Перевод "модерн" на английский
Произношение модерн
модерн – 30 результатов перевода
А теперь - хорошая парикмахерская.
- Слишком старомодно, мне по душе модерн.
- Правда? Понимаете, когда бреешься, хочется смотреть на что-то приятное.
- Too old-fashioned.
- Is that so?
When I get shaved I like something to look at.
Скопировать
Подожди.
Прачечная "Модерн", улица Сен-Фердинанд, дом 29, семнадцатый округ Парижа.
Здравствуйте, дамы.
Wait.
Rue St. Ferdinand.
- Good morning.
Скопировать
Главную улицу, бар, кино
"Модерн" и Старый квартал...
Итак, Вы отказываетесь писать для нас?
Theirs, of course.
Main Street, the Modern Theatre.
And you? Won't you write something?
Скопировать
До вечера.
Кино "Модерн"...
Вечерний...пятьдесят пятый год...
- Goodbye.
Modern Theater.
Afternoon.
Скопировать
Я же Вам говорил, что они скучают.
Из клуба в бар "Миами", из кино "Модерн" в кафе и на Главную улицу.
И всё сначала: клуб, бар, кино, кафе, Главная улица, а потом снова одно и то же.
they are bored.
Everyday from the Circle to the Miami bar, the theatre, Main Street.
And again the Circle, bar, café, theatre, Main Street...
Скопировать
Кому-кому?
Оно появилось вслед за модерном.
Это - стиль такой, а не человек.
Art who?
You know art deco, after art nouveau.
It's a style it's not a person.
Скопировать
Ты хочешь пойти на это?
У него скоро выставка в Модерн.
Я собиралась писать статью о Соле для Инсайтс.
You wanna see that?
He opens at the Modern soon.
I was gonna do a piece on Sol for Insights.
Скопировать
Сейчас их стоит воспринимать так же, как застройку XVIII века, тем более, что среди зданий начала нашего столетия мы нередко можем обнаружить прекрасные образцы модерна
- Да, да Конечно, нашему модерну далеко до одесского или венского из-за слишком сильных отсылок к классицизму
Марыся, Марыся!
Today they're just as valuable as 18th century architecture. We can find many great examples of Secession style. Maria?
I know Polish Secession does not equal that of Odessa or Vienna...
Maria?
Скопировать
- Вы обставляли квартиру Морони?
Там же интересные решения в стиле модерн?
Синьор Терци, когда вы последний раз видели Аугусту?
- You have furnished the Moroni house. - Yes.
There are some interesting solutions in the Art Nouveau style, right?
Mr. Terzi, when did you see Augusta the last time?
Скопировать
Эти пережитки переживут еще и новые дома Кроме того, концепция сноса зданий XIX века - сама пережиток
, тем более, что среди зданий начала нашего столетия мы нередко можем обнаружить прекрасные образцы модерна
- Марыся! - Да, да Конечно, нашему модерну далеко до одесского или венского из-за слишком сильных отсылок к классицизму
The concept of tearing down 19th century buildings is a relic.
Today they're just as valuable as 18th century architecture. We can find many great examples of Secession style. Maria?
I know Polish Secession does not equal that of Odessa or Vienna...
Скопировать
Надо бы обсудить, а?
- Люди покупают всё подряд - готику, модерн, откровенные подделки, рококо - что попало.
- Ясно. Всё нарасхват, кроме моего Людовика.
We'll have to talk about it.
People buy anything... Gothic, modern, ...African, Turkish, rococo... anything at all.
No wonder it's hard to sell Louis XVI.
Скопировать
Вон шнурок.
Какой модерн...
Мы бы хотели поговорить с господином Гройцем.
The cord
Very modern
We'd like a word with Herr Grötz
Скопировать
Это Гейб Хупер, а это моя подруга, Линда Максвелл.
Гейб - менеджер гоночной команды Модерн Моторс. Приятно познакомиться, мисс Максвелл.
У нас могло бы найтись место для Кая в команде. А как же конкуренция?
I come to introduce for you once the reach.
Michael this is the organizer cloth of the game to pull the virtuous Sir nice to meet you, Michael
I believe that you contrast the match to certainly be filled with the confidence the of the finally would be I
Скопировать
Это, мистер Берман - великолепная коллекция примеров, представляющая нам мастерство и многосторонний талант дизайнера,
безукоризненно отвечающая классическим принципам, равно как и смелое сочетание с яркими чертами стиля модерн
Кроме того, предметы этой коллекции подчеркивают внешний вид носящего их, не привлекая при этом к нему лишнего внимания.
This is an excellent representative selection... of the designer's skill and versatility, Mr. Berman.
Is a little confusing. I mean, to someone with a smidgen of taste, this work might border on kitsch. But there's a purity to the classical influences.
It also enhances the appearance of the wearer... without drawing undue attention to itself.
Скопировать
Снюхалась с такой же шлюхой Джиной и промышляют вдвоём.
Похоже, они работают в отеле Модерно. Их там всю ночь наяривают.
Эти две шлюхи ходят из номера в номер и обслуживают по дюжине офицеров за день.
She's teamed up with that other whore, Gina.
Seems there are gymnastics at the Moderno Hotel.
The two whores run from room to room... servicing a dozen officers at a time.
Скопировать
ГОРШОЧЕК ВАРИ
ПРОКЛЯТЫЙ МОДЕРН
ТАК ВЫ ДОВОЛЬНЫ?
Cook, my pot.
Damned trash.
Are you satisfied?
Скопировать
Жир, обгоревшее сиденье и рубашка из синтетики.
Прямо-таки... модерн-арт.
Количество выпущенных машин "А", надо умножить на вероятное число неисправных машин "Б"
See where the fat burned to the seat? The polyester shirt?
Very modern art.
Take the number of vehicles in the field, A. Multiply it by the probable rate of failure, B.
Скопировать
Они испортят архитектурный вид.
- А как насчет стиля Модерн?
- Это еще хуже.
It will spoil the look of the architecture.
- Well, what about the Moderne?
- Even worse disaster.
Скопировать
Это прекрасно.
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
Деко.
Τhis is amazing. Τhis just blows me away.
What do you think this falls under? is this art deco. or is it art nouveau? -Deco.
Deco. yeah. -Υeah.
Скопировать
Хотите, чтобы мы танцевали?
Модерн или классику?
Что-нибудь акробатичное или романтичное?
Want us to dance too?
Modern or classic?
Something to prance to Or more romantic?
Скопировать
В часовне не заметно было следов недавнего запустения.
Краски в стиле модерн были всё так же ярки, перед алтарём, как прежде, горела лампада в стиле модерн.
Я произнёс молитву, древний, недавно выученный словесный канон.
The chapel showed no ill-effects of its long neglect.
The paint was as fresh and as bright as ever the lamp burned once more before the altar.
I knelt and said a prayer an ancient newly-learned form of words.
Скопировать
Половина из них жаждет наделать шуму и приобрести популярность в духе Пикабиа. Другая половина стремится только зарабатывать деньги, рисуя для "Вог" или интерьеры ночных клубов.
Чарльз, ведь верно же, что модерн - это чепуха?
Совершенная чепуха.
Half of them are only interested in making a popular splash like Picabia and the other half just want to do advertisements for Vogue and decorate night clubs.
Charles Modern art is all bosh, isn't it?
Great bosh, Cordelia.
Скопировать
Ну идём или чё?
Меня так достал... модерн середины века. Хватит.
Ладно, придётся мне продать всю мебель.
You guys ready or what?
I am so over mid-century modern.
Okay, fine. I'll sell everything I have.
Скопировать
Кстати о новых образах, Крикетт думает о ремонте на своей кухне.
Я подумала о чем-то в стиле модерн, например, серые стены и бытовая техника из нержавеющей стали.
Серые стены?
Speaking of new looks, Crickett's thinking of redoing her kitchen.
I was thinking of going modern, you know, like gray walls and stainless steel appliances.
Gray walls?
Скопировать
*
Средневековый модерн в самом сердце Голливудских холмов.
Я думаю, это идеальный вариант для них.
[Laughs]
A mid century modern in the heart of the Hollywood Hills.
I believe it'd be perfect for them.
Скопировать
-Они выставляют только модерн?
-Все выставляют только модерн.
А в подвале у них есть эспрессо.
- Do they only show Modern?
- Everyone only shows Modern.
And in the basement, they have espresso.
Скопировать
Искусство - "Сикс Галлери".
-Они выставляют только модерн?
-Все выставляют только модерн.
For art, Six Gallery.
- Do they only show Modern?
- Everyone only shows Modern.
Скопировать
Они далеко не бесполезны, оригинальные.
подделок, которые могут, я полагаю, считаться китчем, потому как по факту это витражная лампа в стиле модерн
2, 8 миллиона за то, что ты можешь взять и разбить.
They are far from worthless, the originals.
But as you know, there are many imitations, which would, I suppose, count as kitsch, because essentially it's a stained-glass Art Nouveau lamp, with a bronze fitting.
2.8 million and then you can just very easily knock it over,
Скопировать
Спорим, вы не знали, что доктор Прентисс большой фанат современных танцев.
Модерн, конечно, неплохо, но если честно, балет мне больше по душе
Видели "Дон Кихота"?
Bet you didn't know that Dr. Prentiss here is a huge fan of modern dance.
Yeah, I like modern okay, but actually I'm more of an ABT man.
Seen "Don Quixote"?
Скопировать
Чувак, этот дом, он в колониальном стиле?
Или это ранний модерн?
Готика?
Dude, this house, is it, like, colonial or something?
Or early modern?
Is it Gothica?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов модерн?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы модерн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение