Перевод "скопье" на английский

Русский
English
0 / 30
скопьеen masse crowd gather pile up accumulate
Произношение скопье

скопье – 30 результатов перевода

И в тот же день он кладет большую сумму на счет в банке.
У меня ушло 3 года, чтобы скопить эти четвертаки и десятки.
Тогда почему сумму была в крупных купюрах?
And yesterday he makes a big cash deposit at the bank.
If I told you once, I told you a hundred times that I won that matching' quarters and halves.
It took me three years! Then why was it in big bills?
Скопировать
И помни:
кто много спит, тот денег не скопит.
А мне без разницы.
Remember:
"If you doze off, you'll spill your basket".
What do I care, I have no basket.
Скопировать
Затем мы уничтожим книгу.
Интересно, что случилось с копией, которую ты дал доктору Сатане.
- Погибла вместе с ним.
Then, we'll destroy the book.
I wonder what happened to the copy you gave Dr. Satán.
- It must have perished with him.
Скопировать
Чтож, молодец.
С каких это пор мы против того, чтоб скопить немного денег, Проявив инициативу?
Эта страна была основана предприимчивыми и изобретательными.
Well, good for him.
Since when are we against the accumulation of a few dollars as a result of individual initiative?
This country was built on enterprise and ingenuity.
Скопировать
снимать по-ли-ти-чески... политический факт, - ...что более важно... чем лица радикалов.
Если мы сражаемся с копами весь день напролет, мы должны также сражаться с давлением полицейского государства
Это логично.
- ...that was more important... than the faces of us radicals.
If we fight... all day long... with the police... we must also fight... the police state's press.
It's logical.
Скопировать
Она все ради меня сделает.
Мы даже денег скопили!
— Любите деньги?
And she's the sort of woman who would break herself into 4 pieces for me.
And we even managed to save some money, just imagine!
Do you like money?
Скопировать
У меня же осталась копия.
Что мне делать с копией?
-Что сделано, то сделано.
I still have the copy.
What shall I do with the copy?
-It's done, it's written.
Скопировать
Лиры...
Но доллары какие нибуть скопил?
- Нет, папа.
Lira ...
Any dollars?
- No, Dad.
Скопировать
Я тоже эмигрант.
Скопил немного денег и купил эту машину.
Она маленькая.
I am also an emigrant.
Saved some money and bought this car.
It's small.
Скопировать
Живее!
Посмотри, машин сколько скопилось.
Если они сейчас прилетят, от нас ничего не останется. И так одни развалины.
Do you hear me?
There are so many cars.
If they fly in now, nothing will remain of us.
Скопировать
- Этта, клянусь, я понятия не имею.
Я всю жизнь пашу как вол, но не скопил ни цента.
Сандэнс говорит, что ты слишком мягкий, слишком много тратишь на отдых, всем покупаешь выпить и все время играешь.
- Hell, I swear, Etta, I don't know.
I've been workin' like a dog all my life and I can't get a penny ahead.
Sundance says it's cos you're a soft touch, always taking expensive vacations, buying drinks for everyone, and you're a rotten gambler.
Скопировать
Воевать? С кем воевать?
Шотландцы скопились на границе, есть риск нападения.
Король собрал армию.
A war, John?
The Scots have assembled and army on our border.
They may invade us at any moment. The king needs money to raise an army.
Скопировать
А вот и ваш транспорт!
Мне доставила большое удовольствие встреча с копом-христианином.
"Жил-был один ремесленник..."
Ah, there's your transport.
It's been a great pleasure meeting a christian copper.
There was a tinker lived of late Who walked the streets of Rhine.
Скопировать
- Как это неожиданно!
Ты собираешься уйти, как только скопишь ¥ 10 миллионов?
Я не советую.
- That's a bit sudden!
You're going to quit once you save ¥ 10 million?
I don't recommend it.
Скопировать
Послушайте, ясно же, что Лаборатория идей замешана в этом деле.
Просто обыщите здание и арестуйте всех скопом!
Я очень сомневаюсь, что получил бы ордер.
Look, it's obvious that that Thinktank lot are involved.
Why don't you just raid the place and arrest the lot of them?
I very much doubt if I'd get the authority.
Скопировать
Поехали!
Две скопы, а у нас ничего. Играй.
Марьяж и сеттебелло. Дай мне одну карту.
Now!
A point for us and half for you
- She's got the 7 of spades.
Скопировать
Я хочу обнять тебя, твоё очарование унесёт меня в небеса.
Я на небесах, и скопившиеся за неделю слёзы
исчезают, как удача игрока,
* I WANT MY ARMS ABOUT YOU * * THE CHARMS ABOUT YOU * * WILL CARRY ME THROUGH *
* IM IN HEAVEN * * AND THE TEARS THAT CROWD AROUND ME * * THROUGH THE WEEK *
* SEEMS TO VANISH * * LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK *
Скопировать
- Старейшина племени говорит что он должен гордиться потому что отец погиб как подобает войну-
- С копьем в руке лицом к лицу - с могущественным царем зверей
- Но это не утешает юного каннибала
The eldest of the tribe told him he must been proud because his father had quit this world like a brave warrior.
Holding his lance and faced to the powerful king of the jungle.
But nothing comforted the young cannibal.
Скопировать
Пожалуйста... у меня есть только 86.
У меня ушли годы, чтобы скопить их.
И как вы предполагаете рассчитаться с долгом в 31 талмар?
Please, I have only 86.
It has taken me years to save it.
How do you propose to settle the 31 talmars outstanding?
Скопировать
Что?
Ты знаешь, как Роджер относится к свиданиям дочери с копами.
Он бы убил их.
What?
You know how Roger is about his daughter dating cops.
He'd kill them.
Скопировать
-Вы стоите во втором ряду.
Офицер, я просто разговариваю с копами.
Мы не знаем этого человека.
-You're double-parked.
Officer, I'm just talking with the detectives.
We don't know this guy.
Скопировать
Так, так, так.
Вселяетесь всем скопом?
Думаете, сарай ваш?
Well, well, well.
Moving right in, are we?
Think we own the place?
Скопировать
Мне нужно теперь придумать тебе имя...
Ты хорошо обращаешься с копьем...
Ты дикарь...
I shall now think of a name for you...
You're good with spears...
You're a savage...
Скопировать
Ну, идея все равно хорошая.
о том, что мы много курим, и выкуриваем часть прибыли, но он представить себе не может, сколько мы скопили
Я даже не знаю.
Well, it's still a good idea.
He may know we smoke a lot and burn a bit of profit, but he can't have any idea how much hard currency we've accumulated.
I don't know.
Скопировать
Ну, как?
С копией Поупа?
Я возьму её с собой в отель.
How's it going?
What do you want me to do with that one... the Pope copy?
I'll take it back to the hotel with me.
Скопировать
Ровно в 5 часов Грейт Бенефит предстала перед судом в Кливленде.
Против компании скопилось множество исков и процесс продолжается.
С вами был Альберт Стивенсон.
At 5 p.m. today, insurance company Great Benefit filed for protection under the bankruptcy code in federal court in Cleveland.
Many states are now investigating Great Benefit, and a number of class-action lawsuits have been filed.
For CNN, Jim Redmond reporting.
Скопировать
Похоже, еще идти да идти.
Работал как вол ради Лан, понимаешь, мечтал скопить для нее денег, а она теперь видеть меня не хочет.
Из сил выбивался, чтоб обрести ее, а нынче выбиваюсь чтоб забыть.
Seems like such a long way.
I always work hard for Lan, you see? I thought I'd save some money for her. And now she won't see me.
I worked hard to get her... And now I work hard to forget her.
Скопировать
Пресса хочет задать вам несколько вопросов сразу после интервью доктора Драмлина.
Когда мы освободим отсек там скопится достаточное количество энергии.
Мы проконтролируем стрессы и перегрузки которые будет испытывать робот-пассажир мы его назвали Элмер.
The press wants to ask you a few questions as soon as they're done with Dr. Drumlin.
When we release the pod, a substantial amount of energy will be generated.
We'll be able to monitor the stresses and effects using our robot passenger, who we lovingly call Elmer.
Скопировать
- Была. Не было.
Ричи облажался в сделке с копами.
Что значит "Ричи облажался"?
There was not a rat in Florida.
Richie fucked up paying off the cops.
What do you mean Richie fucked up?
Скопировать
Материал, из которого сделаны Врата, впитывает энергию напрямую, внутренние механизмы преобразуют и хранят эту энергию в конденсаторе, подобно хранилищу.
Но внутреннее кольцо разблокируется и начнет вращаться, только если скопится достаточное количество энергии
То есть нам нужна энергия.
The element the gate is made of, absorbs energy directly, internal functions will convert and store that energy in capacitor like reservoirs.
But the inside wheel will only unlock and spin freely once there is enough reserve power.
So what we need is Energy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скопье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скопье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение