Перевод "Knock knock, let the devil in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Knock knock, let the devil in (нок нок лэт зе дэвал ин) :
nˈɒk nˈɒk
 lˈɛt ðə dˈɛvəl ˈɪn

нок нок лэт зе дэвал ин транскрипция – 30 результатов перевода

I'm in the hall.
Will you let me in or will I knock on the door or what?
Dougal, he's our guest.
Я в коридоре.
Меня кто-нибудь впустит, или мне постучать, или что?
Дугал, он наш гость.
Скопировать
That's not the secret knock.
I forget the secret knock. Let me in.
Vern.
Это не условный стук.
Я забыл условный, откройте!
Верн...
Скопировать
I couldn't believe that Manny would send such young, dumb motherfuckers to deal with all this weight, but I figure, ok, it makes the job easier, right?
I knock on the door. They let me in.
They frisk me.
Ведь партия-то не маленькая. Но потом решил.. Что так даже лучше для нас.
Я постучал в дверь, они меня впустили, обыскали.
Спросили меня с кем я и все такое.
Скопировать
Here we are, ready to storm the castle, willing to sacrifice our lives in an effort to slay the Dominion beast in its lair and we can't even get inside the gate!
We could knock on the door and ask the Jem'Hadar to let us in.
Or just have them send the shape-shifter out to us!
Вот мы здесь, готовые штурмовать крепость, готовые пожертвовать жизнями для того чтобы убить Доминионского зверя внутри его логова и мы даже не можем пробраться через ворота!
Мы можем постучатся в дверь и попросить Джэм'Хадара впустить нас.
Или просто позвольте им послать оборотня к нам!
Скопировать
There's no need to do that.
Just knock on the door, we'd let you in.
They're sending a policeman.
Не стоило.
Просто постучитесь, мы вас впустим.
Они пришлют полицию.
Скопировать
And did you have a key to his room? No.
The plan was just to knock on his door, and he would let me in.
Okay, good.
У вас был ключ от его номера?
Мы договорились, что я просто постучу в дверь, и он меня впустит.
Хорошо.
Скопировать
Ip Man, knock him down in 3 punches.
No, knock the Foreign Devil down in 3 punches!
Master Ip, your opponent is a boxing champion. Are you convinced your Wing Chun will prevail?
Говорю тебе, он ляжет от трех ударов
Ну, имею в виду что он европейца положит с трех ударов
Мастер Ип, вы уверены в победе?
Скопировать
- Yeah, checking, checking.
Indicate and knock on the door, let them know you want to come in.
Knock on the door, OK.
Энраха. - Да, проверка, проверка.
Включите поворотник и постучите по двери, чтобы все знали, что вы трогаетесь.
Постучите по двери, ОК.
Скопировать
"all right, this is what you have to do."
I had to run around the outside of the theater building counterclockwise, knock on the door till someone
Mm-hmm. Well, I'd love to stand around and tell scary stories all day 'cause I'm really good at it...
"хорошо, это то, что вы должны делать."
Мне пришлось пробежать вокруг здания театра против часовой стрелки, стучаться в дверь до тех пор пока кто-то не впустил меня. Мм-хмм.
Ну, я бы с удовольствием проторчал здесь весь день рассказывая страшные истории, потому что это мой конёк...
Скопировать
That Zachary identified.
McKinnon let the sergeant in before he even had a chance to knock.
He was inside for just under five minutes, and then Van Zandt left.
Закари опознал его.
МакКиннон впустил сержанта внутрь даже до того, как тот постучал.
Он пробыл в доме минут пять, и потом Ван Зандт уехал.
Скопировать
No, Jesus, I cuffed her to a table.
Lost my pal Woody in the process, but hey, you wanna let her out again, knock yourself out.
She fuckin' lied to me, all right?
- Охренели? Я приковал ее к столу.
В процессе потерял деревянного друга. Кто хочет ее отпустить - флаг в руки.
- Она меня обманула, ясно?
Скопировать
Right. That makes sense, actually.
Okay, but the world I live in - school props don't knock people unconscious.
I'm thinking maybe a force field.
-Ну да, вполне может быть.
-Ага, только в моем мире.. .. школьные декорации не дводят людей до потери сознания
О, точно, это силовое поле!
Скопировать
But Muhammad's top prophet, top dog, then Jesus is second prophet, like left back in football.
Muhammad's striker, knock them in the goal.
"Go, Mo! Go, Mo!"
Но Мухамед - он главный пророк, асс можно сказать. А Иисус он второй, как фланговый игрок в футболе.
Мухамед нападающий, забивает голы.
"Вперёд Мо, Давай!"
Скопировать
Her first birthday away from home.
Remember the morning she was born, running to knock up Mrs Thornton in Denzille Street.
Jolly old woman.
Первый день рождения в чужих краях.
Помню летнее утро, когда она родилась, помчался за миссис Торнтон на Дензилл стрит.
Бодрая старушка.
Скопировать
Double eight.
Are you trying to knock a hole in the table?
Tell me something, Mr. Richard.
Дупель восемь.
Ты что, хочешь дырку в стопе пробить?
Продолжайте, продолжайте, мистер Ричард.
Скопировать
Mr. Kennedy is one of the Indefatigable's midshipmen, Mr. Hunter.
Kennedy during a night attack and you had to knock him down in order to stop him getting the rest of
What sort of a midship man is that?
Г-н Кеннеди - один из мичманов с Неутомимого, г-н Хантер.
Я слышал, что с этим г-ном Кеннеди случился припадок во время ночной вылазки, и вам пришлось вырубить его, пока вас всех не переубивали.
И что же это за мичман такой?
Скопировать
[ Music ]
Gives the pukka E's to their homies and they knock out to the kids in the club. What's your name?
Reach for the lasers. Safe as fuck.
- Приятель, а как тебя зовут?
- "Интересно, как здесь работает система наркотиков?"
- "Ночные новости".
Скопировать
That's right, I've sent you each 300 buckaroos...
In the form of a Tricky Dick Fun Bill. Knock yourselves out!
I'm slightly richer!
Да, да! Каждому из вас я послал по 300 бакарей... в виде трех сотенной купюры с Хитрым Диком.
Отрывайтесь!
Я стала чуть-чуть богаче!
Скопировать
You get that piece and you're in.
If the people running the girls... are connected to the ones running the drugs... you can knock off the
Tickle the wire like that.
Разберитесь с этой частью и дело сделано.
Если те, кто перевозят девочек... связаны с теми, кто перевозит наркотики... вы прикроите бордель и тогда можете прослушивать сколько хотите.
Тогда добудем прослушку таким способом.
Скопировать
The large Macallans on your cornflakes in the morning.
We used to knock back a few in the old days.
We never used to make a fuss about it then. Although obviously now he... goes on about it all the time.
Кукурузные хлопья с виски с утра.
Не то, чтобы это было ужасно неправильно, в смысле, Питер и я частенько замахивали по стаканчику в былые времена.
Тогда он из этого проблемы не делал, хотя теперь, он явно постоянно об этом говорит.
Скопировать
Tell me. What is it you love about country music?
I love the stories.
It makes you feel small. You want to give your soul to God.
Скажи-ка мне, что такого ты нашел в этой музыке?
-В песне история о том, как ты влюбляешься, переживаешь, чувствуешь себя ничтожеством.
И сам уже хочешь, чтобы Господь тебя прибрал,
Скопировать
- (Stephen) That's right. Incontinence.
Although, of course, you might opt, instead of the linen or papyrus, for the alternative cure for incontinence
None of this is made up.
- Правильно.
Хотя, конечно, ты можешь выбрать и вместо льна или папируса в качестве альтернативного лечения залпом выпить бокал сладкого вина, смешанного с пеплом от сожженного свиного члена, а потом помочиться на подстилку своей или соседской собаки.
Ничего из этого не помогает.
Скопировать
-But no. How could we?
You can't simply knock at these gentlemen's door in the middle of the night.
Why not?
- Ну нет, как бы мы могли?
Ты же не можешь посреди ночи господам стучать!
Ты с ума сошла! Почему же нет?
Скопировать
No man is going to jeopardize his present or poison his future... with little brats hollering around the house unless he's forced to.
It's up to the woman to knock him down, hog-tie him... and drag him in front of two witnesses immediately
Any time after that is too late.
Никто не собирается ставить под угрозу своё настоящее, или отравить будущее... маленькими надоедливыми детишками, кричашими по всему дому.
Это зависит от женщины, сбить его с ног и привязать к себе, к своей семье и притащить его сюда в присутствии двух свидетелей немедленно, если не раньше.
Потом может быть слишком поздно.
Скопировать
Now, does that look like the note of a woman who had made up her mind to kill herself?
And apart from that, do you mean to tell me that if you wanted to commit suicide, you would go to all the
Come, Colonel. As an officer of the law, don't you feel there are some slight grounds for suspicion?
Ну как, похоже это на записку женщины, решившаяся покончить жизнь самоубийством?
И потом, не хотите ли вы сказать, полковник, что если вы захотите покончить жизнь самоубийством, вы станете дырявить дно своей лодки?
Полковник, как представитель закона, вы считаете, есть основания для сомнений?
Скопировать
This is Walter's second and final meal before the match
Walter has a knock out punch in either hand And he's one of the host hitting middlewieghts in the ring
He moves around his apponent Jabbing, shifting, looking for an oppening Then finishing the fight with one exploding punch
Это вторая и последняя трапеза Уолтера перед боем
Уолтер имеет сильнейший удар обеими руками и он один из ведущих боксеров в среднем весе
О, перемещаясь по рингу, кружится вокруг соперника, ищет подходящий момент и предопределяет исход боя в свою пользу сокрушительным ударом
Скопировать
I'm afraid we're just not used to it.
My dear señorita, you Americans knock each other senseless in the prize ring and that is not cruel.
Forty Englishmen and a hundred dogs, hunt down a little fox and that isn't cruel.
И через 3 дня он полностью выздоровеет.
- Наверно, мы просто не привыкли к этому. - Дорогая моя сеньорита!
Американцы бессмысленно колотят друг друга на ринге, и это не считается жестокостью. Три дюжины англичан с сотней собак загоняют до смерти маленькую лису.
Скопировать
He stands perfectly still because the bull, if he is brave, must charge of his own accord without any goading.
Once in awhile, they even knock the horse over, although that's very rare for two-year olds.
He is bluffing, why's it been so long without a fight?
Вон там пикадОр. Он совершенно неподвижен.
Потому что бык, храбрый бык, может легко напасть на него.
Иногда они атакуют даже лошадь, правда с двухлетками такое случается редко. - Он блефует!
Скопировать
Then we're dead.
If you don't trust me enough to let me have a lock on my door, the least you can do is knock. Mom!
Allison and Scott do come from two completely different backgrounds.
Да.
Если ты не доверяешь мне настолько, что не позволяешь запирать мою дверь, по крайней мере, могла постучать.
Мам!
Скопировать
Six months I've been feeding you, and you haven't won a fight for me yet.
If you don't knock out that mug tonight, I'm gonna drop you back in the ashcan where I found you.
I can't waste my time with second-raters.
- ѕолгода кормлю теб€, а ты еще не выиграл мне ни одного бо€.
- Ќо, босс, дайте мне шанс... ≈сли сегодн€ не отправишь этого болвана в нокаут, вышвырну теб€ на помойку, где € теб€ подобрал.
- я не могу тратить врем€ на второсортный хлам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Knock knock, let the devil in (нок нок лэт зе дэвал ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Knock knock, let the devil in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нок нок лэт зе дэвал ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение