Перевод "Cries and Whispers" на русский

English
Русский
0 / 30
Criesплач вопиющий вопль крик возглас
andда а с и же
Whispersшёпот шептун шептать шепнуть шептаться
Произношение Cries and Whispers (крайз анд yиспоз) :
kɹˈaɪz and wˈɪspəz

крайз анд yиспоз транскрипция – 32 результата перевода

I can experience perfection, and I feel profoundly grateful to my life, which gives me so much."
THUS THE CRIES AND WHISPERS FALL SILENT
Attention, all citizens... Attention, all citizens... Stand by for an important announcement from the President of the society.
"И я благодарна судьбе, которая так щедро меня одарила".
И тогда затихли шепот и крики.
¬ниманию всех граждан... ¬ниманию всех граждан... ѕриготовьтесь к важному за€влению ќт президента нашего сообщества.
Скопировать
"Unspeakable secret, these lips open up to a kiss like a soft marsh, like a creek silently flowing, and their big eyes drowned in pleasure open up to a scene full of madness.
Cries and whispers, endless horror."
Fragment number 4, recorded May 20th, 1951
Страшная тайна. "Ее губы раскрываются под поцелуями как тихое болото, как безмолвно текущая река... А ее большие глаза, полные наслаждения, обращены к безумному зрелищу..."
Крики и шепоты, бесконечный ужас.
Запись №4 от 20 мая 1951 года.
Скопировать
I can experience perfection, and I feel profoundly grateful to my life, which gives me so much."
THUS THE CRIES AND WHISPERS FALL SILENT
Attention, all citizens... Attention, all citizens... Stand by for an important announcement from the President of the society.
"И я благодарна судьбе, которая так щедро меня одарила".
И тогда затихли шепот и крики.
¬ниманию всех граждан... ¬ниманию всех граждан... ѕриготовьтесь к важному за€влению ќт президента нашего сообщества.
Скопировать
"Unspeakable secret, these lips open up to a kiss like a soft marsh, like a creek silently flowing, and their big eyes drowned in pleasure open up to a scene full of madness.
Cries and whispers, endless horror."
Fragment number 4, recorded May 20th, 1951
Страшная тайна. "Ее губы раскрываются под поцелуями как тихое болото, как безмолвно текущая река... А ее большие глаза, полные наслаждения, обращены к безумному зрелищу..."
Крики и шепоты, бесконечный ужас.
Запись №4 от 20 мая 1951 года.
Скопировать
I think it's time, considering the respect the position deserves, you begin referring to me as Director Hoover.
And when you heard these cries for help, what did you do?
I went down...
Мне кажется, учитывая должное уважение, вы должны обращаться ко мне "директор Гувер".
И что же вы сделали, когда услышали крики о помощи?
Я спустился вниз...
Скопировать
What has troubled me is - why did the constable not come after him?
The street was full of whispers about Burroughs' death and Jonas walked away a free man.
I must be thankful that he did.
А меня волнует - почему за ним не пришел констебль?
Улица полнится слухами о смерти Барроу. и Джонас ушел свободным человеком.
Мы должны быть благодарны за то, что он сделал.
Скопировать
LIGHTNING WAS STRIKING IN FRONT OF HIM AND BEHIND HIM
AND ON BOTH SIDES OF HIM AND SO IN TERROR HE CRIES OUT AND PROMISES THAT IF A SAINT WILL SAVE HIM, HE
HE CALLED OUT TO SAINT ANNE, THE SAINT OF HOPELESS CAUSES.
Молния ударила впереди него позади него, и по обеим сторонам его.
И в ужасе он закричал, и пообещал, что если святая спасет его, он станет монахом.
Он воззвал к святой Анне, святой безнадежных случаев,
Скопировать
But to tell you the truth, I thought he was having an affair, too.
Sometimes he would speak on the phone in whispers, and other times, he'd disappear for hours at lunch
Moretti's wasting her time.
Но, если честно, я тоже подозревала, что у него есть любовница.
Иногда он шепотом говорил по телефону, иногда тратил несколько часов на обед.
Моретти попусту тратит время.
Скопировать
Ed helped himself to our buffet without asking and walked off with two brownies.
We waited while he went upstairs to eat, and then after he choked to death on his own rudeness and his
I propped him up in one of those kitchen chairs and turned on the gas and called 911.
Эд сам залез в наш буфет без разрешения и вышел с двумя брауни.
Мы пождали, пока он поднимется к себе, чтобы съесть их, а потом, после того, как он задохнулся из-за собственной грубости, и когда его крики о помощи вроде как прекратились, я усадил его на один из кухонных стульев
включил газ и позвонил 911.
Скопировать
So, ugh, where's the, uh, where's the baby?
I locked her in the closet because she poops and cries too much.
- Oop, smart. - Now let's look around the house and see if there's anything cool to play with.
И где, где ребёнок?
Я запер её в шкаф потому, что она слишком много какает и плачет.
- Теперь давай, осмотримся и поищем крутые игрушки
Скопировать
Did they never cry out in the wilderness for justice?
And did your God not hear their cries and answer with thunder?
Don't you see?
Разве вы не кричали о справедливости, находясь в пустыне?
Разве ваш Бог не услышал эти крики и не ответил громом?
Неужели ты не видишь?
Скопировать
Been thinking, saw this TV show, a big market for it, middle-aged career women left on the shelf, need dates for functions and that, all that potential...
really think they're interested in a streak of piss from Stalybridge who's still in love with his ex and
Some of them.
Кажись, я наконец-то попал по телеку на программу, в которой говорится, как заиметь успех на личном. Нужно просто выбирать женщин-кореянок среднего возраста: покинутых и разочарованных, нуждающихся в свиданиях, чтобы раскрыть свой угасающий потенциал...
- Чувак, чувак, чувак, притормози, покинутые и разочарованные кореянки? .. ты серьёзно думаешь, что все они заинтересованы в чуваке с отшибов Сталибриджа, да?
- Вы завидуете мне.
Скопировать
Some of her family runs outside, but the little girl gets trapped inside by herself.
She screams for help, but no one wants to come back and save her, so she sits and she cries by herself
That's not how it goes.
Некоторые родственники выбежали из дома, но маленькая девочка не смогла.
Она звала на помощь, но никто не хотел вернуться и спасти её, она сидела, заливаясь слезами... а потом сгорела в огне и умерла в одиночестве.
Всё должны быть не так!
Скопировать
Lay on, Macduff!
And damned be him that first cries "Hold, enough!"
Good and loyal, destroying them...
Ложись на землю, Макдафф!
И произноси эти чертовы крики: "Хватит, достаточно!".
- Хорошо и верно, уничтожать их...
Скопировать
Now hold him.
And give him the rattle if he cries.
- Who?
- Кто?
Ашу, кто же ещё?
- Ашу.
Скопировать
Which is why I'm dead.
And I may be gone, but just remember whenever the wind whispers through the woods, you got me killed.
Now, you listen to me, young man.
И поэтому я и мертва.
И, может, меня с вами больше уже нет, но помните: когда ветер шепчет в лесной листве, меня убили из-за тебя.
Теперь послушай меня, молодой человек.
Скопировать
No, but we can create cyborg versions of ourselves to watch over her.
I programmed the cyborgs to watch Uni-Baby and to punch her if she cries.
See?
Но мы можем создать похожих на нас киборгов, чтобы за ней следить.
Я запрограммировал их, чтобы они смотрели за ней и били её, если она плачет.
Видишь?
Скопировать
Similar to the others.
The baby's cries killed two people... his mother and some guy in a warehouse across town.
Listen, Gloria, just let us get somebody to cover for you.
Так же, как и у других.
Крики ребёнка убили двух человек... его мать и какого-то парня на складе на той стороне города.
Послушай, Глория, просто позволь нам найти кого-то, кто позаботится о тебе.
Скопировать
He yells at one glass.
And then whispers sweet nothings to the other glass...
Can I help you, sir?
Он кричит на один из стаканов.
А затем шепчет всякие милые пустяки другому стакану...
Сэр, могу я Вам чем-то помочь?
Скопировать
Could you fetch him a couple of Kleenexes?
One for when he wanks over Lorna, and one for when he cries about it afterwards.
Fucking leave it out, skip!
Не дашь ему парочку платочков?
Один - когда будет дрочить на Лорну, а второй - когда заплачет.
Отъебись уже, Скип!
Скопировать
Nick needs a heart right now.
And I know it kills you to quit, but...
His brain was dead when he hit that truck.
Нику прямо сейчас нужно сердце.
И я знаю, что тебе трудно сдаться, но... что бы ты ни сделал, ты не спасешь этого парня.
Его мозг умер, когда он ударился о грузовик.
Скопировать
Even his own name.
And then he cries.
Right, listen to me.
И даже собственное имя.
А потом он плачет.
Понятно, слушайте меня.
Скопировать
You don't trust anyone.
Well, I trusted you before you ignored my cries for help and broke my car.
Isabel Thoreau... can I tell her you're coming?
Да ты вообще никому не доверяешь.
Ну, я доверял тебе, пока ты не забила на мои мольбы о помощи и не сломала мою тачку.
Изабель Сроу... сказать ей, что ты уже едешь?
Скопировать
Since learning Merlyn was alive, the League has hunted him all over the globe. Running down every rumor, following every whisper.
And one of those whispers put Merlyn back in Starling.
She tracked him here.
Лига охотилась за ним по всему миру. следуя каждому шепоту.
что Мерлин вернулся.
Она выследила его здесь.
Скопировать
If we get a cut, our blood knows to clot so we don't bleed to death.
And if our feelings are hurt, our body cries.
You know, so we don't feel to death.
При порезе, наша кровь сворачивается, чтобы мы не истекли кровью.
А если ранены наши чувства, приходится плакать.
Чтобы не умереть от их переизбытка.
Скопировать
She fell in with a far worse crowd, turned to crimes far more serious.
HE CRIES And she wouldn't talk to me.
However hard I've tried to help her... ..to make her listen...
Она упала с гораздо хуже, толпа, повернулся к преступлениям гораздо серьезнее.
ОН ПЛАЧЕТ И она со мной не говорил.
Однако трудно, я пробовал чтобы помочь ей... .. сделать ее слушать...
Скопировать
- [sighs] - Now.
[whispers] something tragic should happen to Laurie and I, we would like you to be Jonah's godfather.
Well, not we. He.
- Сейчас.
Ладно, если что-нибудь... что-нибудь трагическое случится со мной и Лори, мы бы хотели, чтобы ты был крестным отцом Джоны.
Вообще-то, не мы.
Скопировать
Tell me!
[whispers] You will watch friends die and do nothing about it.
- We can't kill him, yet.
Говори!
Будешь смотреть, как умирают твои друзья, но ничего с этим не сделаешь.
- Еще не время его убивать.
Скопировать
In the war, the entire lower rank of angels joined Gabriel, but unlike archangels, Gabriel's lower angels, the dogs of heaven, they were lesser spirits without a physical form, and they couldn't visit earth without a body, so they stole ours.
Then came whispers of a chosen child who would grow up to lead mankind out of darkness, and his legend
Now, it's said that Michael acted alone, saved the child, and hid him in such a way that not even Michael knows where he is.
Во время войны, весь низший ранг присоединился к Гавриилу, но в отличие от архангелов, ангелы Гавриила лишь небесные псы, мелкие души без своей физической формы, без тела, они не могли спуститься на Землю, поэтому они украли наши.
Затем шли слухи об избранном мальчике, который вырастет и выведет человечество из тьмы, эта легенда быстро распространилась, дав людям надежду, причину давать отпор, и ангелам это не понравилось.
Говорилось, что Михаил действовал в одиночку, спас мальчика, и спрятал его таким образом, чтобы сам Михаил не знал, где он находится.
Скопировать
I knew he could still see the victim.
And he pushes my face into the cold concrete and he whispers, "Relax, honey."
Over and over and over.
Понимала, что он все еще видит меня своей жертвой.
Тогда он прижал мое лицо к ледяному бетону и произнес: "Расслабься, детка".
А потом еще и еще.
Скопировать
And Noel survived and Dad didn't.
And a few months later, he was married to my mother. (Cries)
He wanted me to call him 'Dad'.
Ноэль выжил, а папа - нет.
А несколько месяцев спустя, он женился на моей маме.
Он хотел, чтобы я звала его "папой".
Скопировать
My father doesn't see this yet, but Da Vinci does, as do his precious Sons of Mithras.
However, the most ancient of all the agencies searching for the Book - and quite possibly the most powerful
During your tutelage, did Da Vinci ever mention The Labyrinth?
Мой отец пока этого не понимает, в отличие от да Винчи и его драгоценных Сынов Митры.
Тем не менее, самая древняя из всех организаций, ищущих книгу, и, возможно, самая могущественная, существует лишь слухом в тёмных коридорах.
Во время твоего обучения да Винчи упоминал какой-нибудь лабиринт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cries and Whispers (крайз анд yиспоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cries and Whispers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крайз анд yиспоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение