Перевод "Next game" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Next game (нэкст гейм) :
nˈɛkst ɡˈeɪm

нэкст гейм транскрипция – 30 результатов перевода

(blows whistle)
Next game, bridal charades.
Oh, oh!
Итак, народ.
Следующая игра - свадебные шарады.
Знаешь, Роз, однажды ты станешь...
Скопировать
No, Tony, I'm wiped.
I'll settle up with you next game.
- Give my regards to your uncle.
- Нет, я на мели.
На следующую игру приду.
Дяде привет.
Скопировать
Now what are you going to do?
Go double or nothing on the next game.
Double or nothing?
Чё делать будешь?
На следующей игре удвою и отыграюсь.
"Удвою"?
Скопировать
Okay, easy, Martina.
I think we should let them win the next game.
I'm sorry, I don't understand what you just said.
Хорошо, полегче, Мартина.
Думаю нужно дать им выиграть в следующий раз.
Извини, не поняла что ты только что сказал.
Скопировать
Our characters are obviously supposed to jump on each other.
It's most probably a pathetically mechanical attempt to heighten the emotional tension of the next game
No use fighting it.
Очевидно, нашим персонажам положено вцепиться друг в дружку.
Скорее всего... это - слабая и чисто механическая попытка... усилить эмоциональное напряжение следующей стадии игры.
Нет смысла сопротивляться.
Скопировать
If you two miss the next Beers game.
The next game is the Denslow Cup.
- You've been reading the papers.
Если вы оба пропустите следующую игру.
Это же игра за Кубок Денслоу.
- Вы, оказывается, читаете газеты!
Скопировать
Yo, Coach!
If I get a home run next game, you gotta buy me pizza again.
Every run I score, I get one slice.
Эй, тренер!
Если я добегу до дома в следующей игре, ты мне купишь пиццу?
За каждое очко, кусок пиццы.
Скопировать
Did you catch that? Ha ha ha
So I just got word that since the whole band is laid up and can't make the next game they're looking
But...
Ну что, видела?
Я узнала, что весь оркестр лежит в больнице и не может играть на следующем матче. Так что завтра, в 9 часов, собирают всех, кто может заменить музыкантов, в кабинете музыки.
Но...
Скопировать
But not pushing a puck.
Hey, why don't you come to our next game?
Whoo-hoo! Go! Go!
Ну, зато мы не машем клюшкой.
Приходи на наш следующий матч.
Давай!
Скопировать
Bernard.
Next game, three o'clock today.
Forget it, I'm cleaned out.
Бернард.
Следущая игра в 3 часа.
Забудь, я гол.
Скопировать
Hey.
Let's just settle this round with a draw, and talk more about the price money in the next game.
No need to rush like that.
Эй.
Давайте закончим этот раунд ничьей, и поговорим о деньгах в следующем.
Не надо торопиться.
Скопировать
In the next game, you're...
Next game?
What...
В следующей игре, ты...
Следующая игра?
Что...
Скопировать
Wait!
He'll try to confuse us in the next game as well.
Don't let him get to you!
Погоди!
Он будет пытаться запутать нас и в следующей игре.
Не позволяй ему добраться до тебя!
Скопировать
Sorry to tell you... but you can't win this anymore.
In the next game, you're...
Next game?
Жаль тебя огорчать..., но ты не сможешь выиграть.
В следующей игре, ты...
Следующая игра?
Скопировать
Drop by again sometimes.
When are you playing next game?
Let's go Marco, we're going to my room.
Загляни когда-нибудь к нас снова.
Когда вы играете в следующий раз?
Давай Марко, пошли в мою комнату.
Скопировать
As long as these guys play digger hockey, and keep focused on the game, there's not gonna be any stopping them.
Look, I only got two hours before the next game.
I got things to do.
Пока мои ребята играют - они полностью сосредоточены, и ничто не должно их отвлекать.
Послушайте, у меня до следующей игры всего два часа.
Дела, знаете ли.
Скопировать
Everybody dies, boys. Let's focus on what's important.
Our next game is in one hour.
We are going to go from being five fingers to being a fist.
Давайте уделим внимание более важным вещам.
Наша следующая игра через один час.
Мы будем как пять пальцев одного кулака. Как по вашему это звучит?
Скопировать
Ay.
I won't say anything else on the next game.
Promise. We both know that your Latin blood makes that impossible.
Хорошо.
Я ничего не скажу на следующей игре.
Мы оба знаем, что твоя латинская кровь делает это невозможным.
Скопировать
Promise. We both know that your Latin blood makes that impossible.
I think it would be better if you didn't come to the next game.
Oh.
Мы оба знаем, что твоя латинская кровь делает это невозможным.
Я думаю будет лучше, если ты не придешь на следующую игру.
- Ох!
Скопировать
Don't worry, Tim.
I'll put him in next game.
Really?
Не волнуйся, Тим.
Я дам ему поиграть в следующей игре.
Неужели?
Скопировать
Okay, so how about this?
The loser of the next game buys fries?
Sweet.
Хорошо, что вы думаете об этом?
Проигравший покупает всем картошку-фри?
Классно.
Скопировать
If this was America, you'd have a radar gun, and right now it would read 101.
- When's the next game, coach?
- Friday. See you dumb motherfuckers there.
Если бы это была Америка, то у вас был бы радар, и сейчас он бы показал - 101.
- Когда следующая игра, тренер? - В пятницу.
Там и увидимся, долбоёбы.
Скопировать
That's why you have lost.
Okay, when is your next game?
- On Monday, Mr....
Поэтому вы проиграли.
-Когда ваша следующая игра?
-В понедельник, господин...
Скопировать
Mikko sucks big time.
I called him yesterday to hear if he's going to play the next game.. ...and he said he couldn't because
Do you really prefer your wife to rugby?
Микко крупно облажался.
Я вчера позвонил ему узнать, будет ли он играть следующую игру и он сказал, что не может, потому что--
Ты действительно предпочитаешь свою жену регби?
Скопировать
That's tough.
- I said of course not so she said I wouldn't play the next game.
Was the game cancelled?
Это сильно.
- Я сказал, конечно есть ну и она сказала, что я не буду играть в следующей игре.
И что игру отменили?
Скопировать
So do i.
You're starting next game.
Be ready.
И я тоже.
Ты начинаешь в следующей игре.
Будь готов.
Скопировать
I just wanted you to be the first to know.
I'm starting next game.
I couldn't have done this without you, hales.
Я просто хочу, чтобы ты первой узнала.
Я начинаю в следующей игре.
Я бы не смог сделать это без тебя, Хейлз.
Скопировать
- Sadly, he's referring to his softball league.
Hey, I tell you what... why don't you come to my next game?
- You can see for yourself.
- К сожалению, он судит его лугу софтбола.
Знаешь что... почему бы тебе не прийти на мою следующую игру?
- Сможешь там на себя посмотреть.
Скопировать
You got your second five-minute major right at the end of the game.
Next game you would have sat on the bench.
But it was the last game of the season, and you knew that it didn't matter.
Помню, как ты забил последнюю шайбу после пенальти.
А потом тебя дисквалифицировали на игру.
Но это была последняя игра сезона, и ты это знал.
Скопировать
Good money.
You know, I figure if I can keep afloat until I come up with the next game show idea then... all will
That sounds great, Chuck.
Хорошие деньги.
В общем, сейчас у меня небольшие затруднения, но как только я придумаю новую передачу, все встанет на свои места.
Отличные планы, Чак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Next game (нэкст гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Next game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение