Перевод "пещеры" на английский
Произношение пещеры
пещеры – 30 результатов перевода
Он здесь, дорогая.
Зонтар приземлился на спутнике, в пещеру.
Они не смогли даже отследить его полет!
He's here, darling.
Zontar landed the satellite in a cave.
They couldn't even track 'em! Keith!
Скопировать
Да, правильно.
Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда.
Как Ты предсказывал, это по ту сторону горячих источников..., ...которые, в какой-то степени совместимы с окружающей средой Венеры.
Yes, that's right.
That cave is in the mountains about six miles from here.
As you predicted, it is over a hot spring which should make it somewhat compatible with your Venus environment.
Скопировать
Присаживайся.
Скрывается в пещере.
Вдали от света.
Alright, Martha.
You know the old hot springs cave up at the ridge?
Yes.
Скопировать
Зонтар такой же слабый, как Ты!
Он скрывается в пещере, заставляя людей делать за него гнусную работу.
Он боится сильных!
Zontar's as weak as you are!
He's hiding in a cave, forcing humans to do his rotten work.
He's afraid of strength!
Скопировать
Сейчас люди после имплантации установок находятся в подчинении инъекционных-коконов...
Ты позаботься о них, Я пойду в пещеру.
Вот, возьми мой пистолет.
Now the men of the installation had been possessed by the inject-a-pods...
You take care of them, I'm going to the cave.
Here, take my gun.
Скопировать
Mагалар!
Mагалар, Я "вижул" монстра в пещере!
Видел, тупица.
Magalar!
Magalar, I 'sawr' a monster in a cave!
Saw, stupid. Saw.
Скопировать
Видел, тупица.
Я ВИДЕЛ монстра в пещере.
Генерал не говорил ничего о монстрах.
Saw, stupid. Saw.
I SAW a monster in a cave.
The general didn't say nothin' about no monsters.
Скопировать
Ты выкопаешь достаточное пространство, чтобы сформировать пещеру.
Пещеру.
И превратите ее в ловушку.
You will excavate sufficient space to form a cave.
A cave.
To act as a trap.
Скопировать
Где?
Позади пещеры есть что-то похожее на металлическую дверь во льду.
Место очевидно оставлено.
Where?
Well at the back of the cave there's what looks like a metal door in the ice.
The place is apparently deserted.
Скопировать
Где вы?
Я Я не знаю... . ...В какой-то пещере.
Ты в порядке?
Where are you?
I I don't know some sort of cave.
Are you alright?
Скопировать
Только МакКой.
Там есть пещера. Думаю, это единственное укрытие здесь.
Мне нужна помощь, чтобы доставить ее туда.
No! Only McCoy.
There's a cave in there.
Probably the only shelter around here. I'll need help getting her in there.
Скопировать
Это будет не трудно.
Ты выкопаешь достаточное пространство, чтобы сформировать пещеру.
Пещеру.
That will not be difficult.
You will excavate sufficient space to form a cave.
A cave.
Скопировать
Вертолёт улетает!
Возможно их напугал взрыв в пещере.
- Они мудро поступили, что не стали рисковать.
The helicopter is leaving!
The cave's collapse must have startled them.
- Wise of them to take no chances.
Скопировать
В природе есть подобные случаи, капитан.
Гигантская птица-угорь с Регула-5, раз в 11 лет они возвращаются в пещеры, где вылупились из яиц.
Или ваш земной лосось.
There are precedents in nature, Captain.
The giant eel-birds of Regulus V, once each 11 years they must return to the caverns where they hatched.
On your Earth, salmon.
Скопировать
Глянь-ка, вон на ту сеньора с этакими глазищами.
Волосы из век торчат, как у жука из пещеры.
А там, в конце зала, другая. Ноги, как у слона.
Look, there: that lady with those eyes.
She has a hairy eyelids just like a cave beetle.
There, at the back, one with elephant legs.
Скопировать
Если нам придется здесь жить, надо хотя бы все украсить.
Кто-нибудь зайдет в эту пещеру через 10 000 лет и будет сильно удивлен.
Я скажу вам, что мы сделаем.
If we have to live here, we might as well decorate.
Somebody stumbles across this cave 10,000 years from now... they'll really be confused.
I'll tell you what we're gonna do.
Скопировать
Чтобы спасти остальное.
Если мы увидим, что к пещере кто-то приближается, мы устроим засаду.
Выглядит как могила.
To give the rest of us a chance.
So we can see anyone approaching the cave and set up an ambush.
It looks like a grave.
Скопировать
Он взял на себя грех мира.
Пещера, где я впервые увидел младенца...
С этой целью он пришел в этот мир.
He has taken the world of our sins onto Himself.
To this end He said He was born in that stable where I first saw Him.
For this cause, He came into the world.
Скопировать
Почему тогда мне больше не страшно? Я больше не боюсь.
Спрячемся в пещере.
Странно, вдруг стало темно, хотя еще день.
So fearful, and yet why is it I'm not afraid anymore?
The shadow of a storm.
A strange darkness but still day.
Скопировать
Ну, может и разберется.
Мы тут в пещере такую животину поймали, никто не видел раньше ничего подобного.
Слушай, может, ты разберешься, кто это?
Well, say, now, he might. Yes, sir, he just might.
Sir, we catched us a cave-dwellin' critter that no man in these parts has ever seen before.
And, you know, it'd be right satisfyin' havin' you tell us what it is.
Скопировать
Но, кто-нибудь может их найти.
Кто-нибудь может найти эту пещеру и все у нас отобрать.
Ты что, не понимаешь?
But someone might find them.
Someone might find this cave and take everything away from us.
Don't you understand?
Скопировать
Там должен быть доктор.
Энн, иди в пещеру и возьми стартер.
Мы будем ждать тебя у машины.
There used to be a doctor there.
Ann, go to the cave, get the distributor part.
We'll meet you at the car.
Скопировать
= Идите по этой тропинке...
Она приведёт вас к пещере,... = Это секретный проход к замку.
= Но,... мы очень боимся.
Follow this path.
You'll come across a cave. There is a mysterious tunnel.
But we are terribly scared.
Скопировать
Поверьте, растительная чума - это кризис.
Ложь не удержит троглитов в пещерах, равно как и не остановит ваш звездолет.
Ты говоришь, как дизраптор, Ванна.
And believe me, this botanical plague is an emergency.
Lies will not keep the Troglytes in the caverns and neither will your starship.
You talk like a Disruptor, Vanna.
Скопировать
Под светом солнца и в тепле, как и положено человеку.
В пещерах тепло, а ваши глаза непривычны к солнечному свету.
Так же, как ваши умы непривычны к логике.
In the sunlight and warmth, as everyone should.
The caverns are warm and your eyes are not accustomed to light.
Just as your minds are not accustomed to logic.
Скопировать
Троглиты - сокращение древнего земного термина.
Его технический перевод - обитатель пещеры.
Да, мне следовало понять...
Troglyte is an abbreviation of an ancient Earth term, captain.
Its technical translation is cave dweller.
Yes. I should have realised...
Скопировать
И мы проверили его данные на компьютере. Они абсолютно верны.
Могут ли ваши компьютеры объяснить, как мои предки, также жившие в пещерах, развились до того, чтобы
Различия в эволюции не начались, пока ваши предки не освободились от постоянного воздействия газа, г-н советник.
We've checked his findings through the computer, and they're absolutely valid.
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect Stratos, while the Troglytes did not?
Unequal evolution did not begin until after your ancestors removed themselves from constant exposure to the gas, Mr. Advisor.
Скопировать
Крупная банда мексиканцев
прячется в пещерах в Жёлтом каньоне.
Даю ответ.
A large band of Mexicans,
in the yellow canyon caves,
I'm answering,
Скопировать
Край Дьявола — от одного только названия меня бросает в дрожь.
Ведьмы из Края Дьявола, известное проклятие, печально известная пещера под церковью, где третий Лорд
Край Дьявола — часть темных мифов нашего детства.
Devil's End - the very name sends a shiver up the spine.
The witches of Devil's End, the famous curse, the notorious cavern underneath the church where the third Lord of Aldbourne played at his eighteen-century parody of black magic.
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days.
Скопировать
Край Дьявола — часть темных мифов нашего детства.
И сейчас, в первый раз, камерам Би-Би-Си было разрешено появится в пещере.
В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days.
And now, for the first time, the cameras of the BBC have been allowed inside the cavern itself.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пещеры?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пещеры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
