Перевод "живейший" на английский

Русский
English
8 / 30
живейшийgive life brisk quick lively alive
Произношение живейший

живейший – 30 результатов перевода

А ты почему здесь?
Ты же знаешь, что я живу здесь рядом.
Расклеивал плакаты коммунистической партии?
- Why are you here?
This is my neighbourhood too.
Posters for Communist Workers?
Скопировать
Он был лишен прав, но не за измену.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
He was attaindered, but not for treason.
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
Скопировать
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Он далеко, в Йорке.
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
He is far away in york.
Скопировать
Ты женат.
Да, но я не живу с женой.
Я собираюсь развестись.
You're married.
Yes,but I'm separated.
I'm going to divorce.
Скопировать
Что я должен делать?
Остаться в живых.
Ну где ты ходишь?
What am i supposed to do?
Stay alive.
Aren't you coming?
Скопировать
Я ходил на похороны и рыдал.
Но теперь я знаю, что она жива, как и я.
Разве вы не видите ее?
I went to the funeral,and wept.
But now... I see she's alive and as well as I.
Do you not see her?
Скопировать
Я сказал, твой муж умер!
Он жив!
Мой муж жив.
I said your husband is dead!
He's alive!
My husband is alive.
Скопировать
Он жив!
Мой муж жив.
Я не давал тебе разрешения выходить за Брендона.
He's alive!
My husband is alive.
I gave you no permission to marry brandon.
Скопировать
И это не только металл.
Оно живое.
Ты шутишь!
And it's not just metal.
It's alive.
You're kidding me!
Скопировать
Под этой оболочкой - существо, рожденное для ненависти, которое только и думает о том, чтобы уничтожить все и всех, кто не Далек.
И он не остановится, пока хоть один человек останется в живых.
Но... если это не человек, то, значит, оно типа... из космоса.
Inside that shell, there's a creature, born to hate, who's only thought is to destroy everything and everyone that isn't a Dalek too.
It won't stop until it's killed every human being alive.
But... if that's not a human being, that kinda implies... it's from outer space.
Скопировать
*Субтитры Mighty_Marvel
Двигаемся, живее, живее, живее!
Пошли, все пошли, пошли!
Subtitles by Mighty_Marvel
Move, move, move, move move!
Come on, everyone up, come on!
Скопировать
- 17 лет? Это же 119 лет по человеческим меркам.
Почему он до сих пор жив?
Пять дней минус 20 секунд беседы о собаке Уилсона.
That's like... 119 in human years.
Why is he still alive?
Five days minus 20 seconds talking about Wilson's dog.
Скопировать
Начали успокаиваться.
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом.
Трансплантация прошла успешно.
They're calming down.
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating.
The marrow transplant took.
Скопировать
Всё ясно?
Я хочу увидеть подтверждение, что мой сын с Сарой живы.
Хорошо, будет. Что-нибудь еще?
Are we clear?
I want a picture of my son and sara to prove they're alive. Fine.
I can do that,next.
Скопировать
Сукре, вытащи меня отсюда, пожалуйста... Где Мари-Круз?
Да, Мари-Круз жива и здорова... но я ничего не скажу... пока не выйду отсюда.
Говори, где она, сейчас же!
Sucre,get me out of here,please.
Yeah.Yeah,maricruz-- she's good,she's okay,but-but I'm not telling you anything until you get me out of here.
Tell me where she is right now!
Скопировать
Слава Богу, ты тут.
Хотя бы убедиться, что я жив.
Я читала газеты, там писали, что ты в безопасности.
Thank god you're here.
Thought you might have come a little earlier, just to make sure i was okay.
I read the newspaper; I knew you were safe.
Скопировать
Почему не слышно криков?
Будь мои дети живы, они бы кричали. Том бы кричал.
Послушай, Линетт.
Why can't we hear them?
If my kids are alive,they would be yelling. tom would be yelling.
Okay,lynette,listen to me.
Скопировать
Мы с тобой оба знаем.. Что ты не должен делать это вместо меня, брат
Я жив! Я жив!
Каждый год, женщины лет двадцати приезжают в Нью-Йорк в поисках двух "л" лейблов и любви.
You and I both know you're not supposed to take my place, brother.
I'm alive. I'm alive!
Year after year, 20-something women come to New York City in search of the two L's: Labels and love.
Скопировать
Вы её не найдёте. Я принесу.
Кстати, я пока живу в доме Айды. Потому что от моего остались одни обломки.
О, это очень грустно. У вас неделя.
You'll never find it I'll get it for you.
By the way,I'm staying at ida's house for a while since, you know,my house is a pile of rubble.
Oh,that's so sad.
Скопировать
И то же самое можно сказать и о Bugs Bunny и Супермене и Гарри Поттере.
Они изменили мою жизнь, изменили то, как я живу на Земле.
Разве это не делает их своего рода "реальными". Они могли бы быть воображаемыми, но они более важны, чем большинство из нас здесь.
And the same could be said of Bugs Bunny and Superman and Harry Potter.
They've changed my life, changed the way I act on the Earth. Doesn't that make them kind of "real."
They might be imaginary, but they're more important than most of us here.
Скопировать
Ее надеждах и мечтах... Мы даже заплетали друг-другу волосы.
Я, по крайней мере, не живу в клинике.
Эй, мне нравится клиника.
Her hopes,her dreams,then we would braid each other's hair.
Well,at least I'm not living in the clinic.
Hey,I like the clinic.
Скопировать
Это уже успех.
Она еще жива.
Надолго ли?
We've gotten this far.
She's still alive.
For how long?
Скопировать
Вот почему я пришел сюда.
Но, я живу с этим парнем...
Я не знаю...
So, that's why I came here.
But, I'm living with this guy that...
I don't know.
Скопировать
Я тогда не знал о средствах для укладки, знаете, это так повлияло на мою жизнь.
Век живи, век учись, да?
То есть, десять лет назад... Питсбург... Кто там в моде шарил?
That's before I knew about styling products, you know. It makes a big difference in life.
But you live and learn, though, right?
I mean, ten years ago, Pittsburgh, who knew anything about fashion?
Скопировать
Сюда едет пресса.
Сегодня стало ясно, что каждый, кто знает одного из нас, и как мы живем, понимает, что мы не больные.
Они чувствуют, что с нами все в порядке.
The cameras are on the way here.
Tonight, it's become clear to everyone out there that they do know one of us, and now that they do, they can see that we're not sick.
They can feel that we are not wrong.
Скопировать
Линни, я приложила к джинсам немного древней грязищи и фото с моим новым другом Гектором.
Не совсем живой тип, но он имеет мудрость веков.
Ты сегодня немного раньше?
Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt and a picture of me with my new boyfriend, Hector.
Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages.
Aren't you a little early?
Скопировать
Слезайте с лошади!
Живо!
На землю!
Dismount your horse.
Dismount now!
Down!
Скопировать
- Уезжай! Перегородила дорогу! - Сейчас!
Живее!
Тупица!
- Come on, you're blocking my drive!
- OK. - Come on!
Sorry! Stupid bitch!
Скопировать
Определенные вещи, которые не стоило говорить, и за которые стоит раскаяться.
Но мы оба живем в реальном мире
И Мы должны принимать наших друзей такими как есть.
Certain things that should not have been said, and are now regretted.
But we both live in a real world.
We must take our friends as we find them.
Скопировать
Я говорю вам...
говорю вам верить в Бога, а не в тщеславие этого мира, если бы я так поступал, думаю, я бы еще был жив
О Боже...
-I say to you...
I say to you trust in God, and not in the vanities of this world, for if I had done so, I think I would still be alive, as you are now.
-Oh God...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов живейший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы живейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение