Перевод "Best deal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best deal (бэст дил) :
bˈɛst dˈiːl

бэст дил транскрипция – 30 результатов перевода

-I can show myself out.
-Shopping around for the best deal.
-Isn't that her right?
- Я сама найду дорогу.
- Будет искать подешевле.
- Это же её право?
Скопировать
[ Laughing ] Well, five percent is perfectly satisfactory.
- I was just trying to get the best deal I could.
[ Chuckles ] - Well, I'll see you later, eh, Boris?
Пять процентов меня полностью устраивают.
- Я просто хотел заключить лучшую сделку. - Уже заключил.
- Тогда ещё увидимся, Борис.
Скопировать
- It was a mess.
Angela's gonna make the best deal she can and get us out in one piece.
If the chief justice won't take calls, maybe we need to send someone.
- Там была битва.
Анджела хочет сделать всё возможное и вытащить нас из этого тупика.
Если судья Верховного Суда не отвечает на звонки, возможно, нам стоит к нему кого-нибудь послать?
Скопировать
And you know, Atlantic is family, just like the Shaw Agency.
Ray, my job is to get you the best deal possible.
ABC is very interested. No.
Ты знаешь, что "Атлантик" - моя семья, как и твое агентство?
-Рэй, моя работа - искать более выгодные условия. -Рэй, моя работа - искать более выгодные условия.
"Эй-би-си" в тебе очень заинтересована.
Скопировать
She talked me into it.
Said it was the best deal.
- Do you know how much this'll cost?
Она меня уговорила.
Сказала, что это лучший выбор.
- Ты знаешь, сколько это будет мне стоить?
Скопировать
No house, no bank account.
Just a couple of large, outstanding loans which we feel you can best deal with by filing for bankruptcy
Bankruptcy?
Нет ни дома, ни счёта в банке.
Только пара огромных неоплаченных займов,.. ...с которыми мы советуем вам разобраться, заявив о банкротстве.
Банкротство!
Скопировать
He's lost his edge.
He doesn't care about getting the best deal won't fire bad workers, caves in to union demands.
He spent $250,000 on a daycare center.
Мой отец потерял свою остроту.
Теперь ему не важно получение наибольшей выгоды он отказывается увольнять плохих рабочих, поддается профсоюзным требованиям.
Он потратил $250,000 на детский сад.
Скопировать
Look fatso, you're spoiling the view.
The best deal around is my beautiful face.
Guess I'll go. I'll see you later.
Может, не будешь нам весь пейзаж заслонять?
А я разве не красивый пейзаж.
Мне надоело, я ухожу.
Скопировать
- You.
Come to the event, observe, and then give me your take on how to best deal with the Taelons.
Taelons?
Вы.
Приходите на банкет, понаблюдайте... а потом посоветуйте мне, как, с вашей точки зрения, лучше всего вести себя с тейлонами.
Вести себя?
Скопировать
Uh, I'll make brownies later.
Whoa, that is the best deal any songwriter ever got.
And that's true even if I don't get the brownies.
Я испеку брауни, когда-нибудь потом.
Ухты, это лучшее предложение, которое когда-либо получал автор песен.
И обо будет оставаться лучшим, даже если я не получу брауни.
Скопировать
I'll breed only horses
- that'll be the best deal after the war.
The dead horses, that's what I hate most about this war.
Разводить буду только лошадей,
ПОСЛЭ ВОЙНЫ - СЭМОЭ ВЫГОДНОЕ ДЭЛО.
А на войне мне больше всего не нравятся мертвые лошади.
Скопировать
- It's yours, Arnie.
I think you got the best deal.
Dead rabbits don't eat.
- Она твоя, Арни.
По-моему, вам повезло больше.
Мёртвые кролики не просят есть.
Скопировать
This is the final deal, yes
It is not what you want, but it's the best deal you will get.
I don't think so.
Это и есть вменяемое предложение.
Это не совсем то, что Вы хотели бы услышать, но это лучшее, на что вы можете рассчитывать.
- По-моему, нет. - А по-моему, да.
Скопировать
- Oh, he'll take it.
It's the best deal he's gonna get, and he knows it.
- Well, Wesley is gonna have a good man in his life, regardless.
- Он согласится.
Он понимает, что это лучшее, на что он может рассчитывать.
Но не смотря ни на что, в жизни Уэсли уже есть настоящий мужчина.
Скопировать
You think that's how Moriarty knew he killed Rourke?
that someone can prove that he killed Rourke, and he's confessing to get out ahead of it, and get the best
If only he'd followed instruction.
По-твоему, именно так Мориарти стало известно, что Саттер убил Рурка?
Он знает, что кто-то может доказать, что он убил Рурка, и дает показания, чтобы опередить этого человека и оказаться в наиболее выигрышной позиции.
Если бы только он последовал советам.
Скопировать
You're not quite the wee dafty you pretend to be, are you?
Dixie, you do realise that if I agree to these terms, this will be the best deal that a newly signed
I do.
А ты не такой дебильный ссыкунишка, каким хочешь казаться, да?
Дикси, ты понимаешь, что если я соглашусь, это станет лучшей сделкой в истории, которую заключала новая группа ?
Понимаю.
Скопировать
Now, here's how this works, Caitlin.
If you're the first to confess, you get the best deal.
Right now, my colleagues are in the other room with Janelle and Molly.
А теперь я объясню, что будет, Кейтлин.
Если ты признаешься первой, то получишь снисхождение.
Прямо сейчас мои коллеги в других допросных с Молли и Джанель.
Скопировать
Yes, but under the circumstances,
I think a payout might be the best deal.
Best deal for who?
Да, но в данных обстоятельствах,
Я думаю, что выплата может быть самое лучшее предложение.
Лучшее предложение для кого?
Скопировать
I think a payout might be the best deal.
Best deal for who?
So, Danny, you're not only aware of Freck's pranks, you were once a victim, correct?
Я думаю, что выплата может быть самое лучшее предложение.
Лучшее предложение для кого?
Денни, ты не только знаешь о розыгрышах Фрека, но и был их жертвой?
Скопировать
Please.
Make him agree for you to meet the tax people then bring back the best deal they can offer.
In that way you'll have a real case to argue.
Пусть он согласится, чтобы ты встретилась с налоговыми консультантами.
После расскажи ему о лучшем решении, которое они могут предложить.
В этом случае у тебя будут реальные основания для спора.
Скопировать
Yeah.
Call Swatello and just get the best deal you can.
I'll plead guilty in the morning.
Да.
Звони Свателло и до последнего договаривайся о сделке.
Утром я заявлю о признании вины.
Скопировать
April, do you remember how excited I was when I bought my coupe?
I saved every penny and I bargained my sweet little ass off to get the best deal and it's finally paid
But it's mine, and I love it.
Эйприл, ты помнишь, как я была взволнована когда купила свою машину?
Я откладывала каждую копеечку и я делала только выгодные покупки, чтобы оплатить кредит,и она наконец полностью оплачена, и она милая, и она помятая, и она шипит.
Но она моя, и я люблю ее.
Скопировать
Not exactly.
Mikey got the best deal.
Right, and I bet that pissed you off, didn't it?
Ну, не совсем так.
- Майки получил меньший срок.
- Верно, спорю, что это тебя здорово разозлило, так всё было?
Скопировать
A jury will convict her.
We have to get her the best deal we can.
Hey, Rhona.
Жюри признает ее виновной.
Мы должны выторговать для нее самую лучшую сделу, какую возможно в нашем положении.
Привет, Рона.
Скопировать
- Are you making a major purchase today?
- Because you know that I am the closer of the group, and I will get the best deal and more.
Remember when I took Max to get a candy bar?
- Ты сегодня делаешь большую покупку?
- Нет.
Помнишь, как я отвела Макса купить просто шоколадный батончик?
Скопировать
What the hell is this?
Under the circumstances, this is the best deal that we could ever get.
This isn't a deal.
Что это такое?
Учитывая обстоятельства, лучшего предложения нам не добиться.
Это не сделка!
Скопировать
- The face of a winner.
- This face is willing to hibernate for 6 months to make the best deal he could possibly make.
And I don't care who knows it. A toast to my best buddy and business partner, - Dan Rayburn!
- Это человек, который целых полгода ни ел,...
- ...ни спал ради наших общих целей. - Триумфатор. Жаль, не все это знают.
Тост за моего гениального друга и партнера Дена Рейберна!
Скопировать
He has no idea which demands are important.
They wanted us to go down to the wire so they could get the best deal.
They were trying to keep us in the dark.
Он понятия не имеет, какие требования важны.
Они хотят дотянуть до последнего, чтобы заключить лучшую сделку.
Они пытались держать нас в потемках.
Скопировать
You sure I can put this on my credit card?
That's what makes this the best deal in town.
Your weed shows up as "beauty products"
Ты уверен, что я смогу оплатить это кредитной карточкой?
Именно поэтому это лучшая сделка в городе.
Твоя трава проходит как "косметические продукты"
Скопировать
A man without a gun is not a man.
Look, you cut the best deal you can and you get the hell out of the Police Department.
Can I talk to you for a second?
Мужчина без оружия - не мужчина.
Что ж, я знаю, ты старался, но лучше тебе уйти из полиции.
Терри, могу я поговорить с тобой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best deal (бэст дил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best deal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст дил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение