Перевод "Crazy crazy night" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Crazy crazy night (крэйзи крэйзи найт) :
kɹˈeɪzi kɹˈeɪzi nˈaɪt

крэйзи крэйзи найт транскрипция – 31 результат перевода

Atlanta convention.
Crazy, crazy night.
You bought me a drink.
Съезд в Атланте.
Сумасшедшая ночь.
Ты купил мне выпивку.
Скопировать
God, I went a little bit...
Got crazy last night.
Yeah, I still haven't heard from Frank.
Господи, я вроде...
Не на шутку разошелся вчера.
Да, я про Фрэнка до сих пор ничего не слышал.
Скопировать
I called you last night, 'I was out.'.
You've been lying to us, because you're wandering day and night around the system, like some crazy homeless
What else have you been lying about?
Я тебе звонил прошлой ночью, 'Меня не было.'.
Ты нас обманываешь, потому что день и ночь ты шатаешься по системе, как какой-нибудь бездомный безумец.
О чём ещё ты врал?
Скопировать
Because $100 is only $100... but rain in a dry season is a sight to behold.
You've got to take my deal because it's gonna be a hot night... and the world goes crazy on a hot night
Starbuck, you got you a deal.
Потому что $100 - всего лишь $100... а дождь в сухой сезон - стоящее зрелище.
Вы должны принять мои условия, потому что ночь обещает быть жаркой... а мир жаркой ночью сходит с ума, и, возможно, жаркие ночи именно для этого.
Старбак, ты получил дело.
Скопировать
Quit it. Quit it, can't you?
That coughing's driving me crazy. All day and all night.
All the time it goes. - Where you goin' now?
А ты как думаешь?
Кто-то должен заработать денег, чтобы заплатить за эту убогую комнатушку!
Ну, что уставилась, хочешь познакомиться?
Скопировать
You wouldn't want to try it just one more night?
One more night, I "tank" I go crazy!
Too quiet, like graveyard.
Вы не хотите попробовать провести здесь ещё одну ночь?
Ещё одна ночь - и я, думать, сойду с ума.
Тут тихо, как на кладбище.
Скопировать
COMMUNIST ATTACK!
KILLED IN THE ATTACK WERE SCHARFUHRER PAUL SCHRCHDDER AND... it was a crazy night from the start.
A march through a Red neighborhood was ordered as a show of strength.
КОММУНИСТЫ АТАКУЮТ!
Во время нападения были убиты шарфюреры Пауль Шредер и Роберт Кейт. Пауль? ПАУЛЬ ШРЕДЕР
Штандартенфюрер собирался провести марш через кварталы коммунистов чтобы показать людям, кто здесь сила!
Скопировать
I don't remember Jonathan letting me use his phone. That's got to hurt.
You went out with Jonathan last night? ! What are you, crazy?
And Mr. Loftmore, I nearly forgot.
Oй, мнe Джонaтaн нe пoзвoлил вocпoльзoвaтьcя eгo телeфoнoм.
Tы былa c Джонaтaнoм вчepa вeчepoм?
Tы чтo, c yмa coшлa?
Скопировать
Over the death of an actress called Eva Peron
We've all gone crazy Mourning all day and mourning all night Falling over ourselves to get all of the
Oh what an exit, that's how to go
Вся Аргентина пришла в город на похороны актрисы Эвы Перон.
Мы все сошли с ума, оплакивая ее день и ночь, изо всех сил стараясь добиться права на страдания.
Что за выход!
Скопировать
I mean, Scooter was so sad all the time
Me and him used to sit in my room, gettin' stoned, listening to the Smiths he was over the night before
He was really into the Smiths
Скутер вечно был дико грустный.
Мы с ним любили сидеть у меня в комнате, укуриваться в дым, слушать Смитс Так было и за день до его самоубийства. Прямо посреди песни "Я
Он дико угорал по Смитс.
Скопировать
- Get to the studio before the police.
Someone has gone crazy last night.
Hurry.
Что же нам теперь делать? Добраться до студии, прежде чем там появится полиция...
Кто-то явно сошёл с ума вчера вечером.
Поспеши.
Скопировать
Just look at Héloïse's love for Abélard.
My dear Cécile, that's the story of my crazy night:
within a few hours, being given a dead grandmother's earrings and a course on impotence in French literature.
Вспомните хотя бы любовь Элоизы и Абеляра.
Вот тебе, милая Сесиль, рассказ о моих безумных ночах.
Я получила за несколько часов серьги покойной бабушки и прослушала лекцию об импотенции на примере французской литературы.
Скопировать
-I do not think you want me do that.
It's from the crazy lady from the other night.
She tell me I have to deliver in the flesh.
- Не стоит этого делать
Она – от той безумной леди, которая была тут вчера.
Она велела передать её лично в руки.
Скопировать
You can take Risa here.
Risa isn't crazy about night scenery.
the only thing she likes is shopping.
Ты можешь привести сюда Рису.
Она не в восторге от ночных видов.
Единственное, что ее радует, - это шоппинг.
Скопировать
Anyway... .
Speaking of drinking too much, I told Phoebe about that crazy night after the Sigma Chi luau where we
What?
Как бы то ни было...
Когда мы спорили о том, что такое "напиться", я рассказала Фиби что случилось после того самого заседания "Гринпис".
Ты о чём?
Скопировать
I had to see you.
Last night was crazy, I know, but I'm not sorry.
Are you?
Мне надо было тебя увидеть.
Прошлая ночь была сумасшедшей, я знаю, но... Я не жалею.
А ты?
Скопировать
I could do it in the morning.
They've gone absolutely crazy, giving people no peace at night.
Keep quiet!
Утром бы и перевез.
Совсем озверели, ночью покоя не дают.
Уймись!
Скопировать
She saved my life that night.
And I know, it's crazy and irrational, but, Sam, I can't help thinking that last night, when her time
- Sam, you're crying.
В ту ночь она спасла мою жизнь.
И я знаю, это глупо и нерационально, но... О, Сэм, я не могу перестать думать о том, что прошлой ночью, когда пришло ее время, она должно быть думала, где же я.
- Сэм, ты плачешь.
Скопировать
I wasn't sure which guy.
I wasn't going crazy or anything... with a different guy every night... but I knew them both... and I
Which, in a way, made it more confusing... on a personal level.
Я не сходила с ума, не спала каждую ночь с другим парнем.
Не спала напропалую со всеми подряд. Но их было двое. И у меня не с одним из них не было серьезных отношений.
Что между прочим, меня еще больше запутало.
Скопировать
Forget about what I said under the bridge.
I was talking crazy that night.
I was so drunk.
Забудь о том, что я сказала под мостом
Я в тот вечер наговорила ерунды.
Я была пьяная
Скопировать
What would I lead with?
Well, call me crazy, but it is election night.
Yes, I do know that you're the news director.
А что бы я предложила?
Ну, может я ненормальная, но сегодня все-таки выборы.
Да, я знаю, что ты - директор новостей.
Скопировать
Yeah. You should just forget about what I said under the bridge.
I was talking crazy that night.
I was so drunk.
Забудь о том, что я сказала под мостом.
Я в тот вечер наговорила ерунды.
Я была пьяная.
Скопировать
I'm madly in love with Walter.
He did a crazy thing the other night.
It was so funny.
Нет, ты знаешь, как я без ума от Уолтера.
Он ночью такое выдал.
Было ужасно смешно!
Скопировать
Said he's picking out a present for your Granddad.
Okay, so, I'm having dinner with Charles Manson last night... and he says to me, "Dwayne, is it hot in
That's a historical joke.
Сказал, за подарком дедушке.
И вот, прошлым вечером я ужинаю с Чарльзом Мэнсоном... и он мне говорит: "Дуэйн, здесь правда жарко, или я сошел с ума?"
Ну, это такой исторический анекдот.
Скопировать
I'm still spooked.
You gotta be crazy to be in a zoo at night?
Crazy beautiful!
Тебя это удивляет?
Ночью в зоопарк может прийти только сумасшедший.
Или сумасшедшая.
Скопировать
I'm a crazy girl.
You're crazy, so we can't have one night?
I am a crazy girl.
Я сумасшедшая.
Раз ты сумасшедшая, нам нельзя уж и ночь провести?
Я сумасшедшая.
Скопировать
- I was saying it!
I was going crazy... and everyone was cheering for me and I just keeped to thinking, this night can not
But I was wrong...
- Я не могу поверить.
Я знаю, знаю, я был рад до безумия, все поздравляли меня... а я думал: "Эта ночь не может быть ещё удачнее".
Но я ошибался.
Скопировать
-How'd it go?
Lead Thou me on, for The night is dark And I am far from-- -Did a lot of crazy things in those days.
Certainly did.
Напоёшь?
- Много мы тогда дурачились, Рокки.
- Да уж, точно.
Скопировать
No, I mean... I mean, how are you doing?
You, uh... you had a crazy-scary night.
Yeah, yeah.
Нет, я имел ввиду, как у тебя дела?
Ты... у тебя была сумасшедшая ночка.
Да, да.
Скопировать
Oh, I hate you.
I'm going crazy sitting here all damn day and night by myself.
What else you want to do?
- Ненавижу тебя.
Я тут с ума сойду сидеть одна круглые сутки.
- А чего ты хочешь?
Скопировать
Gabi?
Did you do anything... crazy last night?
Uh... nope.
Габи?
Ты делала что-нибудь... сумасшедшее прошлой ночью?
Эм... нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Crazy crazy night (крэйзи крэйзи найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Crazy crazy night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйзи крэйзи найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение