars.
It is the former Colonel Ogareff.
Скопировать
ШИМУРА Такаши Кодама Сабуро, побеждённый мастер Джиу-Джитсу:
Кодама Осуми, дочь Сабуро Кодама: ХАНАИ Ранко
Монах: КОДО Кокутен
TAKASHI SHIMURA
SUGISAKU AOYAMA
KOKUTEN KODO
Скопировать
Ты должна помнить.
Кажется, ты могла быть между улицами Карим-хана и Заратустры.
И что я там делала?
You must remember.
And if you don't, you must have been something between Karim - khan and Zartosht street.
What was I doing there?
Скопировать
И дело еще в том - это больше, чем предупреждение, чем--
Это еще круче чего-то вроде, "Тебе хана" или вроде того.
Это бросает в дрожь, детка!
And the thing is, it's better than a warning, than...
It's better than like, "You're fucking dead" type of thing.
It's creepy, baby!
Скопировать
И сейчас в этом темном мире, в котором я пребываю неприятности, сюрпризы, но иногда и маленькие милые радости сыплются на меня постоянно и мне не на что рассчитывать.
Хана ей.
- Как Тельма Корнфорд. - О, да.
Now in the dark world where I dwell ugly things and surprising things and sometimes little wondrous things spill out at me constantly and I can count on nothing.
Medfly, got it.
- That would be a Thelma Kornford.
Скопировать
Знаешь, чё происходит с героями в реальном мире?
Хана им, блин, приходит..
Прямо как щас тебе.
You know what happens to heroes in the real world?
They end up dead...
Just like you.
Скопировать
Кто он такой?
Нономура Ханаё-сенсей.
Ямагучи Чие-сенсей.
Who is that guy?
Nonomura Hayano-sensei.
Yamaguchi Chie-sensei.
Скопировать
Потому что это маленькое создание не только запустило собственную программу, но и его "FireWire" позволил очень быстро загрузить очень мощный вирус, который заразил всю систему, и как только он взял под контроль диспетчерскую...
Вот и хана им настала. Значит мы ищем убийцу, который в каком-то роде гаджет-гений?
Ему немного помогли.
Because this little creature here not only ran its own program, but its FireWire allowed for an extremely fast upload of a very large virus that infected the entire system, and once it got control of the trainmaster's office- I mean, it was just game over.
So we're looking for a killer that is some sort of gadget genius here?
He had a little bit of help.
Скопировать
Сукин сын!
Меня убивали воины племени Майя лучники Чингис-Хана, и мечники в крестовых походах.
Неужели вы думаете, что меня остановит пара пуль 9 калибра?
Son of a bitch!
I have been speared by mayan warriors survived mongols' arrows, and the cold steel of crusaders' blades.
What makes you think the sting of a 9 millimeter could slow me down?
Скопировать
Они говорят, там отряды Таймураза Костолома
Рашид Хана и покойного Хабиба.
И еще они сказали, что у Таймуразы много людей больше тысячи.
They say there squads Taimuraz Kostolomov
Rashid Khan and the late Habib.
And they said that Taimuraz much more than a thousand people.
Скопировать
Да, когда моя мама умерла, мой папа ходил как потерянный.
Хана и Рафаэль, можно сказать, меня удочерили.
Ну и Талья тоже.
Yes, when my mother died, my father sort of got lost.
Hanna and Rafael pretty much adopted me.
Talia did also.
Скопировать
Это Стефан.
Хана и Цви - родители моего покойного мужа.
Здравствуйте, очень приятно.
Hannah and Zvi.
Parents of my late husband.
Nice to meet you.
Скопировать
Я съем позже.
Представь себе, поезд стоит в Ханау всего две минуты Поэтому, если ты быстро не выйдешь...
Он обещал встретить нас на платформе?
I'll eat it later.
Imagine... the train stops in Hanau for 2 minutes... so if you don't get off fast...
He wanted to meet us on the platform!
Скопировать
[Песня:
Саншин-но Хана или Цветок Саншин] [Саншин или Трехструнник - музыкальный инструмент Окинавы, три струны
С мягкого дивана, перед телевизором, Где, обычно, я всегда живу
[[Insert song:
BEGIN - Sanshin no Hana (Flower of Sanshin)]] [Sanshin - Literally means "Three Strings", it is an traditional Okinawan string instrument, similar to a banjo.]
[From that spot across the TV,] [where you used to live]
Скопировать
Аль-Туси, пытаясь спасти свою шкуру... и удовлетворить свои научные амбиции..
посетил могольского хана и сыграл на его глубоких астрологических суевериях.
Уверив его, что он мог бы предсказывать будущее, если бы он имел новое оборудование, Аль-Туси, убедил хана.. сделать его главным ученым и построить ему всего в нескольких сотнях миль, на вершине холма, где воздух был прозрачен... крупнейшую обсерваторию, каких мир никогда еще не видел.
Al-Tusi managed to both save his own skin and satisfy his scientific ambition.
He visited the Mongol leader, and played on his deep astrological superstition.
Convincing him he could tell the future if only he had new equipment, Al-Tusi persuaded the Khan to make him his head scientist and to build him, just a few hundred miles away, perched on a hilltop where the air was clear,
Скопировать
Как только заедут за кусты, поднимаемся и чешем туда. Чтоб земля горела.
Если не успеем, хана, в поле не спрячешься.
Готов?
Just as they pass behind the bush, we get up and run as fast as we can.
If we can't, it's the end of the game, there's no hideout in the field.
Ready?
Скопировать
Все истории о смерти и воскрешении.
"Гнев Хана", а?
Хороший пример.
All stories are about death and resurrection.
I've got one. Wrath of Khan, hmm?
That's a good one.
Скопировать
Я следил за Ким Ё Ханом.
Думаю, вы знаете, что мать Ким Ё Хана и Кан Чжэ Ду тайно встречались.
Диабет... противная болезнь.
I've been watching KIM Yo-han.
I believe you know KIM Yo-han's mother and KANG Jae-doo were having an affair.
Diabetes... It's a nasty disease.
Скопировать
Об этом никто не упоминает, не так ли?
Месяцы был под прикрытием во Дворце Джаббы чтобы спасти Хана, а? ¿Не помните?
Взорвал вторую Звезду смерти с ребёнком!
Nobody mentions that one, do they?
Went undercover for months in Jabba's palace to save Han, huh?
¿No recuerdo? Blew up the second death star with the pancake kid!
Скопировать
- Хана старушке.
Может, и не хана ей ещё.
Но листовки валяются на всей лестничной клетке.
Too bad for a good old lady.
She's not gone, is she?
But her pamphlets went all over the place.
Скопировать
Мы должны ударить снова.
Это символ смерти который опять приводит нас к заговору против Великого Хана, А так же служит знаком
Опасность, угрожающая нам сейчас, гораздо больше, чем раньше.
We must strike again.
This symbol of death which once guided us into conspiracy against the Great Khan, will again serve as a sign of our new alliance.
The peril that threatens us now is even greater than it was then.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ханау?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ханау для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
