Перевод "попить" на английский

Русский
English
0 / 30
попитьbutt pin priest have a drink
Произношение попить

попить – 30 результатов перевода

Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
He ran with no luck, Lame like a duck.
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
Скопировать
- И баб не трясем.
Бог дал попа, а черт - скомороха.
А моя баба, может, тоже по кустам?
- Nor of women we ever think.
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
What if my old woman goes to the bushes, too?
Скопировать
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
Скопировать
Спасибо.
Вы уже попили, мистер Джонсон?
Да, спасибо.
- Thanks.
- Have you had a cup, Mr Johnson?
- Yes, I have, thanks.
Скопировать
Поп-идолы.
Поп-идолы.
Симон...
Pop Idols.
Coming up, the Pop Idols,
Simon,
Скопировать
И...
Сегодня мы здесь с двумя самыми престижными детьми, поп-звёздами...
Я не могу не напомнить Вам... Как церковь уважает популярные песни... С тех пор, как она знает, как оставаться в рамках...
And...
Here we are today with two of the most prestigious children of popular songs, to unite them before God for life.
I'd be remiss not to remind you, in what esteem the church holds the popular songs, as long as it knows how to stay within the bounds of decency, of healthy pleasure, and respectable distraction.
Скопировать
Мы не можем поддерживать Вас с таким послужным списком.
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций.
Независимо от жертв, которые нам придётся принести, решать это будем мы, а не Вы.
We can't possibly support you with this kind of track record.
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment
Whatever sacrifices we may have to make are ours to decide and not yours.
Скопировать
Мы придумали... Схему...
Как превратить этих двух поп-звёзд в одну пару, которые по отдельности... Начинают снижаться.
И... Поэтому Вы объедините их.
We came up with a scheme:
to transform into a single couple these two pop stars, who separately, were beginning to decline.
And... so you hooked them up.
Скопировать
Их будущее зависит от цены.
Если поп-парочка не женится...
Что ж... напомню...
The price will be their future.
If the Pop Fiancés don't get married, then 4 million dolls already dressed up in wedding clothes will remain on our hands.
Well... I recall that
Скопировать
Они не пали духом, они объединили свои голоса...
Они обручились и стали молодыми поп-молодожёнами.
Они стали национальными Идолами номер один.
They didn't lose heart, They united their voices,
They got engaged and became the young Pop Newlyweds.
They became the nation's number one Idols.
Скопировать
Ничего.
Но ты возглавишь новый фан-клуб Поп-идолов.
Поп-идолов?
Nothing.
But you'll lead Pop Idols' new fan club.
Pol Idols?
Скопировать
Но ты возглавишь новый фан-клуб Поп-идолов.
Поп-идолов?
Жижи, Шарли и Симона.
But you'll lead Pop Idols' new fan club.
Pol Idols?
Gigi, Charly and Simon.
Скопировать
Время покажет.
Поп-идолы были сожженны... Уничтожены ещё до того, как начали своё существование.
Они признают это, мадам и месье!
Time will tell.
The Pop Idols, burnt out... were wiped out even before they existed.
They admit it, ladies and gentlemen!
Скопировать
Ещё м-м-момент!
По-по случаю по-помолвки принцессы о-осуждённому да-даётся ми-ми-ми-милость.
Да здравствует король!
Just a m ... m ... moment!
At ... at the ... at the occasion o ... of the Princess e ... engagement the convict is a ... awarded ... a p ... p ... pardon.
Long live the king!
Скопировать
Для Идолов...
Цель их жизни - Поп-хиты:
Да-да-да!
The Idols
Living the ultimate Pop hit:
Yeah-Yeah-Yeah!
Скопировать
Это ад на Земле.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
It's hell, being on earth.
while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance, reveals at last a clear vision of the future.
Скопировать
Два как один!
Супер-талантливые поп-музыканты... Собираются спеть их номер один!
Вот танец номер один из США.
Two as one!
The super-talents of Pop Music are going to sing their number one number!
Here's the number one dance of the USA
Скопировать
Жижи, Шарли и Симон... Нет.
Всё что нужно, лишь создать поп-трио... И позволить каждому думать, что между мной и Жижи...
Или ещё лучше, что Шарли ревнует без причины.
Gigi, Charly and Simon... no.
It's just a matter of creating a pop trio, and letting everyone think that between Gigi and me...
Or even better, that Charly is jealous for no reason.
Скопировать
И даже если ритм сегодня будет... Как бы это сказать, в стиле...
[Поп-музыка] Чем Господь наделил их, хоть он и использует иные меры. Лично я никогда не смущаюсь...
Немного встряхнуть мой приход.
And even if the rhythm today is more... how should I put it, more...
Yé-yé than God has endowed them with:
Myself, I've never hesitated to blast my parish with a little wind...
Скопировать
И чтобы не отнимать лишнего времени...
Поклонников, Поп-идолы перед Вами!
Жижи... Что Вы думаете о своём браке?
Without further delay,
Fans of Pop Idol, over to you!
Gigi, what do you think of your marriage?
Скопировать
Постойте, люди, во имя Господа! Стойте, люди, вам говорю!
Иди домой, поп.
Это тебя не касается.
Wait people, what is with you for a God's sake?
Wait I am telling you.
Go home priest.
Скопировать
Это был прямой эфир французского радио ОРТФ.
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Тем не менее, этот захватывающий успех... Не мог не наложить отпечаток на катастрофическом падении... Некоторых одиноких поп-звёзд.
This has been an ORTF French radio broadcast.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
However, this spectacular success cannot have come without producing a disastrous decline for the singles of certain pop stars.
Скопировать
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Некоторых одиноких поп-звёзд.
Симон, ты ни на что не годен.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
However, this spectacular success cannot have come without producing a disastrous decline for the singles of certain pop stars.
Simon, you're good for nothing.
Скопировать
Интересно, что с ней стало.
Пойдем попьем чаю?
Нет, я ее еще немного подожду.
Veranderding wonder what happened to her.
Shall we go have some tea?
No, I'll wait for her a little while.
Скопировать
Пить хочется.
Хочешь попить из фонтана? Пошли.
Смотри, какие здоровые!
I'm thirsty.
Wanna get a drink at the water fountain?
They're so big.
Скопировать
Ну что ты, ты же знаешь, что я в рот ни капли не возьму до начала допроса.
Я просто хотел попить воды.
Просто... просто кусочки льда слиплись.
You know I wouldn't take any alcohol before the inquisition.
I just want a drink of water.
The er... The ice cubes are stuck together.
Скопировать
Так многие думают, но я строил мосты задолго до него.
Идем, попьем чаю?
Мицуо сам все спланировал.
Many people think so, but I was building bridges long before him.
Come, we shall have tea, huh?
Mitsuo has planned everything himself.
Скопировать
Точно.
- Тогда Поп Либел.
- Кто?
Yeah, that's right.
Pop Leibel.
Who?
Скопировать
Пусть жизнь будет коротка, но красива!
Уважаемый, водички бы попить.
Почему ты его не остановила?
I'm gonna live it up and die young!
Old man. I'd like some water.
Why the hell didn't you stop him?
Скопировать
Господин Мано.
Вы здесь не единственный, кому хочется попить водички.
Пожалуйста, потерпите до утра.
Mr. Mano.
You're not the only one who wants water.
Please hold out until morning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов попить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы попить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение