Перевод "Mothers friends" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mothers friends (мазез фрэндз) :
mˈʌðəz fɹˈɛndz

мазез фрэндз транскрипция – 30 результатов перевода

'Often it's not particularly dignified or newsworthy but it's always there.
'Fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, 'boyfriends, girlfriends, old friends.
'When the planes hit the Twin Towers, 'none of the phone calls from people on board were messages of hate or revenge, 'they were all messages of love.
Не всегда она возвышенна или интересна, но она есть везде.
Отцы и сыновья, матери и дочери, жены и мужья, парни и девушки, старые друзья.
Когда самолеты врезались в Башни-Близнецы люди по всему миру обменивались звонками, чтобы сообщить не о ненависти или мести, а о любви.
Скопировать
Forget them all!
Mothers, fathers, brothers, sisters, friends... Lovers, Sweet Sixteen... useless bloody lot.
Me, too?
Делай как я! Забудь их всех!
Маму, папу, братьев, сестер, друзей, девчонок, Сладкую Шестнадцать...
И меня тоже?
Скопировать
Do you know why I want them to legalize crack?
Just so my friends' mothers can have something to brag about.
"You know, Ron has got his own crack house now!
Хотите знать, почему я хочу легализации?
Просто для того, чтобы матери моих друзей могли о чем-то поболтать.
"Знаешь, Рон сейчас толкает крэк!
Скопировать
How do you know her?
Our mothers were friends.
Elena helped out my mother more times than I can count.
Как ты познакомился с ней?
Наши матери дружили.
Елена выручала мою маму больше раз, чем можно сосчитать.
Скопировать
They had a very naughty curiosity, those two...
They would lie to their mothers, that they were going to spend the night in a friends house, and instead
How did you find them, George?
Они были до неприличия любознательны,эти двое...
Они обманывали своих матерей, говоря им, что их пригласили в гости друзья, а сами приходили сюда.
Где ты это все взял, Жордж?
Скопировать
The once lived here.
Our mothers are friends.
Krass, how to ranschmeißt to Bobby.
Когда-то она жила здесь.
Наши матери дружат.
Зашибись, Видно как она подмазывается к Бобби.
Скопировать
But life has gotten suddenly complicated.
Look, if we had met in another place, in another summer, or-- or had different friends, different mothers
Nolan, we talked about this, right?
Но жизнь неожиданно становится сложнее.
Слушай, если бы мы встретились в другом месте... другим летом, или.. если бы у нас были другие друзья... другие матери...
Нолан, мы уже говорили об этом,так?
Скопировать
It's been awhile since I sat across from someone who looked at me the way you did.
The women I'm friends with, the... mothers at the school, they're not like you.
I'm sorry, April.
Давно я не сидела напротив человека, который смотрел на меня, как ты.
Женщины, с которыми я дружу... мамы из школы, они не такие как ты.
Извини меня, Эйприл.
Скопировать
Based on the fact that one victim was dragged postmortem and the other were dragged alive, we believe that one woman is not as confident in the mission while the other is more domineering.
We're looking for mothers, relatives, friends who have lost children.
We also need to look at the collateral damage of the crimes our current victims committed years ago.
Учитывая тот факт, что одну жертву волочили посмертно, а другого - при жизни, мы считаем, что одна женщина не столь уверена, а вторая доминирует.
Мы ищем матерей, родственников, друзей, потерявших детей.
Также нужно изучить тех, кто пострадал от преступлений наших нынешних жертв несколько лет назад.
Скопировать
- It's important to me that you know how much you are valued.
3,200 units-- mothers, children, extended families, friends, not to mention 10,000 registered voters
You know why I hired you?
- Для меня важно, чтобы вы понимали насколько я Вас ценю
3,200 единиц - матери, дети, расширенные семьи, друзья, не говоря уже о 10,000 зарегистрированных избирателях, делающих Гарденс существенной частью Вашей базы.
Знаете, почему я Вас нанял?
Скопировать
- Another one!
I wonder if your friends' mothers drive them to the video store.
Next time, take your bike.
- Не начинай опять.
- Скольких твоих одноклассников мамы возят на машине в видеомагазин?
В следующий раз возьмешь велосипед.
Скопировать
And, Amy, I wanna commend you for staying in school and getting your grades back up to where they were before the baby, while working.
And oh, when you see your friends, please pass along to them that it's unusual for friends to stick by
Nice to see the mothers and fathers here today, and good to know you both have family support.
И, Эми, я хочу похвалить вас за то, что вы остались в школе и во время работы вернули свои прежние оценки, которые были до рождения малыша.
И когда вы увидите своих друзей, пожалуйста, передайте им, что это необычно со стороны друзей не отступить от родителей подростков, так что я также выражаю одобрение за их поддержку, также как и вашим семья.
Очень приятно видеть и матерей и отцов здесь сегодня, и приятно знать, что у вас обоих есть поддержка семьи.
Скопировать
An old acquaintance.
Even mothers have friends.
- And where'd you get the book?
Одного старого друга.
И у мамы есть друзья.
А эту книжку ты где взяла?
Скопировать
I don't want a wedding or anything like a wedding.
I don't want my mother to do anything or Ricky's mothers to do anything or my best friends to do anything
All right?
Я не хочу свадьбу или что-то похожее на свадьбу.
Я не хочу, чтобы моя мама что-то делала или мама Рикки что-то делала или мои лучшие друзья что-то делали.
Хорошо?
Скопировать
Okay.
I went out to dinner with my daughter and her two best friends from the Marlborough Academy and their
Um, after dinner, I noticed my purse was missing.
Хорошо.
Мы пошли поужинать с дочкой, с ее двумя подругами из Академии Мальборо и их матерями.
После ужина я заметила, что моя сумка пропала.
Скопировать
I mean, maybe she just wants a shower because she wants a shower.
Most brides and mothers-to-be want to have a shower, and most of the time their friends and family wanna
And I've already spent too much time and too much money on this for you to just give up.
Всмысле, может быть, она просто хочет вечеринку, потому что хочет вечеринку.
Многие невесты и будущие мамы хотят такую вечеринку, и чаще всего их друзья и семья устраивают ее для них.
И я уже потратила слишком много времени и слишком много денег на это, чтобы ты сдалась просто так.
Скопировать
About what?
Most of my friends have problems with their mothers... with, makeup, boys, clothes...
Yeah, I have problems with those things, too.
О чём?
У большинства моих друзей проблемы с мамами... насчет макияжа, мальчиков, одежды... мальчиков, секса, мальчиков.
Да, со мной тоже насчет этого проблемы.
Скопировать
We have been attacked.
Mothers and fathers, friends and neighbors, children, everyone,
suddenly stopped by a force of evil as great as this world has ever known.
Мы были атакованы.
Матери и отцы, друзья и соседи, дети, каждый,
были внезапно остановлены силой зла, настолько сильной, какой не ведал мир.
Скопировать
We had first holy communion together.
Our mothers were best friends growing up, for Christ sakes.
Well, look. What the hell is he concerned about?
Вместе ходили к первому причастию.
Наши матери были лучшими подругами, Христа ради.
И что же его беспокоит?
Скопировать
You don't throw away that kind of friendship over this.
Friends don't have one-night stands with each other's mothers.
This wasn't a one-night stand!
Нельзя бросаться такой дружбой из-за этой фигни.
Друзья не устраивают одноразовый перепихон с матерями друг друга.
Это было не раз!
Скопировать
My apologies, but though we are cousins, I'm afraid we've never met before.
Our mothers were not exactly friends and our fathers... Well. They were not always brotherly.
I meant...
- Простите, хоть мы и кузены, но раньше не встречались.
Наши матери не дружили, а отцы не всегда проявляли братскую любовь.
- Ну, мы...
Скопировать
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. More tolerant.
Do you have friends in this country?
Of course, sir as an englishman.
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Конечно, сэр, я ведь англичанин.
Скопировать
At court?
Do you have friends at court?
Do you deny you are the author of this work:
При дворе?
У вас есть друзья при дворе?
Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы,
Скопировать
Why?
We're supposed to be friends,charles.
Aren't we,still?
Почему?
Мы вроде бы друзья, Чарльз.
Так и есть, разве нет?
Скопировать
What does the emperor care about my elevation?
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege.
Does he have many friends here already?
Почему императора это заботит?
Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь.
У него уже много друзей здесь?
Скопировать
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege.
Does he have many friends here already?
Several.
Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь.
У него уже много друзей здесь?
Несколько.
Скопировать
Perhaps he was never sincere in the first place.
Even so,he still has friends at court.
Which friends?
Возможно, он с самого начала был нечестен.
И при всем этом у него есть друзья при вашем дворе.
Какие друзья?
Скопировать
Even so,he still has friends at court.
Which friends?
My agents intercepted this letter.
И при всем этом у него есть друзья при вашем дворе.
Какие друзья?
Мои агенты перехватили это письмо.
Скопировать
- And yet?
- You and I are old friends.
And we are both men of the world, Cardinal Wolsey.
Но что?
Мы с вами старые друзья.
И мы с вами мирские люди, кардинал Вулси.
Скопировать
She seems to have suddenly moved away.
Even her friends can't reach her.
You're bleeding.
Похоже, она внезапно уехала.
Даже её друзья не могут связаться с ней.
У тебя кровь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mothers friends (мазез фрэндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mothers friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мазез фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение