Перевод "текила" на английский
Произношение текила
текила – 30 результатов перевода
Все...
Все те, кого ты спас, кого спасли мы с Сэмми...
Они все мертвы.
All of them.
Everyone that you saved. Everyone Sammy and I saved.
They're all dead.
Скопировать
Ты река, или ты не знал?
Теки, лети высоко
Ты счастье там найдешь, где ощутишь предназначенье
You are the river, don't you know?
Flow on, fly high
You'll find your purpose where you find your happiness
Скопировать
Ты река, или ты не знал?
Теки, лети высоко
Ты счастье там найдешь, где ощутишь предназначенье
You are the river, don't you know?
Flow on, fly high
You'll find your purpose where you find your happiness
Скопировать
Ты солнце, что дарует свет нам... ты река, или ты не знал?
Теки, лети высоко
Ты счастье там найдешь, где ощутишь предназначенье
You are the sun, radiate light You are the river, don't you know?
Flow on, fly high
You'll find your purpose where you find your happiness
Скопировать
Я не могу понять, почему наши семьи не могут сидеть за одним столом.
Кит, это невозможно посадить всех Дюдмайстеров за одним столом тек, чтобы наша свадьба не выглядела,
Плюс, когда наши семьи встречались в прошлом месяце, моя мать перепихнулась с твоим дядей Роландом в нашем подвале.
I just don't understand why our families can't sit at the same table.
Keith, it's impossible to fit all the Dudemeister at one table without our wedding looking like Oktoberfest.
Plus, when our families met last month, my mum ended up bonking your uncle Roland in our basement.
Скопировать
Она шикарнейшая баба.
-Значит, джин, текила, кола?
-А волосы...
- She sure is a striking-looking woman.
It's got gin tequila--
- Look at that hair.
Скопировать
У тебя свой сайт, всё это уже работает.
Запустила сайт, чтобы те, кому нужна помощь, меня нашли.
Простые люди, вот кто мне сейчас нужен.
You're on the web. You're already out there.
I launched the site so that people that needed help could find me.
Grassroots is really all I want right now.
Скопировать
Что?
Те, кого не посадят в другие тюрьмы.
Год назад они устроили такой бунт, что охранники ушли оттуда, предоставив их самим себе...
What?
The worst of the worst are there, men no other prison will take.
They rioted so badly a year ago, the guards pulled out, just left them to themselves.
Скопировать
Пожалел парня.
На словах он мне был благодарен... но угадайте, что по итогам делают те, кого ты жалеешь.
Им срать на твоё сочувствие.
I felt sorry for him.
Now he talked gratitude... but guess what py produces in the recipient.
They shit on your pity.
Скопировать
- Кто-то чокнулся.
- Кстати Те, кого не устраивают правила, могут откланяться хоть сейчас.
- Само собой, без премиальных.
This is crazy.
Yes. But hey... Anybody who's not comfortable with the rules, you're free to walk.
Seven digits poorer, goes without saying.
Скопировать
Ты солнце, что дарует свет нам... ты река, или ты не знал?
Теки, лети высоко
Ты счастье там найдешь, где ощутишь предназначенье
You are the sun, radiate light You are the river, don't you know?
Flow on, fly high
You'll find your purpose where you find your happiness
Скопировать
Я излила литр слёз... и, думаю, со временем их станет ещё больше.
Не теките.
Мои слёзы.
It takes me a litre of tears and I guess there'll be more in time to come.
Hang in there.
My tears.
Скопировать
Совесть эпохи.
Те кого называют так.
Люди хранят молчание.
The conscience of the era.
The ones who will be patriots.
The citizens keep their silence.
Скопировать
Se-niou!
Хай-тек-дерьмо Альянса!
А, привет, Инара Как твоя проверка?
吸牛!
High-tech Alliance crap!
Ah, hey there, Inara. How was your checkup?
Скопировать
Она ненавидит эту комнату.
Понимаешь, Эрли те, кому ты ее продаешь, будут резать ее мозг в такой же.
Они ее пытали.
She hates this room.
You see, Early the people you're planning to sell her to cut up her brain in a lab like this.
Tortured her.
Скопировать
Именно из-за тебя я нахожусь здесь.
"Тек матте" - это выражение уважения.
- Хорошо.
It is because of you I am here. Tek matte.
"Tek matte" is a greeting of respect.
- OK.
Скопировать
Но я этому не верю. - Почему?
- Во время допросов те, кого мы схватили... вкырикивали название "Джакаруту" и умирали.
- Вы пытали их. - Постгипнотический суицидальный приступ, моя госпожа.
So, Granddaughter... you finally meet a spiritual gom jabbar.
We've learned much these past few days. It was meant to look like rebel Fremen.
Tribes harboring resentment towards the Atreides and changes to Arrakis.
Скопировать
Портативное радио.
Хай-тек.
Хай-тек, да только в этой дыре оно совсем не ловит.
- What's that? - A transistor that i got.
You upgraded yourself, with high tech.
Naah, it doesn't connect.
Скопировать
Честно говоря, женщины - существа нежные и хрупкие.
Они - те, к кому вы уютно прижимаетесь перед сном.
Не важно, сколь жестоки некоторые из женщин, если они еще не нашли себе член. Они ведь не мужики.
Honestly, women are tender and fragile.
They are something you cuddle up for sleep.
No matter how ferocious some women are if they don't have a dick, they're not men.
Скопировать
Вот моя большая проблема с подбиранием туристов
Они всегда не те, кем кажутся
Похоже, каждому надо высказаться
That's my whole problem with picking' up tourists
They ain't never what they claim to be
Does seem like everyone's got a tale to tell
Скопировать
Ага.
Это в тебе говорит текила.
Рэд, Джеки болтается у нас на кухне уже час.
Uh-huh.
Wow, that is a lot of tequila.
Red, Jackie's been moping in our kitchen for an hour.
Скопировать
Я хотел бы, чтобы ты поработал над ним с нами.
Есть Тек Найн, подходи сюда, Тек Найн.
Вот, здесь $20, отгружай.
I wish you could've worked it with us.
Got some Tech Nine over here, over here, Tech Nine.
That's it, here's $20, hook it up.
Скопировать
Об этом пишут только трактаты.
Так и живут те, кого любит Господь. - Кого любят господа.
Браво! Вы крайне проницательны.
An edifying treatise, maybe.
And so they live from day to day, at the Lord's pleasure.
I admire your keen perception.
Скопировать
Документальных я не снимаю.
Документальными фильмами занимаются те, кому есть, что сказать, кто может показать мир своими глазами
Не сомневаюсь, что и у него наболело, но у меня-то -- нет.
I don't make documentaries.
Documentaries are made by people who come up with the idea and see it through, shoot it themselves and interview people because it's something personal to them.
He's very personal and passionate about these issues.
Скопировать
Se-niou!
Хай-тек-дерьмо Альянса!
А, привет, Инара Как твоя проверка?
Se-niou!
High-tech Alliance crap!
Ah, hey there, Inara How was your checkup?
Скопировать
- Костёр?
"Хай-тек", "Уоклайт", тенниски.
Поручи Шапу проверить обувь Ферди Гибсона.
Bonfire?
Trainer. Hi-Tec, Walklite, tens.
Get Shap to check out Ferdie Gibson's shoes.
Скопировать
Нет вызова - мы дадим отбой.
Те, кого мы хотим накрыть, вооружены до зубов, и закон им ненавистен.
Имейте это в виду.
No call, we back away.
And these guys we're going after they got a lot of firepower and they hate the law.
So eyes open out there.
Скопировать
Не в моем вкусе.
- То есть те, кому за тридцать, не в твоем вкусе?
Будь поаккуратнее с молодыми.
Not my type.
- What, over thirty? - Yeah.
You'll have to watch yourself with these young ones.
Скопировать
Выйти из соглашения? Подумайте о нашем теперешнем положении.
Есть те, кому не терпится похоронить нас.
Для этих людей ошибка вашего "Спецотряда" настоящий подарок.
If we did do that well, think about the situation we're in right now.
There are people who can't wait to bring us down.
They couldn't be more pleased that your Special Unit botched this.
Скопировать
А гусары пьют текилу.
Текила - это... мексиканская водка.
- Из кактуса!
- The knights tequila drink. - With what?
- A tequila,... mexican vodka.
- Kaktuszból.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов текила?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы текила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение