Перевод "Blood and Chocolate" на русский
Произношение Blood and Chocolate (блад анд чоклот) :
blˈʌd and tʃˈɒklət
блад анд чоклот транскрипция – 32 результата перевода
The blood was from a cow only in the derogatory sense.
Blood and chocolate.
That should've been the subtitle of my book.
Кровь была говяжья, только в уничижительном смысле.
Кровь и шоколад.
Это должно быть подзаголовком моей книги.
Скопировать
Dr. Lecter gave misleading answers in my interviews.
I will refute his refutations in my new book, Blood and Chocolate.
Supermarket tabloids love Hannibal Lecter more than alien abductions.
Доктор Лектер давал заведомо ложные ответы при наших встречах.
Я опровергну его доводы в моей новой книге "Кровь и шоколад".
Бульварная пресса любит Ганнибала Лектера куда больше, чем похищения пришельцами.
Скопировать
Republicans I'm behind the bushes
It wasn't me if you ask me That's what I'mma tell you and I'mma eat so much chocolate my blood type's
Got wanted signs from mad parents, state troopers, kidnapped Willy Wonka and bitch slapped the Oompa Loompa
Смотри по сторонам, ведь я, как республиканец, притаился где-то.
Это был не я, если что. Вот что скажу я вам: Я ем так много шоколада, что у меня в крови Нутелла,
На меня наезжали родители и войска, но я похитил Вилли Вонку и отвесил пощечину Умпа-Лумпе.
Скопировать
- but I can't. - I get it.
And I know that I can't give you fog machines and imported dutch-chocolate blood and whatever that maze
Mom, this isn't about money.
-Я понимаю это.
И я знаю, что я не могу подарить тебе дымовую машину и кровь из импортного шоколада и еще много разных непонятных штуковин.
Мам, это не из-за денег.
Скопировать
The blood was from a cow only in the derogatory sense.
Blood and chocolate.
That should've been the subtitle of my book.
Кровь была говяжья, только в уничижительном смысле.
Кровь и шоколад.
Это должно быть подзаголовком моей книги.
Скопировать
No one could have.
How long until chocolate cake turns into being hung upside down and drained for their blood?
I don't know, but we don't have much time.
Никто не мог.
Как много времени пройдёт, когда поедание шоколадных тортов превратится в подвешивание вверх тормашками и откачивание крови?
Не знаю, но у нас мало времени.
Скопировать
Dr. Lecter gave misleading answers in my interviews.
I will refute his refutations in my new book, Blood and Chocolate.
Supermarket tabloids love Hannibal Lecter more than alien abductions.
Доктор Лектер давал заведомо ложные ответы при наших встречах.
Я опровергну его доводы в моей новой книге "Кровь и шоколад".
Бульварная пресса любит Ганнибала Лектера куда больше, чем похищения пришельцами.
Скопировать
Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much.
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and
You understand?
Послушайте, мисс Сенгупта, нам не следует так много говорить.
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро.
Понимаете?
Скопировать
We are eternal sons of darkness, of inquisition and conversion!
And we are forever, sons of fear, of our brother's blood!
And we don't accept our violence, we don't accept our ideas, neither our barbarian hate.
Мы бесконечные, вечные дети сумерек, инквизиции, условностей.
Мы бесконечные, вечные сыновья страха, с раной в теле нашего брата.
И мы смиряемся с нашей жестокостью, Мы смиряемся с нашими идеями, как с ненавистью уснувших варваров, которыми мы являемся.
Скопировать
Maybe we don't have anything in common.
Two people should have more than just a blood test first.
All right.
У нас нет ничего общего.
Может, людей нужно проверять... и на психологическую совместимость тоже.
Ну, ладно.
Скопировать
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the
Grandpa, is it nice to grow up?
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Скопировать
That's Kirk.
A Regulan blood worm is soft and shapeless.
But Kirk isn't soft.
Это Кирк.
Кровяной червь мягкий и бесформенный.
Но Кирк не мягкий.
Скопировать
We couldn't escape from each other if we wanted to. That's how you do it.
By remembering who and what you are. A bit of flesh and blood afloat in a universe without end.
And the only thing that's truly yours is the rest of humanity.
Нам не сбежать друг от друга, даже если мы захотим.
Вот как вы можете это сделать, частица плоти и крови, затерянная в бесконечной вселенной.
И все, что у вас есть настоящего, это отношение к человечеству.
Скопировать
I'm sorry, sir, but I must.
The knife still in her back, and blood on his hands.
The verifier showed that he was telling the truth when he said he didn't kill her.
Нож... Простите, сэр, но я должен.
Нож был все еще в ее спине, и кровь была на его руках.
Компьютер показал, что он не лгал, когда говорил, что не убивал ее.
Скопировать
I've checked the blood bank.
There isn't enough Vulcan blood and plasma onboard to even begin an operation of this type.
- There are other Vulcans aboard.
Я проверила банк крови.
У нас не хватит вулканской крови и плазмы, чтобы даже начать такую операцию.
- На борту есть другие вулканцы.
Скопировать
What drug?
A chemical stimulant to speed up reproduction and replacement of blood in the body.
It's only experimental.
Какое лекарство?
Химический стимулятор, ускоряющий восстановление и восполнение крови в организме.
Оно экспериментальное.
Скопировать
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Скопировать
But traces of bygone days will remain
And all the poppies on Monte Cassino Will be redder from growing in Polish blood
Listen, Maciek, I've got to talk to you seriously.
Останутся следы давно минувших дней.
И все маки на Монте-Кассино будут краснеть, потому что взросли на польской крови.
Слушай, Мачек. Мы должны серьезно поговорить.
Скопировать
Let's not play with words.
I told him to give me some chocolate... and butter.
Let's hope this time it's a decent American book.
- Не играйте словами.
Тирселин хочет купить у меня запрещенный американский роман, но я отказал ему,а он все равно принес мне плитку шоколада и пачку масла.
Понятно,только не говори,что ты в восторге от американской литературы.
Скопировать
She kept after me until...
I'm only flesh and blood.
Will you leave me alone?
Она все начала, вот и получила.
Я в этом не виноват.
Я же не железный. Оставь меня в покое!
Скопировать
Here is a cure for your woe
Blood, cease to flow Fish, high and dry Eagle, fall from the sky
Here is the power
Здесь лекарство от твоего горя.
Кровь, переставшая течь... рыба, пойманная и засушенная... орел, упавший с небес.
Здесь - сила.
Скопировать
Please go away!
The scent of your breath in my lungs and your blood in my veins!
She's just drunk.
Умоляю, оставь меня!
Я чувствую тебя, твое дыхание проникает в мои легкие... твоя кровь в мою.
Да она просто пьяна.
Скопировать
He isn't supposed to fool people, saying he's a saint!
Is there such a thing as a flesh and blood saint?
Chico thought he was protected, now he's dead.
Он должен заплатить за все, чтобы не обманывал других... говоря, что он святой.
Кто видел святого из мяса и костей?
Чико вышел в море, думая, что защищен, и погиб.
Скопировать
"The dark one on the left," somebody said.
And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger.
"The dark one on the left."
Кто-то мне подсказал: "Тот брюнет, что слева".
И я отдал свою дочь, плоть от плоти и кровь от крови моей, этому совсем незнакомому человеку.
"Тот брюнет, что слева".
Скопировать
- No.
Cream, chocolate and caramel.
Take the peanuts.
— Нет.
Сливки, шоколад, карамель.
Возьми орешки.
Скопировать
Hungry dogs come running when they smell blood.
Let 'em rip each other apart and dye the silk in their blood.
Then they can have their stinkin' fair!
На запах крови сбегаются голодные псы.
Будут резать друг друга, пока шёлк не пропитается кровью.
А уж потом устроят ярмарку
Скопировать
Do you think He could make me a nice chocolate cake for me birthday?
- And some chocolate logs, eh?
- No, you mustn't.
А Он может дать мне шоколадный пирог на День рождения?
- И ещё шоколадных батончиков?
- Нет, так нельзя.
Скопировать
He's dead.
A deep wound like that, and yet no blood.
What's the reason?
Он мёртв.
Рана довольно глубокая, но на нём почти нет крови.
Отчего такое может быть?
Скопировать
Stop him!
They laughed at me blood and me moans, this murderous dog!
Then there was like a sea of dirty, smelly old men trying to get at your humble narrator with their feeble rookers and horny old claws.
Остановите!
Они ржали, пока я стонал и истекал кровью, собачьи ублюдки!
Это было похоже на море грязи,- толпа вонючих стариков... избивающих вашего скромного повествователя... своими костлявыми конечностями.
Скопировать
They've lost what people often lose - their instinct for self-preservation.
Between you and your child they are a kind of pump drawing fresh blood.
I haven't got a child now.
Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения.
Между вами и вашим ребенком они своего рода насос, вытягивающий свежую кровь.
У меня больше нет ребенка.
Скопировать
Exactly like the others.
And every time, not a trace of blood anywhere. What do you mean?
Exactly what I'm telling you.
Такие же, как и у других.
Как и прежде, никаких следов крови.
Как так? Именно так.
Скопировать
Four years on end those Fritzes give us no peace at all,
Four years it's salty sweat and blood with no end.
I'd rather fall in love with a nice and pretty girl,
Четвёртый год нам нет житья от этих фрицев,
Четвёртый год солёный пот и кровь рекой.
А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Blood and Chocolate (блад анд чоклот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Blood and Chocolate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блад анд чоклот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
