Перевод "любезно" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение любезно

любезно – 30 результатов перевода

Кстати, хочу поблагодарить за вчерашнее.
Очень любезно с вашей стороны.
Может быть, даже слишком любезно.
By the way, I... I want to thank you for yesterday.
You were very nice to me.
Maybe even too nice.
Скопировать
Очень любезно с вашей стороны.
Может быть, даже слишком любезно.
- Ты!
You were very nice to me.
Maybe even too nice.
MENDEZ:
Скопировать
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Вы очень, очень любезны.
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board.
That's very nice of you, Mr. Leland.
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
Скопировать
Да ведь сейчас еще не поздно, я мог бы показать вам подлинный Париж.
Это с вашей стороны очень любезно, но вы знаете я выросла в Париже.
Да, верно.
Look, it's early. Why don't I show you the real Paris.
That's very kind of you. I live here. I was born in Paris.
I forgot.
Скопировать
Знаешь, я забыл пойти на попытки барабана
будьте так любезной и посмотрите, пожалуйста
За чем вы то принесли?
Listen, i forgot about the percussion lesson..
Would you (ÂÛ) be kind enough to have a look?
What did you (ÂÛ) bring?
Скопировать
Спасибо!
Будьте любезны!
Подождите!
Thank You.
Roommate ...
A while.
Скопировать
Что вы здесь делаете?
Не будете ли вы столь любезны, сказать мне который час?
Два часа.
What are you doing here?
Would you be so kind as to tell me the time?
Two o'clock.
Скопировать
-Правда?
-Ты очень любезна, дорогая.
Периодически.
- Is that a fact?
- You're delicate, honey.
I've always done it.
Скопировать
Счастлив, что вы первым делом обратились ко мне.
Любезный, у вас отвратительная привычка таращить глаза на колени человека, который дал вам целую крону
Заберите эти чертовы деньги. Я зря хлопотал, что ли!
I'm glad you applied to me first.
You've acquired the unpleasant habit of staring at people's knees when they give you a coin.
Take the blasted money, now I've had all the trouble getting it!
Скопировать
Кстати говоря, мальчик из Маракита.
Эти любезные люди избили его палками и прогнали из посёлка.
Похоже, они верят, что сироты наводят на них порчу.
As a matter of fact, the boy is a Marakeet.
Those nice people beat him with the sticks and chased him out of their village.
It seems that they think that an orphan brings bad magic.
Скопировать
Глория, в чём дело?
И будьте любезны, передайте миссис Роут, что я должен видеть также и её!
Где они?
- Gloria, what is it?
- I should like to see Mr. Sam Hunt and tell Mrs. Roat that I should also like to see her.
Where are they? - Who are you?
Скопировать
Не ерзайте.
Мистер Джонс любезно согласился помочь нам в исследованиях.
Понимаете, некоторые пропорции его черепа совпадают с нашим другом из Второго Ледникового Периода.
- Don't nod.
Mr Johnson's kindly obliging us for some tests.
You see, some of his skull dimensions happen to match those of our friend here who died in the second ice age.
Скопировать
- Это для вас, дедушка.
- Как любезно с вашей стороны.
- Выпьете что-нибудь?
- Here you go, Gramps.
- How kind of you.
- Will you have a drink?
Скопировать
Спасибо.
Это было так любезно с вашей стороны.
Так и должно быть.
Thank you.
That was kind of you.
It´s only natural.
Скопировать
- Мы сядем на поезд.
Вы не очень то любезны.
Мы знаем ваш типаж.
- We´II take the train.
You´re not very accommodating.
We know your type.
Скопировать
-Спасибо!
Сеньора, будьте так любезны, позовите мужа.
Мой муж отдыхает у себя в комнате, вы можете поговорить со мной.
- You're welcome.
Senora, please have someone go get your husband.
My husband is resting right now. You may speak to me. There's no difference.
Скопировать
И вы навсегда останетесь на орбите.
Что ж, любезное приглашение.
Есть одно слово.
I must say, that's a gracious invitation.
There is a word.
Among us, there is no corresponding meaning.
Скопировать
Какая жалость, что краткая слепота не научила вас любить - красоту, м-р Спок.
- Если вы закончили, джентльмены, будьте любезны проложить курс на десятую базу, м-р Спок.
С удовольствием, капитан.
'Tis a pity brief blindness did not increase your appreciation for beauty, Mr. Spock.
If you gentlemen are finished, would you mind laying in a course for Starbase 10, Mr. Spock?
My pleasure, captain.
Скопировать
Похоже, вам нужна другая демонстрация моей власти.
Такова атмосфера этой планеты за пределами моего любезного влияния.
Теперь вы будете хорошо себя вести, не так ли?
Apparently, you need another demonstration of my authority.
Now, that's a sample of the atmosphere of this planet outside my kindly influence.
Now, you will behave yourself hereafter, won't you?
Скопировать
Да, хорошо.
Это очень любезно с вашей стороны.
Вам очень повезло.
Yes, all right.
That's very kind of you.
You're very fortunate.
Скопировать
Если хотите, я всё приготовлю, а потом уложу Куки.
Весьма любезно с вашей стороны .
Но думаю, что я сам разберусь.
I could cook you something - and then put Cookie to bed.
- That's really nice of you. But I can take care of things.
I even started making soup.
Скопировать
Вас формально приняли на этом собрании как будущего кандидата от оппозиции
Будьте любезны пройти к центру трибуны
-Сыграем.
You are welcomed as the prospective opposition candidate.
Kindly approach the centre dais.
- Play the game.
Скопировать
Вы цивилизованный человек, и не станете, я уверен, отрицать правильность этой процедуры.
Будьте любезны пройти к центру трибуны
Итоговым решением станет глас благодарности Номеру Шесть, оставленный анонимно, и больше никаких дел на сегодня.
You're a civilised man and would not, I'm sure, deny the right of proper procedure.
Kindly approach the centre dais.
The final resolution is a vote of thanks to Number Six, carried unanimously, and there is no further business at this time.
Скопировать
Я сказал себе, когда вас увидел вот самое нормальное лицо, какое я видел в жизни.
Вы очень любезны.
Нет.
I said to myself when I saw you there's a guy with the most normal-looking face I ever saw in my life.
That's very nice of you.
Not a bit.
Скопировать
-Мы можем позавтракать вместе.
-Это очень любезно, но...
Я могу договориться с Джорджем Свайном.
- We can have breakfast.
- That's very nice, but...
I can arrange it with George Swine.
Скопировать
Не замечаем его, и сбавь скорость.
Будь любезна, скажи, пожалуйста что, в точности, ты сказала ему и что он говорил тебе?
Я тебе сказала.
Let's just ignore him, and slow down.
Would you kindly tell me, please what you said to him exactly and what he said to you?
I told you.
Скопировать
Присоединяйтесь!
Если война - ваше призвание, вы могли бы научить меня доблести, как мой отец учил любезности.
[говорит на латыни] Мира и благоденствия!
Join us.
If war is your vocation, you might teach me valor, my father courtesy.
Pax et bonum.
Скопировать
- Пятидесяти бы Вам не дал.
А, Вы очень любезны.
Ну... пока что.
- You don't look a day over 50.
- Very kind of you, sir. Are you here alone?
- For now.
Скопировать
Точно в 1:30.
Будьте любезны, закройте дверь.
Я получила подробные инструкции.
1:30 exactly.
Would you be polite enough to shut the door?
The instructions given me were explicit.
Скопировать
Не извиняйтесь. И если я могу быть вам чем-нибудь полезен...
Чувствую, что снова злоупотребляю вашей любезностью.
Наверное, это покажется вам странным, но очень бы хотелось посмотреть на ваши костюмы.
If I can be of help in any way...
Well...
I feel I'm about to take advantage of your kindness again. It may seem silly to you. But I'd like to see your suits.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов любезно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любезно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение