Перевод "God Save the Queen" на русский

English
Русский
0 / 30
Godбог господь
Saveсбережение спасти хранить спасать вывезти
theтот тем
Queenдама королева матка царица ферзь
Произношение God Save the Queen (год сэйв зе кyин) :
ɡˈɒd sˈeɪv ðə kwˈiːn

год сэйв зе кyин транскрипция – 30 результатов перевода

-One, two, three...
-God save the Queen!
Thank you so much for having us.
- Раз, два, три!
- Боже, храни королеву!
Большое спасибо, что были с нами.
Скопировать
In accordance with the Local Government Act, it is my duty to call for nominations for the position of Lord Mayor.
God save the queen. ♪
I nominate.
В соответствии с законом о местном управлении, мой долг - объявить кандидатов на пост лорда-мэра.
# Боже, храни королеву.
- Баллотируюсь.
Скопировать
Make way!
God save the Queen!
Greetings, Royal subjects and visitors from the future.
Дайте дорогу!
Боже, храни королеву!
Приветствую,королевские подданные и гости из будущего.
Скопировать
You know I never drank gin till I came here?
Oh, well, next you'll be singing God Save the Queen, won't you?
What did you want to have a word with me about, Mr Bruno?
Знаешь, я никогда не пил джин, пока не приехал сюда?
Ну, может после Боже, храни королеву, запоете?
О чем вы хотели поговорить, мистер Бруно?
Скопировать
Let's go, buddy.
- God save the Queen!
- Stop.
Идем, братец.
- Бог, храни королеву!
- Стой.
Скопировать
America's?
"God Save the Queen"?
I envy people their clear-cut allegiances.
Американский?
"Боже, храни Королеву"?
Я завидую людям с чётким подданством.
Скопировать
Yes, I imagine there is a sensitivity required.
We just waved a few flags, sang God Save The Queen, and marched up Main Street in military uniform -
What's wrong with a bit of old-fashioned patriotism?
Да, думаю, тут требуется деликатность.
Да мы просто махали парой флагов, пели "Боже, храни Королеву", да проходили маршем по Мейн-Стрит в военной форме, какая тут деликатность?
Что плохого в крупице старомодного патриотизма?
Скопировать
The cold, egalitarian hand of Lady Democracy has triumphed once again.
- God save the Queen.
- God save the Queen.
Холодная уравнительная десница леди Демократии снова торжествует.
- Боже храни королеву.
- Боже храни королеву.
Скопировать
Is she gonna be okay?
God save the queen.
Ugh. Some things in this job, you wish you could unsee.
Она будет в порядке?
Боже, храни королеву.
Некоторые вещи на этой работе хочется забыть, что видел.
Скопировать
- God save the Queen.
- God save the Queen.
Here we go.
- Боже храни королеву.
- Боже храни королеву.
Держите.
Скопировать
# Long to reign over us
# God save the queen #
Shall we make him a member.
Пусть правит нами в веках...
Боже, храни королеву1
Может, примем его в клуб7
Скопировать
Strike true.
God save the queen!
Leave us.
Бей точно.
Боже храни королеву!
Оставьте нас.
Скопировать
Happy birthday mate.
God save the Queen.
Piss off Ben!
С днем рождения, чувак.
Боже храни королеву.
Пошел ты, Бен!
Скопировать
Thanks.
countries, but Americans claim them bells don't play "The Star-Spangled Banner" as well as they do "God
Right over there on June 30th, 1859, Blondin, a French tightrope walker, made his famous walk over the Falls.
Спасибо.
Башня находится в юрисдикции двух стран, но американцы не требуют, чтобы колокола играли их гимн, как они играют "Боже, храни королеву".
Вон там 30 июня 1859 года французский канатоходец Блонден прошел по канату над водопадом
Скопировать
It's what you gotta do in your life.
God Save The Queen, no.
God Attack The Queen, that's what it should be.
Вот, что надо делать в жизни.
Боже, храни Королеву - нет!
Боже, поддай Королеве! Вот, как должно быть.
Скопировать
Oh, would to God that the inclusive verge... of golden metal that must round my brow... were red-hot steel, to sear me to the brain.
Anointed let me be with deadly venom... and die ere men can say God save the queen.
Go, go, poor soul.
Пусть обруч золотой калёной сталью мне ляжет на чело и мозг прожжёт;
Пусть ядом умастят меня и смерть меня постигнет прежде, чем услышу: "Храни, о Боже, нашу королеву!"
Иди, бедняжка!
Скопировать
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court draw near and give your attendance.
God save the queen.
What a beautiful day.
Всем лицам, имеющим что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие.
Боже, храни королеву.
Какой изумительный день!
Скопировать
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court, draw near and give your attendance.
God save the queen.
Since the defense has called but one witness, the prisoner, it has the right to be heard last.
Всем лицам, имеющим сообщить что-либо еще, судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие.
Боже, храни королеву.
Учитывая, что защита назвала лишь одного свидетеля, обвиняемого, она имеет право выступить последней.
Скопировать
Say hello to a couple of birds.
God save the queen.
Hello, boys.
Подцепи пару цыпочек.
Боже, харни королеву.
Привет, мальчики.
Скопировать
- Bravo!
- God save the queen!
- I arrest you in the name of Queen Elizabeth!
Браво-о!
Боже храни королеву!
Вы арестованы, именем королевы!
Скопировать
Then I'll make him understand.
If I can teach a parrot to sing God Save the Queen,
I can certainly teach this savage a thing or two.
Я зacтaвлю eгo пoнять.
Я нayчил cвoeго пoпyгая пeть "Бoжe, xpaни кopoлeву".
Так чтo я cмoгу oбyчить дикapя.
Скопировать
Because we hate our national anthem.
Cos it's God Save The Queen.
The Queen lives in a big house with barbed wire and people with guns.
Мы просто ненавидим свой гимн.
Боже, храни Королеву.
Королева живет в громадном замке, вокруг охрана и колючая проволока.
Скопировать
-God bless America.
-God save the queen.
Let's go.
- Боже, благослови Америку.
- Боже, храни королеву.
Идем.
Скопировать
It's all right.
God save the queen.
Oh... perhaps he has been "malade," huh?
Все нормально.
Боже храни королеву.
а?
Скопировать
Got us dancing in the corridors.
Before that, the most excitement we got here was listening to you fart God Save the Queen or waiting
Is that where you want to go back to?
Заставило танцевать в коридорах.
Раньше самым интересным развлечением для нас тут было послушать, как ты выпукиваешь "Боже, храни Королеву", или ждать пока ступорная Мира моргнет.
Вы хотите к этому вернуться?
Скопировать
Have some faith.
I thought everybody liked my God Save the Queen.
We can still rattle tins, eh?
Где же ваша вера.
Я думал всем нравится мое исполнение "Боже, храни Королеву".
Но у нас есть хотя бы банки, да?
Скопировать
Three... two... one.
God save the Queen.
The mainframe computer.
Три, два, один.
"Господи, храни королеву".
- Главный компьютерный терминал.
Скопировать
- God save the queen.
- God save the queen!
All together!
Боже храни Королеву!
Боже храни Королеву!
Все вместе.
Скопировать
The victories you will have over the heathen are the victories of the nobler soul in man.
- God save the queen.
- God save the queen!
Победы, которые вы одержите волей небес,.. ...станут победами благородства над варварством.
Боже храни Королеву!
Боже храни Королеву!
Скопировать
Thank you.
The Brits say "God save the Queen."
But it looks like Lola is the one in need of a royal S.O.S.
Спасибо.
Британцы говорят: "Боже, храни Королеву".
Но, похоже, именно Лоле необходима королевская служба спасения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов God Save the Queen (год сэйв зе кyин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы God Save the Queen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить год сэйв зе кyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение