Перевод "Mission Statement" на русский

English
Русский
0 / 30
Missionмиссия задача поручение призвание миссионерство
Statementакт заявление выступление показание утверждение
Произношение Mission Statement (мишен стэйтмонт) :
mˈɪʃən stˈeɪtmənt

мишен стэйтмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Curiosity is part of the human experience.
Doesn't that run counter to your mission statement for humanichs?
Well, this is one experience I don't want him to have.
Я его выключил, пока всё не закончится.
Любопытство - часть человеческого опыта.
Разве это не противоречит вашей задаче проекта Хумаников?
Скопировать
Needless to say, I'm impressed by your indifference to talent, experience, and credentials.
And I assume the absence of the words truth, trust, and professionalism in your mission statement was
Your contempt for the second-rate seems to be a contradiction, too, since you believe the best reporting is done by anyone with a phone and the time it takes to write "epic fail."
- Стоит ли говорить, что меня поражает ваше равнодушие к таланту, опыту и достижениям.
И полагаю, что отсутствие слов "правда", "доверие" и "профессионализм" в вашей концепции развития – лишь упущение.
И ваше презрение ко второму месту противоречит вашему представлению о том, что лучший репортаж сделает любой, у кого есть телефон и время на то, чтобы написать "полный провал".
Скопировать
- It is true, yes.
But as a corporation, they have this... one that has been mocked many times, but it is their sort of mission
- Is it "don't do evil"?
— Это правда, да.
Как у любой корпорации у них есть... то, что высмеивали много раз, но это что-то вроде кредо компании.
— Не делай зла?
Скопировать
Look, respectfully, I think we've gotten off track under Karina's leadership.
in front of you, you'll find my academic and financial plan to re-focus Anchor Beach on our original mission
to educate, cultivate, and motivate well-rounded kids who are engaged in their community with a focus on protecting the environment.
Со всем уважением, я считаю, мы немного сбились с пути под руководством Карины.
Если вы посмотрите содержимое папок перед вами, то увидите мой академический и финансовый план перевода Энкор Бич на наши первоначальные задачи:
обучить, вырастить и мотивировать целостных и гармоничных детей, которые востребованы сообществом с особым вниманием на защиту окружающей среды.
Скопировать
I mean, the project essentially does not exist.
The most I could find was the mission statement listed on the internal server.
"Project Jana was initiated to provide reliable and responsible CIA oversight".
Как будто такого проекта вообще не существовало.
Всё, что я нашёл, это описание миссии, оставшееся на внутреннем сервере.
"Проект Джана был инициирован чтобы обеспечить надежный и ответственный надзор за ЦРУ".
Скопировать
Again, I want to thank all of you for your hard work.
Everyone in this room helped Renautas become what is today by staying true to our mission statement:
"Doing good is good business."
Спасибо всем за ваш тяжёлый труд.
Вы все помогли "Ринатасу" достичь успеха, следуя нашему девизу:
"Творить добро - хороший бизнес".
Скопировать
Beg the Lord for His forgiveness.
Why have you made Joe Carroll your sole mission statement.
Because it's lucrative, Carrie.
Молите Господа о прощении.
Почему Вы сделали Джо Кэролла Вашей единственной миссией?
Потому что это выгодно, Кэрри.
Скопировать
Where you on this?
Change the mission statement.
I have to run it past my ADO in DC. Hey, slick.
- На 100% в засаде.
- Измените ваш план.
- Прежде мне надо с начальством связаться...
Скопировать
Get off me, you idiot.
But we need some sort of, like, mission statement or something.
Your dad's gonna want to see that.
Все, отвяжись, баламут.
Нужно придумать что-то вроде манифеста.
Твой папаша захочет прочесть.
Скопировать
Okay, people are getting rowdy and drunk and breaking things.
I know this goes against the Puzzles mission statement you made me memorize, but we gotta raise our drink
All right, just a little bit so no one will notice.
Так, народ всё прибывает, становится буйным и ломает вещи.
Я знаю, это противоречит заявленному предназначению "Загадок", которое вы заставили меня запомнить, но нам придется повысить цены на напитки.
Ладно, только чуть-чуть, чтобы никто не заметил.
Скопировать
It was the oddest, most unexpected thing...
I began writing what they call a mission statement.
A suggestion for the future of our company.
Самое удивительное, самое неожиданное...
Я начал писать то, что называется программным заявлением.
Предложения, как изменить политику компании в будущем.
Скопировать
Thanks.
Actually, it was just a mission statement.
In this age, optimism like that is a revolutionary act.
Спасибо.
Но это просто программное заявление. Не более.
Я считаю, что в наше время такой оптимизм - настоящая революция.
Скопировать
If this is empty, this doesn't matter.
It was just a mission statement.
Hey, Rod, how are you doing? How's it going?
Если здесь пусто, вот это уже не играет роли.
Вот такой меморандум.
Привет, Род, как дела?
Скопировать
I loved that memo.
It was a mission statement.
- Well .. .
Он нравится мне.
Это было просто заявление.
- Ладно...
Скопировать
See?
Mission statement working already.
♪ Chuck 5x09 ♪ Chuck Versus the Kept Man Original Air Date on January 6, 2012
Ну вот.
Слоган уже работает.
Chuck 5x09 Chuck Versus the Kept Man Original Air Date on January 6, 2012
Скопировать
The protesters see it differently.
They don't understand Jeffrey's mission statement.
"Ethics before profit."
Протестующие видят это иначе.
Они не понимают значения миссии Джеффри, гласящей:
"Этика важнее дохода"
Скопировать
I'll do it.
Can I remind you that this is a Church of England school with a Christian foundation, ethos and mission
Yes, I know that.
Я сама повешу.
Позволь напомнить, что это школа при англиканской церкви, с христианскими основами, нравственными ценностями и четко сформулированными задачами.
Да, я в курсе.
Скопировать
Should we walk?
Yeah, uh, do we have a mission statement for this walk?
Your name came up during the course of an investigation and we're just here to clear the site.
Мы можем прогуляться?
Да, прогуляться с целью дачи показаний?
Ваше имя всплыло во время расследования, и мы просто хотим кое-что прояснить.
Скопировать
The one who tried to cut your tongue out?
Our mission statement, our mission statement.
We spend so much time focusing on spy missions, that we've lost sight of the-the, you know, uh,
Тот, что пытался вырвать у тебя язык?
Смысл наших миссий, смысл наших миссий.
Мы фокусируемся на их содержании, но теряем момент того, что.. что..
Скопировать
Let me pose this one simple, clear question.
organism, genuinely embracing and honouring the fundamentals underpinning the goals expressed in your mission
Are you nurturing and cherishing your ongoing commitment to excellence at every level, both in terms of your charter and at your customer interface?
Позвольте мне задать один простой короткий вопрос.
Разве вы как компания не двигаетесь вперед, подобно машинному отделению большого организма, полностью следуя и уважая базовые принципы, лежащие в основе целей, выраженных в вашей миссии?
Разве вы не растите и не лелеете постоянное стремление к совершенству на всех уровнях как во внутренних правилах, так и во взаимоотношениях с клиентами?
Скопировать
The board disapproves of what I'm doing here.
Car chases and shootouts Don't exactly fit our mission statement.
They're worried you might be out of your depth.
Совет директоров не одобряет то, чем я здесь занимаюсь.
Автомобильные погони и перестрелки не слишком соответствуют нашей миссии.
Они боятся, что ты упустила из рук бразды правления.
Скопировать
Okay, okay, listen, you don't know what you're doing!
You don't have a mission statement.
You don't have a business plan.
Хорошо, слушай, ты не знаешь, что ты делаешь.
У тебя нет постановки задачи.
У тебя нет бизнес-плана.
Скопировать
What?
Stern said that when you have a partnership disagreement, you look at your mission statement.
What mission statement?
Что?
Стерн говорил, если имеются разногласия между партнерами, то нужно взглянуть на миссию компании.
Какую миссию компании?
Скопировать
Stern said that when you have a partnership disagreement, you look at your mission statement.
What mission statement?
Exactly.
Стерн говорил, если имеются разногласия между партнерами, то нужно взглянуть на миссию компании.
Какую миссию компании?
Вот именно.
Скопировать
You know, I'm all about staying anonymous.
That's Fakeblock's mission statement.
Sorry.
Я за приватность и анонимность!
Вот когда ты просишь нас с Лемом к тебе переехать, выглядит это совершенно наоборот.
Прости.
Скопировать
I'm a parent.
[Sighs] I can't figure out how to phrase this mission statement.
Let me get a shot at it.
Я родитель.
Я не могу придумать, как сформулировать нашу миссию.
Дай я попробую.
Скопировать
It was so moving.
I think I'm going to copy it for the Peabody Foundation mission statement.
My wife and I wrote it.
Она так меня взволновала.
Думаю сделать копию для социального отчета "Фонда Пибоди".
Мы с женой писали.
Скопировать
One of them even dropped a million bucks on Gold.
This cat's got everybody taken in by his mission statement.
(reading)
Один из них даже пожертовал миллион баксов.
Этот проходимец заставляет сделать каждого следующее заявление:
"В Месте Покоя мы уменьшаем силу нежелательных побуждений и желаний, преодолевая их".
Скопировать
Thinks we're gonna upload it onto Youtube or something.
His mission statement.
That guy's crazy.
Думает, что мы загрузим это на YouTube, или что-то вроде того.
Заявление о его миссии.
Он сумасшедший.
Скопировать
Here's what I've done.
Classic British police livery, classic stripes, the inverted plant-pot blue light, as you'd expect, and a mission
"Catching crims and locking them up, in your community." Oh, good God, the Carabinieri have arrived.
Вот что я сделал.
Классический британский цвет, полосы, и встроенная мигалка. и как вы, возможно, ожидали, современный слоган.
Ловить и арестовывать преступников... в вашем обществе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mission Statement (мишен стэйтмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mission Statement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мишен стэйтмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение