Перевод "поспешный" на английский

Русский
English
0 / 30
поспешныйthoughtless rash hurried hasty prompt
Произношение поспешный

поспешный – 30 результатов перевода

Нет еще, дорогой Оскар.
К чему такая поспешность?
- Но я люблю ее.
Well, not yet dear Oscar.
What's the haste?
- But I love her.
Скопировать
Шестой!
Не нужно поспешных действий.
Дайте ему время.
Six!
Don't do anything rash.
Give him time.
Скопировать
Это - очень сложный космический шлем!
Разве вы не делаете поспешные выводы, Доктор?
Но что, если это верно?
It's a highly sophisticated space helmet!
Aren't you jumping to conclusions, Doctor, for a scientist?
But if this is true?
Скопировать
И теперь он исчез?
Разве вы не делаете поспешные выводы?
Я так не думаю.
And now he's disappeared?
Aren't you rather jumping to conclusions?
I don't think so.
Скопировать
С ним что-то не так, но я не пойму, что.
Возможно, вы делаете поспешные выводы.
Мистер Норман на борту всего трое суток.
There's something odd about that man and I can't quite pinpoint it.
Perhaps you're making a rather hasty judgement.
Mr. Norman has only been aboard 72 hours.
Скопировать
Где я обнаружил веские доказательства того, что он получал плату от Моргана.
Мое мнение о Вас было слишком поспешным, капитан.
Моя шея очень благодарна Вам за пересмотр дела, майор.
Where I found definite proof he was in Morgan's pay.
My judgment of you was too hasty, Captain.
My neck thanks you for reconsidering, Major.
Скопировать
Поскольку вы уже были за рулем, меня отвезет Людовик.
Отъезд может показаться поспешным, но вас не было дома. Я решил сам.
И правильно сделали, Жюпьен.
As you've driven this morning, Ludovic will take me.
My going away may seem rushed but as you weren't here I took the decision.
That was the right thing to do.
Скопировать
Он непроницаем.
Поспешная и неточная оценка, Бригадир.
Скажи мне, у вас достаточно кабеля, чтобы достать до этих линий высокого напряжения.
It's impenetrable.
A hasty and inaccurate assessment, Brigadier.
Tell me, have you got enough cable to reach those high tension pylons over there.
Скопировать
Это мадемуазель Росле. - Росле? Да.
Извините, что я так поспешно снял трубку.
Алло?
For you, Mrs. Regnier.
A certain Miss Rousselet.
Sorry to have answered it.
Скопировать
однт сектндочкт!
давайте не бтдем принимать поспешных решений!
это же просто недоразумение!
One wait a second!
Let us not take hasty decisions!
It's just a misunderstanding!
Скопировать
Милорд!
Заклинаю вас, не судите короля слишком поспешно.
Я убежден, что его плохо информировали
My lords!
I beseech you, do not condemn this king too hastily.
For I am persuaded he has been ill-advised upon this course.
Скопировать
Это мало.
Не делай поспешных выводов.
Боюсь, я буду плохой женой. Не злись на меня.
That's not very long.
Wait. Don't make rash judgments.
I think I'm going to be a lousy wife.
Скопировать
- Могу мыть золото на Аляске.
- Не будьте так поспешны.
Погоди.
- I could pan for gold in Alaska.
- Don't be too hasty.
Wait.
Скопировать
Это могут быть Далеки.
Да, поспешный вывод, но, возможно, верный.
Хотя я не понимаю, как они могут так быстро проверить Тараниум.
It must be the Daleks.
Yes, a hasty conclusion, but possibly right.
Although I don't understand how they could have tested that Taranium so quickly.
Скопировать
Имеются тот
Поспешность,
Ok,
There are those
Hurry up.
Ok.
Скопировать
Почему становиться так сложный?
Поспешность!
Xiaxiang
Why become so complicated?
Hurry up!
Xiaxiang
Скопировать
Er ,
Поспешность
Мы поедем к банку
Er ...
Hurry up
We will go to the bank
Скопировать
Я тайну страшную постиг.
В восторге пылкого желанья Творю поспешно заклинанья.
Теперь, Наина, ты моя!
To her cold heart I held the key.
Full of feverish elation And joy, I spoke the incantation.
Adored Naina, mine you art!
Скопировать
Я люблю такой вкус большинство,
Поспешность!
Поспешность!
I like such taste most.
Hurry!
Hurry up!
Скопировать
Поспешность!
Поспешность!
Имеются тот
Hurry!
Hurry up!
There are those
Скопировать
Гибрид, получают прочь
Поспешность
Вся сальная грязь
Bastard, get away
Hurry up
All greasy dirt
Скопировать
Возможно, мы должны что-то сделать, мы обязаны...
Господа, господа, не нужны поспешные действия.
Тем не менее мы надеемся, что Доктор может быть полезен в этом направлении деятельности.
Perhaps we should do something, we must be...
Gentlemen, gentlemen, this is no matter for precipitate action.
Nevertheless, we must hope that the Doctor may be able to pursue some useful course of action.
Скопировать
Он хотел напоследок посетить несколько своих самых любимых городов.
Но они не хотели обидеть вас своим поспешным отъездом до рождения ребенка.
Мне так жаль, что Роман серьезно болен.
He wanted to pay a last visit to a few of his favorite cities.
They didn't want to offend you by leaving before the baby's birth.
I'm sorry to hear that Roman isn't well.
Скопировать
Это нос нашего вождя.
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится
Нашей мечтой было посредством клонирования воспроизвести целого вождя вновь.
This is our leader's nose.
Using great presence of mind, we rushed the nose to our closest delta laboratory, which is here, where, through massive biochemical effort, it has been kept alive for nearly a year.
Our dream has been that by cloning we would reduplicate the entire leader again.
Скопировать
Следует ли нам что в постель?
Простите мою поспешность.
Все говорят, что испанская кровь самая горячая.
Shall we what to the bed?
Forgive my haste.
We have always heard that Spanish blood is the hottest.
Скопировать
Вам ли не знать!
Мой отъезд был поспешным и мне забыли дать нужные карты.
Я понимаю.
Wouldn't you know it!
My departure was so hasty that my orderly forgot to prepare proper maps.
I understand.
Скопировать
Не таким образом
И не столь поспешно.
И конечно не за этого человека.
Not in this way.
And not in such haste.
And certainly not to this man.
Скопировать
"нтересно, что у него там под этим?
ѕоэтому Ѕлудстрюпмуен так поспешно уехал. - ƒа.
- Ќет, здесь что - то "маффенс".
I wonder what he's got under his bonnet?
So that's why Gore-Slimey was in such a hurry to go to town, huh?
There's some skulduggery going on here.
Скопировать
- "Найти друг друга снова?" Чепуха.
- Давай не будем принимать поспешных решений.
- Это не поспешное.
- "Find one another again?"'
Let's make no hasty decisions.
- It's not hasty.
Скопировать
- Давай не будем принимать поспешных решений.
- Это не поспешное.
- Извините, фру Блок.
Let's make no hasty decisions.
- It's not hasty.
I do apologise, Mrs Blok.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поспешный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поспешный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение