Перевод "Explore and educate yourself" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Explore and educate yourself (эксплор анд эджукэйт йосэлф) :
ɛksplˈɔːɹ and ˈɛdʒuːkˌeɪt jɔːsˈɛlf

эксплор анд эджукэйт йосэлф транскрипция – 30 результатов перевода

Perhaps Canadian puberty is a little different.
Why don't you educate yourself about Canadian puberty, and it can be something you and your brother can
You know, this is the first time I've been able to do counseling and go to the bathroom at the same time.
Возможно, в Канаде половое созревание протекает по-другому.
Постарайся узнать побольше о переходном возрасте в Канаде. Кстати, вы можете сделать это с братом вместе.
Впервые мне удается сидеть в туалете и вести консультацию одновременно.
Скопировать
The religious institutions in this world are put there by the same people who gave you your government, your corrupt education, who set up your international banking cartels.
The more you educate yourself the more you understand where things come from the more obvious things
They must find it difficult.
Потому что игра заключалась в том, чтобы понять, кто я уже есть.
Мы увидим, насколько важно
вызвать в человеческом разуме радикальную революцию.
Скопировать
But because of the feminine it's an instinct to live, not to die.
You have to open yourself and explore.
I don't have to do anything.
Но этого не происходит, благодаря женскому началу инстинкту жизни, а не инстинкту смерти.
Ты обязана открыться и исследовать.
Я никому ничего не обязана.
Скопировать
And what's the best type?
You need to educate yourself on all the relevant methods and techniques.
How would I go about this?
И каков лучший тип?
ты должен научится всем соответствующим методам и техникам.
Как мне к этому подойти?
Скопировать
Thank you.
But maybe you could step outside your comfort zone and educate yourself, so if I have any questions,
. Quiet, please, children.
Спасибо
Но, может быть, ты выйдешь из комфортной зоны и займешься самообразованием, на тот случай, если у меня будут какие-нибудь вопросы, и я смогу подойти к своему отцу, как любой сын-натурал.
-Тише, пожалуйста, дети.
Скопировать
Forget kites.
Here, take this rocket pack I invented and explore the heavens yourself.
Forget that, Grenda is gonna look at cute boys through skylights.
Забудь про воздушных змеев.
Вот, держи этот, изобретённый мной, ракетный ранец и отправляйся к небесам самостоятельно.
Забудь. Гренда будет подглядывать за симпатичными парнями через окна.
Скопировать
I want to say something to you.
If it pleases you to be my true, loyal mistress and friend; to give yourself up to me,body and soul I
I won't have a thought or affection for anyone else.
Я хочу сказать тебе кое-что.
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Скопировать
There is yet another complaint.
That you are flippant and show yourself too much to the people.
That you rejoice in their acclaim, smiling, nodding and waving at them.
Есть и другая жалоба.
Что вы легкомысленны и часто показываетесь на людях.
Что вы приветствуете их, улыбаетесь, киваете и машете рукой.
Скопировать
You gave me a sucky calzone.
I don't care if you have to go back there and make it yourself!
I can't do this.
Мне дали плохие кальзОне.
Плевать я хотел, даже если вам придется печь их самой!
Я так не могу.
Скопировать
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point,by the way.
.. that I no longer work here, which means you need to pull your face out of the potato chip trough and
- I know,but...
Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати.
Я о том, что... я здесь больше не работаю, что значит, тебе нужно вылезти из пакета с чипсами и самой общаться с пациенткой.
- Я знаю, но...
Скопировать
I'm gonna vote against your queer law and I'm gonna get Quentin against it, too.
Oh, it's gonna pass anyway and you can't keep alienating yourself here, Dan.
I gave you a chance, Harvey, okay?
Я буду голосовать против твоего пидорского закона, и я подговорю Квентина сделать то же самое.
Закон пройдет все равно, и ты не можешь отвернуться от этого, Дэн.
Я дал тебе шанс, Харви, правда?
Скопировать
You know, they'd void their bowels everywhere but the bathroom.
Anyway, you pick up the poop and you've got yourself a movie studio.
Why don't we shoot in your apartment?
Кишечники свои опорожнят где угодно, но только не в туалете!
Ну, в общем, уберете говно, и считайте что у вас есть павильон для съемок.
А что, нельзя снять у вас в квартире?
Скопировать
See, your guests approach.
Address yourself to entertain them sprightly, and let's be red with mirth.
- Great job.
Мысли грустны: взгляни, приходят гости.
Освети улыбкой, как будто мы сегодня свадьбу празднуем.
- Замечательная работа.
Скопировать
Oh, please. It's written all over you.
You'd sooner let the woman you love walk out the door than stand up and declare yourself.
- Okay, whatever-
Брось, это у тебя на лице написано.
И ты скорее позволишь женщине, которую ты любишь, уйти, чем признаешься в этом.
- Ладно, ладно, всё в порядке...
Скопировать
Ooh. 629,000 results? !
And all this time, I thought "Googling yourself" meant the other thing.
Your House From Space
*МАРДЖ СИМПСОН* *ПОИСК* 629000 результатов?
А я всё это время думала, что "гуглить себя" означает совсем не это.
*ВИД ВАШЕГО ДОМА ИЗ КОСМОСА* *ВХОД*
Скопировать
I know, Elliot but you interrupted my flash back.
After the beets conversation I confided in Kim that I was really scared about... being a doctor and being
And she was amazing, she really...calmed me down and made me feel good about it.
Я знаю Эллиот, но ты прервала мое воспоминание.
После разговора про бобы, я почувствовал, что Ким и я боимся... быть врачом и отцом одновременно потому что обе эти вещи требуют полного твоего внимания.
И она была великолепна, она правда...успокоила меня и мне стало лучше.
Скопировать
Many people don't have the guts.
But you need to settle up with yourself and I can't help you there.
Put myself on that stage?
Многие не осмеливаются это делать.
Там ты должен разобраться с самим собой. - В этом я не могу помочь тебе.
- Выставить самого себя на сцену?
Скопировать
Winning a talent show that you throw for yourself... is just about the saddest thing you've ever done, Dee.
If this is all about boosting your self-confidence... why don't you go out and bang a bunch of random
This talent show's very important to me.
- Победа в шоу талантов, которое ты устраиваешь для себя... это, пожалуй, самая жалкая вещь, которую ты когда-либо делала, Ди.
Слушай.
Это шоу талантов очень важно для меня.
Скопировать
And you would have nothing.
And ask yourself this...
If you can keep secrets from her, Then maybe your corporate whore of a wife
Ты бы потерял всё.
А теперь спроси себя..
Если ты хранишь секреты от неё, тогда, сожет, твоя жёнушка-шлюха
Скопировать
You win.
But would you do us a favour and you deliver the news to Hotneck yourself?
I'll be glad to.
Ладно, ты выиграл.
Не будешь ли так любезен сообщить ему об этом сам?
Да запросто.
Скопировать
It's kind of funny how you keep getting kidnapped by us, Kevin.
Maybe you should look inside yourself and see what you keep doing wrong.
When we get to Canada, I'll call them and tell them where we hid the car.
Забавно, что именно тебя мы постоянно похищаем, Кевин.
Может, тебе стоит посмотреть внуть себя и узнать, что ты делаешь неправильно.
Когда мы доберёмся до Канады, я позвоню и скажу, где мы спрятали машину.
Скопировать
Adrian.
Your attention to yourself, and I'll decorate that elevator with your cousin.
Where's my story?
Эдриан?
Привлечешь к себе внимание - и я украшу этот лифт твоей сестренкой.
Где моя статья?
Скопировать
You deliver me your spaceship story, a story that will sell papers,
And you've got yourself a job here.
Are you serious?
Если напишете для меня историю про пришельцев. Историю, которая поднимет наш тираж..
.. я возьму Вас на работу.
-Вы это серьезно?
Скопировать
I did learn from the master.
As soon as I heard you'd freed yourself, I laid out the breadcrumbs... and waited for the wolf to come
Tell me, Lex. How were you planning on getting your revenge?
У меня был хороший учитель.
Как только я узнала о том, что ты освободил себя из тюрьмы, я рассыпала крошки и села ждать когда в дверь постучит Серый волк.
Ну рассказывай, Лекс, как ты собираешься мне отомстить?
Скопировать
I know how it is walking around with something evil inside you.
It's just too bad you won't do the right thing and kill yourself.
I'm gonna...as soon as I'm done with you.
Я понимаю, что ощущаешь, когда внутри тебя живет зло.
Очень жаль, что ты не нашел в себе сил поступить правильно и не убил себя.
Я вот сделаю это, как только покончу с тобой.
Скопировать
Listen to me going on about my own problems.
You must be ady to take this hatchet and do the damn job yourself.
I didn't know that he knew how to sign.
Только послушай про мои проблемы.
Это просто тяжело так взять топор и сделать эту чертову работу.
Не думала, что он знает эти жесты.
Скопировать
Hey, Jake ?
I've been watching you, Jake... and you can handle yourself.
And I've seen what a help you have been to this stown.
Эй, Джейк?
Я следил за тобой, Джейк... и ты можешь сохранить это в тайне.
И я видел как ты помог этому городу.
Скопировать
It really seemed...
I know it's hard to see the silver lining here,but think of the discoveries you made today about yourself
My ex-wife was a castrating bitch!
Это действительно так выглядело...
Знаю, вам сложно увидеть в этом положительную сторону, но подумайте об открытиях, которые вы сделали сегодня, о себе самом, своей жизни, и бывшей жене.
Моя бывшая была стерилизованной сукой!
Скопировать
I think he's more than that.
And I think you're too proud to admit it to your friends and maybe even to yourself.
mommy,I have a boo-boo.Kiss it better.
Я думаю, что больше, чем друг.
И ты слишком горда, чтобы признаться в этом друзьям или даже самой себе.
Мамочка, у меня вавка, поцелуй, подуй.
Скопировать
Oh, my God.
You are a gigantic parody of yourself and you don't even know it.
Great seeing you, Tara, good luck.
Боже мой.
Да ты просто смешон и совсем не замечаешь этого.
Рад был видеть тебя, Тара, удачи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Explore and educate yourself (эксплор анд эджукэйт йосэлф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Explore and educate yourself для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплор анд эджукэйт йосэлф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение