Перевод "Casting couch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Casting couch (кастин кауч) :
kˈastɪŋ kˈaʊtʃ

кастин кауч транскрипция – 23 результата перевода

You're barking up the wrong tree.
My talent isn't for the casting couch!
They have...!
Не на ту напали.
Мой талант не для постельного кастинга!
У них есть...!
Скопировать
Dig in there.
Hollywood's most idyllic marriage, about Nora's secret fights with her husband, about Al Cumberland's famous casting
Oh, a casting couch.
Покопайтесь здесь.
Узнайте правду о самом идиллическом браке Голливуда, о тайных скандалах Норы с ее мужем, о постельном кастинге Эла Камберленда.
О, постельный кастинг...
Скопировать
Learn the truth about Hollywood's most idyllic marriage, about Nora's secret fights with her husband, about Al Cumberland's famous casting couch.
Oh, a casting couch.
Yes, I've heard of that term.
Узнайте правду о самом идиллическом браке Голливуда, о тайных скандалах Норы с ее мужем, о постельном кастинге Эла Камберленда.
О, постельный кастинг...
Да, я слышал об этом.
Скопировать
Casting ! Get me some dogs !
Casting, get me dogs and some jodhpurs and an eye patch and a casting couch...
with a nudey bird on it... major jugs...
Приведите собак!
Приведите собак, принесите выпивку, повязку на глаз и кушетку для кастинга...
с голой цыпочкой на ней... с большими буферами...
Скопировать
Kitty, is there... is there a directory of actresses, - with pictures in it, that I could...
Starting with the casting couch already.
No, no, no, no.
Нет у вас тут банка актрис с фотографиями, чтобы я мог...
Сразу приступил к кастингу через постель.
Нет, нет, ничего такого.
Скопировать
What's your favorite type of porn?
I've been watching a casting-couch one.
I don't know, I mean, I usually go for the Asian ones.
Какой жанр порно вам нравится?
Я смотрела диван для кастингов.
Я не знаю, я обычно смотрю азиатов.
Скопировать
Because no one was here.
Because she's off on the casting couch and you're-- what does he tell everybody, that he's at work?
This is not the time or the place for this conversation.
Потому что здесь никого не было.
Потому что она ушла на кастинг и ты-- что он всем говорит, что он на работе?
Сейчас не время и не место для этой дискуссии.
Скопировать
Are you casting a movie?
'Cause I am really good on the casting couch.
If you must know, I'm trying to get pregnant, and I'm looking for a sperm donor.
Ты устроила кастинг для фильма?
Потому что я по настоящему хороший кастинг-директор
Ты должно быть знаешь, что я пытаюсь забеременеть И я ищу донора спермы
Скопировать
Well, hello, hello, hello. And welcome to another glamour-filled QI night of a thousand stars.
Spread-eagled on my casting couch are...
Josie Lawrence... (Applause) the stunning Johnny Sessions, the gorgeous pouting Rich Hall, and Alan Davies.
Здравствуйте-здравствуйте и добро пожаловать на очередную чарующую
КьюАй-Ночь Тысячи Звёзд! А на моей гостевой кушетке развалились
Джози Лоренс, великолепный Джонни Сешонз, восхитительный, сногсшибательный Рич Холл
Скопировать
You don't trust me to be professional?
No casting couch.
Petty Officer Kevin Wingate.
Вы не считаете меня профессионалом?
Нет, лентяй.
Корабельный старшина Кевин Вингейт.
Скопировать
Absolutely. You know what I'm thinking?
Casting couch.
I kind of like her.
Безусловно.
Кастинг на кушетке.
Такая как она.
Скопировать
Wait... why are these babes going to get busy with us again?
The casting couch is a long-honored tradition between men and women, Jeffrey.
We offer fame and fortune.
Подожди-ка. Почему эти девочки заинтересуются нами?
Кастинг на кушетке - долго соблюдаемая традиция между мужчиной и женщиной, Джеффри.
Мы предлагаем известность и состояние.
Скопировать
I told you not to flash them, you perv!
The casting couch was your idea.
Hi.
Я же говорил тебе не фоткать их, извращенец!
Кастинг кушетки была твоя идея.
Привет.
Скопировать
so how's it looking out there?
is the casting couch filling up?
take a look for yourself.
Ну как там они?
Ерзают на кушетке?
Ну сам лучше посмотри.
Скопировать
Boy,the only thing missing from this place is a couple dozen bodies lymed and rotting in shallow graves under the floorboards.
Please,have a seat on the casting couch.
its so wonderful to finally have some sandy time.
Дружище, единственное, чего не хватает в этом месте это пара дюжин тел гниющих в мелких могилах под половицами.
Пожалуйста, присаживайся на диван.
Это так замечательно когда есть свободное время.
Скопировать
- Yes, but...
- No wonder you're on the casting couch.
You're looking for work.
- Да, но...
- Неудивительно, что ты сидишь на этом диване.
Ты ищешь работу.
Скопировать
I refuse to audition.
I can't go through another casting couch situation.
Get Twayne to sign this contract I drew up.
Я отказываюсь от прослушивания.
Я не могу пройти через еще одно "постельное" собеседование.
Путь Твейн подпишет контракт, который я составил.
Скопировать
♪ You never know where a wolf might crouch ♪
♪ But his natural habitat's the casting couch
♪ So take lots of pictures of the wild life ♪
Никогда не знаешь, где волк может затаиться
Но его естественная среда обитания это диван для кастинга
Так сделай побольше фотографий из жизни дикой природы
Скопировать
Aha! I see!
Typical casting-couch stuff.
All right, kid, you want to make it in showbiz or don't you?
Ясно!
Типичное сексуальное домогательство.
Ну что, парень, хочешь попасть в шоу-бизнес или как?
Скопировать
no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme if a nice diploma you want to get well then make that teacher the student's pet yeah, I never met a wolf who didn't love to howl
you never know where a wolf might crouch but his natural habitat's the casting couch so take lots of
then Leo the lion will be roaring your name! yeah, I never met a wolf who didn't love to howl no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme if your face and figure are whistle-bait
если хочешь получить отличный диплом тогдасделайиз своегоучителязверушку да,я никогда не встречала волка,который бы не любил выть
и никогда не знаешь,где волк начнет лосниться но его природа потянется к дивану так что сохрани несколько кадров "дикой природы" чтобы потом разделить их с женой этого волка охотни будет пойман игрой алевЛеопрорычиттвое имя!
да,я никогда не встречала волка, который бы не любил выть инет,никогдане встречаламужчину,которыйбыне былохотником
Скопировать
Vivian had a fearsome reputation.
King of the casting couch.
They said he used to have a hidden camera in his office to film his conquests.
У Вивиана была ужасная репутация.
Король кастинга на кушетке.
Говорили, что у него в кабинете скрытая камера, чтобы снимать свои победы.
Скопировать
Okay.
Oh, and, obviously, it's not, you know, some weird "casting couch" kind of thing.
Oh, too bad.
Хорошо.
Ну и вы конечно понимаете, что это не "роль через постель".
Очень жаль.
Скопировать
How am I selling out?
Uh, I don't know, by doing a wrestling show that's just a big casting couch for you.
Fucking Rhonda.
Каким образом я продаюсь?
Ну не знаю, для тебя шоу просто огромный диван для кастинга
Ебаная Ронда
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Casting couch (кастин кауч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Casting couch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастин кауч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение