Перевод "I see you" на русский
Произношение I see you (ай си ю) :
aɪ sˈiː juː
ай си ю транскрипция – 30 результатов перевода
- It's late.
Do I see you again?
Well, at least tell me your name or your telephone number.
- Поздно уже.
Мы увидимся?
Скажи, по крайней мере, как тебя зовут? Или номер телефона.
Скопировать
It's you, sir.
At last, at last I see you, Mr. Fox.
We haven't met for a long time.
А, это вы.
Наконец вы пришли, мистер Фокс.
Долго мы не виделись
Скопировать
When she tries to take him for a walk, he'll get one look at those stairs and go right for her throat.
Velasco, can I see you for a minute?
A little dog. A little doggie.
Смешно. Да она посмотрит на ступеньки и сбежит.
Мистер Веласко, можно вас на минуту?
Маленькую собачку.
Скопировать
You're lousy, stinking drunk.
Oh, I see you still have your shoes.
Boy, what a stuffed shirt.
Ты мертвецки пьян.
Ты еще не сняла туфли.
Какая же ты зануда.
Скопировать
I guess not.
I see you didn't waste any time taking your shore leave.
And how often do I get shore leave?
Думаю, нет.
Вижу, вы не теряли времени с уходом в увольнение.
Как часто у меня бывает увольнение?
Скопировать
I didn't say no, I didn't say yes.
But now that I see you...
The theme is Diana the Huntress. It's by Klossowski.
Теперь я вижу вас.
Мне нужна Диана охотница для издания Клоссовского.
Его издательский дом прислал все аксессуары .
Скопировать
From the famine.
- And I see, you have also starved.
- They sent us, the kids, to a village. On Volga River.
От голоду?
И ты, видать, голодал...
Нас, детишек, вывезли в деревню, на Волгу.
Скопировать
- Kirk here. - Have some new information regarding Captain Christopher.
Important I see you both immediately.
Yes, Mr. Spock.
- У меня новая информация о капитане Кристофере.
Я должен видеть вас обоих немедленно.
Да, м-р Спок.
Скопировать
Isn't she sweet?
May I see you home?
Has it really broken, Peter?
- Ну разве не милашка?
- Могу я проводить тебя до дома?
- Что, на самом деле сломался?
Скопировать
Yes.
I see you did.
We don't need it now, so take it away.
Да.
Я вижу, что принёс.
Она нам уже не нужна, уносите.
Скопировать
Francis, can't you see me?
I see you, in my mind's eye... as I saw you that first day so long ago... when you came into my father's
How much I wished to be like you.
Франциск, ты не видишь меня?
Я вижу тебя, в своем воображении... Так же, как я увидел тебя в первый день, так уже давно когда ты пришел в лавку моего отца.
Как же я хотел быть таким, как ты!
Скопировать
Hernani!
Finally I see you!
This voice that speaks...
Эрнани!
Наконец-то я вас вижу!
Этот голос, что говорит...
Скопировать
Let's go back inside before they notice we're missing.
When do I see you again?
You'll see me very soon.
Давай вернемся, прежде, чем заметят наше отсутствие.
Когда я снова тебя увижу?
Ты увидишь меня очень скоро.
Скопировать
Mr Wooley.
May I see you a moment, please?
- Will you excuse me?
Мистер Вули.
Можно вас на минутку?
- Прошу прощения.
Скопировать
We're nearly there.
Will I see you tomorrow?
Eh! sure I'll see you, of course.
Мы почти приехали.
Завтра увидимся?
Конечно увидимся, конечно.
Скопировать
see you...
Listen here, when will I see you?
Why?
Пока...
Когда теперь увидимся?
Зачем?
Скопировать
I was afraid you would never come back afraid of what would happen to you.
But I see you again.
Your father's waiting for me.
Я так боялась, что ты больше не вернешься! Я боялась, что с тобой может что-то случиться.
Но я вижу тебя снова.
Твой отец ждет меня.
Скопировать
But I can see you
I see you
I see you
Зато я... Я тебя вижу!
Я тебя вижу!
Я тебя вижу!
Скопировать
I see you
I see you
Because of you André is dead
Я тебя вижу!
Я тебя вижу!
Андре умер по твоей вине.
Скопировать
But what the hell is this game?
- But then will I see you again?
- Of course, of course, goodbye.
Да что это за игра? !
- Так, значит, я вас больше не увижу?
- Да увидите, увидите. До свидания.
Скопировать
You will rip your bowels open crosswise, like this.
Once I see you have done so, I will strike off your head.
Until I'm satisfied you've fully torn open your bowels,
Ты вспорешь себе живот крест-накрест, как я тебе показал.
И только после этого я смогу отрубить тебе голову.
Я не буду действовать, пока живот не будет вспорот должным образом.
Скопировать
I, I just ain't cut out to be a farmer or a husband.
Linus, I ain't never bringing up the subject again whether ever I see you or not.
Now, it's for the best.
Я просто не создандля семьи.
Лайнэс, увижу я тебя еще или нет, я никогда больше не буду говорить об этом.
И это к лучшему.
Скопировать
- Oh, Rog!
Can I see you for a minute?
It must be out of order.
- Род!
Можешь подойти на минутку?
Что-то опять не в порядке. Прошу простить.
Скопировать
- But this is so I can warm you back up.
Then, shall I see you tonight?
- Ah, if you want.
- Но это чтобы вас согреть!
Ну что, мы увидимся сегодня?
- Если хотите.
Скопировать
Hey, Jim baby.
I see you brought up reinforcements.
Well, I'm waiting for you, Jimmy boy.
Привет, малыш Джим.
Я смотрю, ты привел подмогу.
Что ж, жду тебя, малыш Джимми.
Скопировать
- Well really, I thought...
- Oh I see, you thought?
But you never think, so will you kindly not break that rule at least!
Но, позвольте, я думал...
О, вот как?
Вы думаете? Вы никогда не думаете, вот этой линии и держитесь!
Скопировать
I sent to Detroit for them.
Oh, I see you all got your wedding invitations.
I'll put the R.S.V.P. list on the bulletin board and pick it up later.
Я их заказала в Детройте.
О, я вижу, вы все получили приглашения на свадьбу.
Кто согласен - отметьтесь в списке на Доске объявлений. Я его заберу попозже.
Скопировать
Isn't it your picture in the newspapers?
Didn't I see you on the video this morning?
Are you not the poor victim of this horrible new technique?
Это твоя фотография была в газетах?
Это тебя я видел утром по телевизору?
Это ты - несчастная жертва этой ужасной методики?
Скопировать
Laurent!
Laurent, come here, I see you.
- What's happened?
Лоран!
Иди сюда! Я тебя вижу.
- Что случилось?
Скопировать
It was nothing
He said: "Do I see you again?" I said: "You've seen me now"
We didn't stop longer than a minute Then we said goodbye for ever
В этом не было ничего такого.
Он сказал: "Неужели это ты?" Я ответила: "Да, посмотрел и хватит".
Мы стояли с ним не больше минуты. А потом попрощались и все.
Скопировать