Перевод "Like looking" на русский
Произношение Like looking (лайк лукин) :
lˈaɪk lˈʊkɪŋ
лайк лукин транскрипция – 30 результатов перевода
We've got to find him.
Like looking for a needle in a haystack.
Yeah, it is something like that.
Мы должны найти его.
Это все равно что искать иголку в стоге сена.
Да, что-то в этом роде.
Скопировать
We could play a less enjoyable game, Ms. Forest...
Like looking for a way out!
There must be another road around here, or even a path.
Мы можем сыграть в менее приятную игру, миссис Форест.
Как найти выход из положения.
Должна же быть в округе другая дорога, или хотя бы тропа.
Скопировать
- Can I have a look?
- You like looking at monkeys in cages?
- Is it safe?
Можно взглянуть?
Вам нравится смотреть на обезьян в клетках?
- Это безопасно?
Скопировать
- We've got the tactile scanner.
That would be like looking for a single speck of dust at the bottom of an argonite mine.
- Do you think they're still alive?
- У нас есть тактильный сканер.
Будем искать единственную пылинку Аргонита.
- Как вы думаете, они еще живы?
Скопировать
Now we shouldn't do anything without the Doctor!
This is rather like looking for the proverbial needle in the proverbial...
-Just a minute...
Мы не должны ничего делать без Доктора!
Это очень похоже на поиски иголки из поговорки...
-Минутку...
Скопировать
Come on in.
I don't like looking down one of those.
Where's the bomb?
Войдите.
Не люблю смотреть в дуло пистолета.
Где бомба?
Скопировать
It must have been strange for you as a hostage, surrounded by all the friends and family you once knew. All looking exactly as they did then.
Like looking through the eyes of childhood again.
And here you are, closing those eyes.
Наверное, странно видить меня пленником на собственном корабле в окружении друзей и родственников, которые когда-то были вашими.
В вас наверняка просыпаются какие-то детские воспоминания.
И вам, должно быть, трудно отбрасывать их.
Скопировать
I really can't do that.
"I always like looking into Mima's Room.
I've put up a link to Mima's Room."
Ну, это я точно не смогу сделать.
"Мне всегда нравится заглядывать в Комнату Мимы.
Я даже сделал туда линк."
Скопировать
As opposed to serious people.
Can you drive this thing, or do you just like looking good in it?
I suppose you think I should speed up and try to lose them.
Серьезным людям.
Ты водишь или любуешься собой в зеркале?
Я должна прибавить скорость и оторваться?
Скопировать
I didn't mean for you to see that.
It's like looking in someone's diary... ... andtakingit allout ofcontext.
That's fair.
Я не хотел, чтобы ты его видела.
Это все равно, что заглянуть в чужой дневник, вырвав кусок из контекста.
Это я понимаю.
Скопировать
Niroog, the fertility god.
Boy, I like looking at this.
Handmade in the Paleolithic period.
Неруг, бог сексуальности.
Впечатляющее зрелище.
Сделан в период палеолита.
Скопировать
Mm-hmm. All I'm saying is that we're not the enemy.
We just like looking at beautiful things.
And who decides what's beautiful?
Я просто говорю, что мы - не враги.
Мы просто любим смотреть на красивые вещи.
А кто решает, что есть "красиво"?
Скопировать
- Tookie-Tookie. George, what on earth are you doing?
George just feel like looking a little special today, that all.
Possibly there is a stirring of special feelings within you?
Джорж, почему ты так вырядился?
Джорж хочет быть красивым, вот и всё.
Может у тебя появились какие-нибудь не обычные ощущения?
Скопировать
Got a few ladies around here thinking I just might be your brother.
Yeah, it's like looking in a mirror.
- Aren't you having fun?
Тут вокруг дамы которые думают, что я могу быть твоим братом.
Да, будто в зеркало смотрюсь.
- В чём дело, разве ты не веселишься?
Скопировать
Not while you're under my roof!
Just because I know about you doesn't mean I like looking at it.
Aren't you supposed to be at an audition?
Ничего такого, пока вы под моей крышей!
То, что я знаю про вас не означает, что мне нравится на это смотреть.
Разве ты не должен быть на прослушивании?
Скопировать
Sometimes it feels good to help.
Well, like looking up stuff.
I'm gonna be doing that most of the night.
Иногда приятно помогать другим.
Например, заняться поиском.
Я до ночи буду этим заниматься. Ты можешь...
Скопировать
This is like... a farmyard of... of wine.
It's like looking into the eye of a duck.
And sucking all the fluid from its beak.
- Это прямо как...ферма...винная.
- Прямо как смотреть в глаз утке.
- И высасывать всю жидкость из её клюва.
Скопировать
-You got a lot of pretty things.
I like looking at them.
You ever see anybody skin a squirrel?
-У тебя много красивых вещей.
Мне нравится на них смотреть.
Ты видела, как сдирают кожу с белки?
Скопировать
Well, no worries.
Besides, I like looking at you.
Look, the truth is that my dating game skills are kind of rusty.
Хорошо, не волнуйся.
Кроме того мне... мне нравится смотреть на тебя.
Слушай, дело в том, что мои навыки игры в свидание немного проржавели.
Скопировать
Alien!
It's not like looking into a human mind.
It felt like I was falling into something terrible.
Чужой!
Так непохож на человеческий.
Мне казалось, что я погружаюсь в нечто ужасное.
Скопировать
This is all I have in my life.
Looking at cleavage is like looking at the sun.
You don't stare at it.
Это всё, что у меня есть.
Смотреть на ложбинку - это как смотреть на солнце.
Не надо на них пялиться.
Скопировать
There's been another one.
It's like looking at a mirror image.
The victim, Doug Reardon, was married with one daughter.
Еще одна жертва.
Как в отражении зеркала.
Жертва, Рирдон, был женат, есть дочь.
Скопировать
- Yeah.
No, not that I was like looking at them... but, I mean, I just saw them in passing.
Hey, Paul?
- Да.
Нет, не то чтобы я на неё смотрел,.. ...то есть, знаешь, видел, когда ты проходила мимо.
Пол?
Скопировать
Will she be one of these, or one of those?
It's like looking a needle in a haystack.
Maybe when he talked about his love, he meant that one, or that one, or that one of there.
Ѕудет ли она одной из тех или одной из этих?
¬се равно, что искать иголку в стоге сена.
Ѕыть может, когда он говорил о своей любви, то подразумевал ту, или эту, или одну из них.
Скопировать
I've been waiting for you.
You like looking at me, Jack, don't you?
Yow!
Я ждала тебя .
Тебе нравится смотреть на меня, Джек, правда?
Ёоу!
Скопировать
Look at the crowds. - Well, yes, I know.
It's like looking for a needle in a haystack. - Yes, Hastings, yes!
Where is the best place for a man to hide himself?
Нет-нет, Гастингс, Вы не понимаете, посмотрите на толпу.
Да, знаю, это очень трудно, словно искать иголку в стоге сена.
Да, Гастингс. Где человеку лучше всего спрятаться?
Скопировать
A delicate undenaking!
Like looking for a needle in a haystack.
You rack your brains to recall Masters and Johnson...
- Деликатное предприятие!
- Словно искать иголку в стоге сена
- Ты напрягаешь мозг, вспоминая Мастеров и Джонсона
Скопировать
Seeking an instance of someone showering in clothing is...
It's like looking for a needle in a haystack.
Why should anyone expend time in such a search?
Искать случай, когда кто-то был в душе в одежде, это как...
Знаю. Как искать иголку в стоге сена.
Зачем кому-то хотеть тратить время на подобные поиски?
Скопировать
Do you like it up here?
I like looking at the view from the roof top.
I don't like it.
Тебе тут нравится?
Отсюда замечательный вид на город.
А мне здесь не по себе.
Скопировать
Allie?
It's like looking at myself.
And she lies.
Элли?
Это как видеть саму себя.
И она лжет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Like looking (лайк лукин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Like looking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайк лукин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
