Перевод "реже" на английский
Произношение реже
реже – 30 результатов перевода
Сейчас...
Дядя, режь веревку!
Сунь ему головешкой в рыло!
Wait...
Cut the rope, uncle!
Stick the brand into his mug!
Скопировать
Так что в следующий раз, я хочу больше половины.
Может риск и на тебе, друг мой, но я режу веревку.
А если мы урежем мою долю...
So the next time, I want more than half.
You may run the risks, my friend, but I do the cutting.
If we cut down my percentage...
Скопировать
Однажды меня повели в кино, лет 20 назад
Я смотрел "Как зелена была моя долина" (реж. Джон Форд, семейная драма)
Но это же замечательный фильм!
I was taken there once, 20 years ago.
I saw How Green Was My Valley.
But, that's a good picture!
Скопировать
- Никак нет, капитан. - Они как раз готовятся к высадке.
- Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
Никому не покидать корабль.
- They're just about to start.
- Get this message to all shore parties: Stand by.
No one is to leave the ship.
Скопировать
К сожалению, это смахивает на пресловутые "последние слова".
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Unfortunately, that sounds a little like famous last words.
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
It certainly indicates his integrity and self-confidence.
Скопировать
Я искренно считаю, что тебе нужно сесть, взять себя в руки принять анти-стресс и всё обдумать.
время я принял ряд очень неверных решений но я заверяю тебя с полной ответственностью что мой рабочий режим
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
I honestly think you ought to sit down calmly take a stress pill and think things over.
I know I've made some very poor decisions recently but I can give you my complete assurance that my work will be back to normal.
I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission and I want to help you.
Скопировать
Но мой нож снаружи.
Я режу шины...
На каждом Ситроене 2CV, проезжающем мимо.
My switchblade out.
I'm slashing the tires
On every Citroën 2CVs that passes.
Скопировать
Вторая цель выходит из зоны обстрела.
Бластеры в ждущий режим, м-р Сулу.
- Это прямое нарушения приказа.
Secondary target now moving beyond our phaser lock.
Put phasers on standby, Mr. Sulu.
- A serious breach of orders, captain.
Скопировать
Ответный огонь.
Сохранять огневой режим.
Характер рассеивания - сто процентов.
Return fire.
Maintain firing rate.
One hundred percent dispersal pattern.
Скопировать
- Мы его уделали.
- Экипаж, сохранять режим всеобщей тревоги.
Оставаться на боевых постах.
- We got him.
- All hands, maintain general alert.
Hold battle stations.
Скопировать
- И у вас хорошо получается.
Установите свой бластер в режим оглушения.
Нам нужен вожак стаи, а не его псы. Очень хорошо.
- I endeavour to be accurate.
- You do quite well. Set your phaser on stun.
We're after the top dog, not the members of the pack.
Скопировать
Пойдем, узнаем, что это было.
Установите фазеры на три, режим уничтожения.
Мы ищем некие существа.
Let's go find out what it is.
Set your phasers on force 3, to kill.
We're looking for some kind of creature.
Скопировать
- Нормальная, сэр? - Вы слышали приказы.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим
Да, сэр.
- Space-normal, sir?
- Those are my orders. Lieutenant Uhura, order all Sensor Sections to direct beams aft, full function, continuous operation, until further orders.
Yes, sir.
Скопировать
Доверие старому режиму, политике священно, будущее определенно.
Старый режим навсегда.
И предыдущий Номер Два навсегда.
Trust the old regime, the policies are divine, the future certain.
The old regime forever.
And the old Number Two forever.
Скопировать
Включите с увеличением на панель.
Гравитационный режим - на батареи.
Остановите.
Go forward with magnification on the panel.
Gravity control switching to batteries.
Freeze that.
Скопировать
Пытается танцевать с ним!
Давай, режь ему глотку!
Глотку, Джонни!
He's trying to dance with him.
Come on. Cut him through.
Johnny! The throat!
Скопировать
Каждый день где-нибудь кража.
Летом чуть реже.
Даже воры уходят в отпуск.
There's one every day.
A few less come summer.
Even robbers go on vacation.
Скопировать
В некоторых книгах, которые я опубликовал с тех пор, я попытался быть одним из наиболее понятных писателей, пишущих на французском, а не на латыни, используя такой язык, чтобы крестьяне могли бы судить об истине лучше, чем философы.
Вы знаете, что я редко бываю во Франции и еще реже в Париже, но я встречаю так много людей, ошибающихся
Похоже, что людей заботит только их личная выгода.
In the few books I've published since then, I've attempted to be one of the more accessible writers, writing in French, not in Latin, using this language so that peasants might be better judges of the truth than philosophers.
You know that I'm rarely in France and still less in Paris, but I see so many people mistaken in their opinions and calculations, it seems to be an universal malady.
Men seem to care only for their own gain.
Скопировать
Пошли наружу.
Прирежь его, режь его!
Прекратите драку!
Outside!
That's enough!
Stop it!
Скопировать
Спускайся ублюдок, я вь?
режу тебе сердце!
Не ходи туда, там наверное полно динамита.
Come down out of there, you bastard!
I'll cut your heart out!
Don't go up there. There might be more dynamite.
Скопировать
Я убью его, кто бь? это ни бь?
режу весь Лаго!
Скоро подъедут гости на вечеринку.
I'll kill him, whoever it was up there.
I'll kill every man in Lago!
The guests are on their way to the party.
Скопировать
Не стоило даже и пробовать никогда!
- Мы ползем Режемся бритвами
Чистим носы пальцами
We should never have tried it!
We crawl along... - slice with razors... -
blow our noses with our fingers-
Скопировать
Снаружи дождь, снег, яркое солнце и ночь.
А здесь искусственный погодный режим.
Здесь не бывает ни жары, ни холода.
Outside, there are rain, snow and sun. And the night.
Here everything is air-conditioned
It's never cold nor warm.
Скопировать
Садитесь М-е Капелла.
Пока вы разбираетесь между собой мы вмешиваемся как можно реже.
Когда волки пожирают другдруга, пастух может отдыхать.
Sit down, Mr. Capella.
As long as things are kept between yourselves, .. we do not get involved
When wolves devour each other it is the shepherd's business
Скопировать
Для меня это единственный шанс выкарабкаться.
. - Последние дни я вижу тебя всё реже.
Да замолчи ты! Лучше послушай.
Listen, Sonia, I'm not stupid, am I?
We can make our pile, and I'll chance it.
L'm preparing a shrewd scheme.
Скопировать
Охрана, обоих в карцер.
Бластеры в режим шока.
Огонь.
Security, put them both in the brig.
Phasers on stun.
Fire.
Скопировать
- ѕроидите.
ѕока вы спали, олосс составил вам режим дн€.
ѕростите... "то составил?
- Enter.
During your sleep, Colossus has established your calendar for the day.
Sorry ... You say?
Скопировать
Ты не понял ситуацию...
Когда ты мне нужен, я смотрю на тебя, но как можно реже.
- Я могу объяснить.
- You better.
Yesterday's mission was to bomb a town called Ferrara.
Ferrara? - Why Ferrara?
Скопировать
Так поступить со старыми подругами!
. - У меня был постельный режим. Было столько народа.
Даже слишком много.
Not a word! Old friends like us!
We thought we'd see you at the funerals.
There was a lot people.
Скопировать
Может, лифтер сможет сказать, во сколько точно он ушел?
Они переходят на автоматический режим после десяти.
Ваш муж пользовался здесь машиной?
Maybe the elevator boy can tell us what time he went out.
They put it on self-service after ten.
Did your husband use a car here?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов реже?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реже для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
