Перевод "рога" на английский

Русский
English
0 / 30
рогаbugle antler horn hunting-horn
Произношение рога

рога – 30 результатов перевода

Почему нет?
У Бруно есть рога и борода, и он никогда не прекращает блеять.
Старый распутный козёл.
Why not?
Bruno has horns and a beard and never stops bleating.
Lecherous old goat.
Скопировать
Скажем "искренность".
Осталась бы в Риме и наставила бы рога всем троим одновременно!
- А она убежала, а потом не выдержала и призналась.
Maybe I should say "loyalty".
Another woman in her place would have stayed in Rome and cheated on us three at the same time
- Instead, she ran away and confessed
Скопировать
- Она хотела, чтобы мы все были рогатыми и довольными.
- При чем здесь сейчас рога?
- Это прямо идефикс!
- So we're cuckolded and happy
Why do you have to say "cuckolded"?
It's an obsession
Скопировать
А я очень хочу про вас рассказать.
Решили взять быка за рога, да?
Я дам Вам проводника и письмо.
I badly want a story to tell.
Ah, now you are talking turkey, are you not?
I will give you a guide and a letter.
Скопировать
- Невозможное возможно. Для этого существуют "ночь хака".
Обуздай свое время, пока ночь не вступит в свои права... пока не затрубит рог, пока языки пламени не
Потом я укажу вам путь.
There be more to it than that, for this be the night of the haka.
Bide ye your time till the night be well begun... and the horns sound and the flames leap upward... and the devil hath seized the souls of our captors.
Then I will show the way.
Скопировать
- Ну, ты скажешь!
Совсем небольшая сумма за неведение об отросших рогах.
Умоляю.
- That's impossible!
500,000 for not knowing one is a cuckold is cheap.
I beg you.
Скопировать
Да-да, это он.
У него вполне могли быть раскосые глаза или рога.
Он взял то, что лежало у него под рукой.
I was an assistant back then.
Oh, he could have put on Chinese eyes or a cuckold's horns.
You must admit it's surprising.
Скопировать
Смотри, Семирамида, смотри!
Да, он сбрасывает свои рога.
Давай отведём его в Царство Тьмы.
Look, Semiramis, look!
Yes, the goat removeth his horns.
Let us take him to the Dark Kingdom.
Скопировать
Мне очень жаль.
И доволен своими рогами!
Всё дальше в пучину стыда и позора.
I'm really sorry.
You're a cuckold, and proud of it!
Lower, ever lower.
Скопировать
У лани была чудесная шёрстка.
Также там была голова оленя с действительно большими рогами.
Её рот был открыт.
The hind's skin was wonderful.
There was a stag's head... with really big antlers.
Its mouth was open.
Скопировать
и...при-нима-ешься.. де-лать.. из них... лю-дей лю-дей.
Нет ни-че-го ху-же, чем ви-деть, как они идут по до-ро-ге, а если... им.. нужно.. схо-дить..в..ту-а-лет
Они.. про-сто.. оста-нав-ли-ваются.. и ..де-лают это..муж-чины и жен-щи-ны... все равно.
and...start..to..make..a....a... people... out..of..them.
It's nothing to see them walking down the road... and if...they..have..to..go..to..the..bath..room..
They..just..stop and go..right..where ..they..are,...men..and...women...alike.
Скопировать
Король уходит.
Протрубите в рог!
У него были манеры богов.
The king departs.
Sound trumpets!
He had the bearing of the gods.
Скопировать
Ох, ну, это был взгляд — ничего больше.
Двадцать, тридцать футов роста, но рога были там... и лицо...
Дьявол!
Oh, well, it was a glimpse - no more.
Twenty, thirty feet high, but the horns were there... and the face...
The devil!
Скопировать
Молодец, Джо, молодец.
Верно, это Египетский бог Кнум — с рогами.
А вот еще один.
Top of the class, Jo, top of the class.
That's right, that's the Egyptian god Khnum - with horns.
Now, there's another one.
Скопировать
СТУДИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ
КОЗИЙ РОГ
СЦЕНАРИЙ НИКОЛАЙ ХАЙТОВ
FILM STUDIOS
THE GOAT HORN
SCREENPLAY NIKOLAY HAITOV
Скопировать
Почему отпустила?
Почему рог бросила?
Почему отпустила?
Why did you let it go? Why... Why...
Why did you let go of the horn? Why... Ah?
Why did you let it go? Why? Did you get scared?
Скопировать
- А что мне нужно делать?
Наставить рога мельнику, раз уж вы заключили с ним договор!
Но никто не знает...
- What am I meant to do?
Cuckold the miller, given that you're both in agreement!
But nobody knows...
Скопировать
Папа!
Она ставит тебе рога!
И у тебя вши!
Dad!
You are a cuckhold!
And you have lice!
Скопировать
В конце концов, какая их тебя корова?
Где твой хвост, где твои рога, раз уж ты корова?
Он прав!
What kind of a cow are you, anyway?
Where's you tail, where's your horn if you're a cow?
He's right!
Скопировать
первое правило секретного агента - слившись с другими, остаться незамеченным!
обϊясни, почемт ты выбрал себе шлем с рогами?
эта варварская маскировка откроет нам доступ ктда угодно!
The first rule of a secret agent - merged with others to go unnoticed!
Explain why you chose helmet with horns?
This barbarous disguise opens us access anywhere!
Скопировать
-Кто же ты такой? -Я Бронцоне, козопас.
Козы - это такие животные с бородой и рогами.
Так это не Святая Земля?
- My name is Rosone, I'm a goat sheperd.
Goats. Those animals with a beard and horns.
So this is not the Holy Land?
Скопировать
Я тоже любила одного знатного кавалера, но я ему не верна.
Потому что рога ему к лицу. И даже очень!
-И он ими гордится.
I loved a male "great dame" myself, but I'm not being that faithful.
Horns fit him perfectly.
- He's so proud of them. - Really?
Скопировать
Я бы с удовольствием посмотрел!
По мне, от быка у него одни рога.
Зачем Драйфа заставила нас сидеть с ним?
Well, I would have liked to see!
To me, of the bull, he only had the horns!
Why does Draifa make us sit with him?
Скопировать
Я не узнал животное.
Прямо от носа у него росли 2 рога, а вода, которая шла у него из носа была полна воздуха.
Я не могу этого объяснить, но он говорил о том кране, в виде слоновьей головы, в лавке.
I did not recognize the animal.
Alongside his nose, he grew two horns, and the water that gushed from his nose was full of air.
I can't explain it, but he was talking about that elephant-head spigot in the soda shop.
Скопировать
Одна женщина не сделает рогоносцами двух мужчин одновременно.
Рога два, но носит их один.
И что?
One woman cannot cheat on two men at the same time.
Two are the cuckolds, but they were born in the singular.
It could've been the father and brother of the woman... or two brothers.
Скопировать
Выпьем за женщину...
Отдай рог, отдай рог, я тебе говорю, это же мой рог.
...и сорвал торжественное открытие Дворца бракосочетания.
We must drink a toast to girls...
Give that back! Give me back my horn, I tell you! That's my horn!
He was the cause ofthe failure of the Wedding Palace ceremony.
Скопировать
А это летающая белка.
Вот эти стрелы сделаны из рогов горного козла в Kалахари.
Вы знаете, что Kалахари?
That is a flying squirrel
This bow and arrow is usually used by people living in deserts
Karahari Desert...
Скопировать
Молодой человек.
Этим рогом всегда вы пивали за хороших людей.
и мне хочется вы пить за моих гостей.
A young man.
This horn is always drunk for good people.
Andi would like to drink for my guests.
Скопировать
Но они ведь тут.
Надо брать быка за рога.
Вы согласны?
Yes, they are still there.
That's your chance, use it. Alright?
Oh... yes!
Скопировать
Умер?
"Ро-га, ро-га, ро-га" — Сколько там времени?
— Четыре.
Dead?
- What time is it?
- 4 hours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение