Перевод "Bright light bright light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bright light bright light (брайт лайт брайт лайт) :
bɹˈaɪt lˈaɪt bɹˈaɪt lˈaɪt

брайт лайт брайт лайт транскрипция – 32 результата перевода

Gremlins.
"Bright light, bright light!"
I know.
"Гремлины."
"Bright light, bright light!"
Знаю.
Скопировать
Aah!
[gasps] Oh, bright light, bright light, bright light!
Come out, come out, wherever you are!
Аа!
О, яркий свет, яркий свет, яркий свет!
Выходи, выходи, где бы ты ни был!
Скопировать
COUGHS Hello, anybody home?
Hey, if you see a bright light, walk towards it.
More than I can do.
Привет, кто-нибудь дома?
Эй, если видишь яркий свет, иди к нему.
Больше, чем я могу.
Скопировать
"Waking the dead.
If you see a bright light, walk towards it."
That was my husband you were heckling.
"Разбудим мертвых.
Если видишь яркий свет, иди к нему"
Это был мой муж, над которым вы издевались.
Скопировать
Figaro, look, look, the wishing star!
Star light, star bright, first star I see tonight,
I wish I may, I wish I might, have the wish I make tonight.
Фигаро, посмотри, звезда желаний, какая яркая звезда.
Можно загадать желание.
Звездочка ясная, пусть сегодня сбудутся мои желания.
Скопировать
I bring you a song For I'm seeking romance
You're by my side There's a moon up above It shines with a light That's so mellow and bright
It's easy to see That tonight we shall fall in love
Тебе я пою эту песню мою.
Рядом со мной ты идёшь под луной, что льёт мягкий свет, посылая привет.
Для нас ничего в мире нет, кроме нашей любви!
Скопировать
I am already going down into my deep memory.
Who is that woman in bright light?
Mother?
Я уже погружаюсь в глубину воспоминаний.
Кто та женщина в ярком сиянии?
Мама?
Скопировать
Huh?
So many wankers in there and the light is so bright.
They're all so ugly.
Чего?
Говорю онанистов там полно, а ты вся на виду.
Уроды одни.
Скопировать
Okay, no more fake heart attacks !
Next time you clench your chest you’d better see some a bright light and some dead relatives
Hey little brother, Hey, hubby!
Так, больше никаких поддельных сердечных приступов!
В следующий раз, когда тебе сдавит грудь, лучше бы тебе увидеть яркий свет и мертвых родственников.
Привет братишка. Привет, муженек!
Скопировать
Along with Henderson, one Frank Niles is now in the case.
Every murder turns on a bright hot light... and a lot of people, innocent or not... have to walk out
I might be wanting to see you again.
Наряду с Хендерсоном по этому же делу проходит и Фрэнк Найлз.
Каждое убийство как вспышка яркого света... и многие люди - виновные или невиновные... должны выйти из тени.
Я могу еще раз вызвать вас к себе.
Скопировать
Put it this way.
Polaris, the north star, is very bright... yet its light takes nearly 50 years to reach us.
For all we know, Polaris may have ceased to exist... somewhere around 1900, yet we still see it.
Вот, смотрите...
Полярная звезда, очень яркая... Её свет идёт к нам почти 50 лет.
И хоть мы и думаем, что она, возможно, погасла приблизительно в 1900 году, мы все еще видим её свет.
Скопировать
AS YOU CAN. OKAY. She's ready.
When she starts to feel dizzy, everything inside her goggles will fade to a bright white light -- another
And when she faints, you two help me bring her to the floor.
Перезвоню, когда всё выясню.
Сэм вернула деньги, мистер Винсент. Что значит, вернула деньги? Она перечислила все деньги обратно на счет Майлза.
И ничего не взяла себе? Ничего не осталось? Нет.
Скопировать
On the Enterprise, we try to duplicate Earth conditions of night and day as closely as possible.
Star light, star bright
I wish I may, I wish I might
На "Энтерпрайзе" мы пытаемся воспроизводить день и ночь, как на Земле, насколько это возможно.
Звездное сияние, яркая звезда
Надеюсь, я смогу, Надеюсь, я сумею...
Скопировать
There's a glow tonight
They're so bright they could light Fontainebleau tonight
She's so gracious So vivacious
Горит жаркое пламя.
Оно такое яркое, что может затмить огни Фонтенбло.
Она такая добрая, так живая.
Скопировать
This is a hard wait.
The shattering bright light of the eye specialist's camera leaves that empty sky blue after-image.
Did I really see green the first time?
Ждать - так тяжело.
Яркий луч света из специального прибора оставляет после себя отпечаток голубого неба в моих глазах
Я действительно впервые за долгое время увидел зеленый цвет?
Скопировать
I liked you knowing what I was going to do.
I was naked in the bright light, and you couldn't see me. You couldn't tell me what to do.
I fell in love with it.
Мне нравилось, что вы знали, что я собираюсь сделать.
Я был голым при ярком свете, а вы не могли меня видеть, вы не могли говорить мне, что я должен делать.
Я обладал вами. Я обладал ими всеми!
Скопировать
You know everything.
Bright light.
We'll need some of these.
Ты все знаешь.
Яркий свет.
Они нам пригодятся.
Скопировать
Gizmo, Gizmo, Gizmo, Gizmo!
Light bright! Light bright!
Please state your desired floor. Thirty-eight.
Гизмо!
Свет яркий!
- Назовите номер этажа.
Скопировать
We become a rather unappetizing photochemical leftover.
Thus this formula, designed for those of the nocturnal persuasion to make bright light no problem whatever
That'll be useful where you'll be going.
Мы становимся неаппетитными фотохимическими отходами.
Отсюда и рецепт для того, чтобы у ночных животных не было проблем с ярким светом.
Это пригодится там, куда вы направитесь.
Скопировать
and cheerfully wail from happiness as we cry from delight!
Go look around at the bright light of day.
How many friends here are more worthy than I?
И веселей рыдай от счастья А мы поплачем от восторга!
Погляди вокруг При ярком свете дня
Сколько здесь подруг достойнее меня
Скопировать
Mmm Chris. "I see a sweetness in her smile.
"Bright light shines from her eyes.
"But life is complete contentment is mine...
"В её улыбке вижу свежесть.
Из глаз её струится свет.
Но жизнь кончена моя, и мой удел..."
Скопировать
Here is a light bulb which is supposed to represent a nearby star.
Next to it, and very hard to see because of the bright light is a planet.
We'll need a volunteer.
Эта лампочка представляет соседнюю звезду.
Рядом с ней находится планета, которую очень трудно увидеть из-за яркого света.
Нам нужен доброволец.
Скопировать
It's some sort of rodent, apparently.
And it seems allergic to bright light.
- Cute, isn't it?
Очевидно, какой-то грызун.
Похоже, у него аллергия на яркий свет.
- Симпатичный, а?
Скопировать
Your fine, wide brow has four lines above each eye now.
You can't see them in this light, but you can in the bright light of day.
You know what caused those lines?
На твоем прекрасном широком лбу теперь по четыре морщины над каждой бровью.
При таком освещении их не видно, а при дневном - очень даже.
- Знаешь, откуда они взялись?
Скопировать
all it took, practically, on a day in May when it was too hot, was the untimely conjunction of a text of which you'd lost the thread, a bowl of Nescafe that suddenly tasted too bitter,
all it took for something to snap, to turn bad, to come undone, and for the truth to appear in the bright
You have no desire to carry on.
практически, ты уже всего достиг в тот майский день, когда было чересчур жарко, когда произошло несвоевременное соединение текста, смысл которого ты потерял, чашки кофе, вкус которого неожиданно показался тебе слишком горьким, розового пластмассового таза, наполненного чёрной водой, в которой плавали 6 носков, -
и этого оказалось достаточно для того, чтобы прошла трещина и всё раскололось, распалось, и в ярком свете дня появилась новая истина - нелепая и смешная, как дурацкий колпак клоуна.
У тебя нет желания продолжать.
Скопировать
It was always there...
It's a very bright day, and the light comes through the window in such a way...
I can't explain it.
Он всегда был там...
Это очень яркий день, и свет проникает через окно так...
Я не могу описать это.
Скопировать
TERUMICHI... DEAD... STOP...
When we arrived at Terumichi k cabin... there was a bright light
The very moment, I began to think I'd been fooled Ritsuko shouted:
ТЭРУМИТИ МЁРТВ ТЧК ПОДПИСЬ ТЭРУМИТИ
Когда мы прибыли к хижине Тэрумити, внутри горел яркий свет.
В тот миг, когда я начал подумывать, что нас разыграли, Рицуко крикнула: "Он жив!"
Скопировать
I know it's no fun to go home and say, "Guess what happened today?
I was in the shopping centre, and there was this bright light and I rushed outside and it was an aeroplane
Excuse me, sir.
Я знаю, неинтересно, придти домой и сказать: "Угадай, что сегодня было?
Я был в универмаге, и вдруг появился яркий свет я выбежал на улицу и оказалось, что это был самолет."
Простите, сэр.
Скопировать
- No.
- Did you see a bright light?
- No.
- Нет.
- Ты видел свет в конце туннеля?
- Нет.
Скопировать
Let's make a wish.
- "Star light, star bright..."
- Wait a minute.
Давай загадаем желание.
- " Звездочка яркая ..."
- Подожди-ка.
Скопировать
Imagine that there's a nearby star that you can see.
It's bright and it has a dark companion, a planet shining only by reflected light near it, so dim you
But imagine that this planet and its star are going around each other.
Представьте, что поблизости есть звезда, которую вы видите.
Она яркая, и у нее есть темный спутник - планета, которая светит только отраженным светом, так тускло, что вы не можете разглядеть.
Но представьте, что планета и ее звезда вращаются друг вокруг друга.
Скопировать
The galaxy itself was too faint to see through the telescope although it could be recorded photographically with a long time exposure.
So the telescope would be pointed at a nearby bright star and then offset to a featureless patch of sky
The telescope focused the faint light from a galaxy into the spectrometer where it was spread out into its rainbow of constituent colors.
Сама галактика слишком бледна, чтобы наблюдать ее в телескоп, но ее можно запечатлеть на фотографии с помощью долгой экспозиции.
Сначала телескоп будет направлен на яркую звезду, а затем переведен на пустой участок неба, с которого, за долгую ночь будет медленно накапливаться свет от невидимой галактики.
Телескоп фокусирует слабый свет от галактики на спектрометр, где он раскладывается на радугу составляющих цветов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bright light bright light (брайт лайт брайт лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bright light bright light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брайт лайт брайт лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение